| 1] | ἄλφα | Alpha |
| 2] | Ἀαρών | Aaron |
| 3] | Ἀβαδδών | Abaddon |
| 4] | ἀβαρής | sans poids |
| 5] | Ἀββᾶ | Abba |
| 6] | Ἄβελ | Abel |
| 7] | Ἀβιά | Abia |
| 8] | Ἀβιάθαρ | Abiathar |
| 9] | Ἀβιληνή | Abilène |
| 10] | Ἀβιούδ | Abioud |
| 11] | Ἀβραάμ | Abraam |
| 12] | ἄβυσσος | abysse |
| 13] | Ἀγαβος | Agabus |
| 14] | ἀγαθοεργέω | oeuvrer bon |
| 15] | ἀγαθοποιέω | faire bon |
| 16] | ἀγαθοποιΐα | bonfaisance |
| 17] | ἀγαθοποιός | bonfaisants |
| 18] | ἀγαθός | bon, bons, bonne, bonnes |
| 19] | ἀγαθωσύνη | bonté |
| 20] | ἀγαλλίασις | allégresse |
| 21] | ἀγαλλιάω | exulter |
| 22] | ἄγαμος | pas marié, pas mariés, pas mariée, pas mariées |
| 23] | ἀγανακτέω | irriter beaucoup |
| 24] | ἀγανάκτησις | excessive irritation |
| 25] | ἀγαπάω | aimer |
| 26] | ἀγάπη | amour, amours, amour, amours |
| 27] | ἀγαπητός | aimé, aimés, aimée, aimées |
| 28] | Ἅγαρ | Agar |
| 29] | ἀγγαρεύω | réquisitionner |
| 30] | ἀγγεῖον | récipients |
| 31] | ἀγγελία | message |
| 32] | ἄγγελος | messager, messagers |
| 33] | ἄγε | Aller |
| 34] | ἀγέλη | troupeau |
| 35] | ἀγενεαλόγητος | sans généalogie |
| 36] | ἀγενής | sans genres |
| 37] | ἁγιάζω | sanctifier |
| 38] | ἁγιασμός | sanctification |
| 39] | ἅγιον | chose sainte |
| 40] | ἅγιος | saint, saints, sainte, saintes |
| 41] | ἁγιότης | sainteté |
| 42] | ἁγιωσύνη | sainteté |
| 43] | ἀγκάλη | bras courbés |
| 44] | ἄγκιστρον | hameçon |
| 45] | ἄγκυρα | ancre, ancres, ancre, ancres |
| 46] | ἄγναφος | non foulé |
| 47] | ἁγνεία | chasteté |
| 48] | ἁγνίζω | consacrer |
| 49] | ἁγνισμός | consécration d'acte |
| 50] | ἀγνοέω | méconnaître |
| 51] | ἀγνόημα | fautes d'ignorances |
| 52] | ἄγνοια | méconnaissance |
| 53] | ἁγνός | consacré, consacrés, consacrée, consacrées |
| 54] | ἁγνότης | consécration |
| 55] | ἁγνῶς | consacrement |
| 56] | ἀγνωσία | inconnaissance |
| 57] | ἄγνωστος | inconnu |
| 58] | ἀγορά | agora, agoras, agora, agoras |
| 59] | ἀγοράζω | acheter à l'agora |
| 60] | ἀγοραῖος | populaces des agoras |
| 61] | ἄγρα | prise |
| 62] | ἀγράμματος | sans grammaires |
| 63] | ἀγραυλέω | vivre aux extérieurs |
| 64] | ἀγρεύω | prendre en chasse |
| 65] | ἀγριέλαιος | d'olivier sauvage |
| 66] | ἄγριος | agreste, agrestes |
| 67] | Ἀγρίππας | Agrippa |
| 68] | ἀγρός | champ, champs |
| 69] | ἀγρυπνέω | être sans sommeil |
| 70] | ἀγρυπνία | insomnies |
| 71] | ἄγω | conduire |
| 72] | ἀγωγή | conduite |
| 73] | ἀγών | combat |
| 74] | ἀγωνία | lutte d'agonie |
| 75] | ἀγωνίζομαι | combattre |
| 76] | Ἀδάμ | Adam |
| 77] | ἀδάπανος | sans dépense |
| 78] | Ἀδδί | Addi |
| 79] | ἀδελφή | soeur, soeurs, soeur, soeurs |
| 80] | ἀδελφός | frère, frères |
| 81] | ἀδελφότης | fraternité |
| 82] | ἄδηλος | inévident, inévidents, inévidente, inévidentes |
| 83] | ἀδηλότης | inévidence |
| 84] | ἀδήλως | inévidemment |
| 85] | ἀδημονέω | être troublé |
| 86] | ᾍδης | séjour des morts |
| 87] | ἀδιάκριτος | sans jugement au travers |
| 88] | ἀδιάλειπτος | incessant |
| 89] | ἀδιαλείπτως | incessamment |
| 90] | ἀδιαφθορία | sans destruction à travers |
| 91] | ἀδικέω | faire injustice |
| 92] | ἀδίκημα | délit, délits |
| 93] | ἀδικία | injustice, injustices, injustice, injustices |
| 94] | ἄδικος | injuste, injustes |
| 95] | ἀδίκως | injustement |
| 96] | ἀδόκιμος | non approuvé, non approuvés, non approuvée, non approuvées |
| 97] | ἄδολος | sans fraude |
| 98] | Ἀδραμυττηνός | Adramytte |
| 99] | Ἀδρίας | Adriatique |
| 100] | ἁδρότης | abondance |
| 101] | ἀδυνατέω | être impuissant |
| 102] | ἀδύνατος | impuissant, impuissants, impuissante, impuissantes |
| 103] | ᾄδω | chanter |
| 104] | ἀεί | toujours |
| 105] | ἀετός | aigle, aigles |
| 106] | ἄζυμος | sans levains |
| 107] | Ἀζώρ | Azor |
| 108] | Ἄζωτος | Azot |
| 109] | ἀήρ | air |
| 110] | ἀθανασία | immortalité |
| 111] | ἀθέμιτος | illégal, illégals, illégale, illégales |
| 112] | ἄθεος | sans dieux |
| 113] | ἄθεσμος | sans lois |
| 114] | ἀθετέω | démettre |
| 115] | ἀθέτησις | abolition |
| 116] | Ἀθῆναι | Athènes |
| 117] | Ἀθηναῖος | Athéniens |
| 118] | ἀθλέω | lutter en athlète |
| 119] | ἄθλησις | lutte d'athlète |
| 120] | ἀθυμέω | être sans fureur |
| 121] | ἀθῷος | innocent |
| 122] | αἴγειος | de chèvres |
| 123] | αἰγιαλός | rivage |
| 124] | Αἰγύπτιος | Égyptien, Égyptiens |
| 125] | Αἴγυπτος | Égypte |
| 126] | ἀΐδιος | perpétuel, perpétuels, perpétuelle, perpétuelles |
| 127] | αἰδώς | pudeur |
| 128] | Αἰθίοψ | Ethiopien, Ethiopiens |
| 129] | αἷμα | sang, sangs |
| 130] | αἱματεκχυσία | effusion de sang |
| 131] | αἱμορροέω | être en hémorragie |
| 132] | Αἰνέας | Énée |
| 133] | αἴνεσις | louange |
| 134] | αἰνέω | louer |
| 135] | αἴνιγμα | énigme |
| 136] | αἶνος | louange |
| 137] | Αἰνών | Énon |
| 138] | αἱρέω | élire |
| 139] | αἵρεσις | hérésie, hérésies, hérésie, hérésies |
| 140] | αἱρετίζω | choisir |
| 141] | αἱρετικός | hérétique |
| 142] | αἴρω | lever |
| 143] | αἰσθάνομαι | percevoir |
| 144] | αἴσθησις | perception |
| 145] | αἰσθητήριον | sens |
| 146] | αἰσχροκερδής | escroqueur, escroqueurs |
| 147] | αἰσχροκερδῶς | avec escroquerie |
| 148] | αἰσχρολογία | discours laid |
| 149] | αἰσχρόν | honteux |
| 150] | αἰσχρός | honteux |
| 151] | αἰσχρότης | obscénité |
| 152] | αἰσχύνη | honte, hontes, honte, hontes |
| 153] | αἰσχύνομαι | avoir honte |
| 154] | αἰτέω | demander |
| 155] | αἴτημα | demande, demandes |
| 156] | αἰτία | cause, causes, cause, causes |
| 157] | αἰτίωμα | accusations |
| 158] | αἴτιον | coupable |
| 159] | αἴτιος | auteur |
| 160] | αἰφνίδιος | soudain, soudains, soudaine, soudaines |
| 161] | αἰχμαλωσία | captivité |
| 162] | αἰχμαλωτεύω | captiver |
| 163] | αἰχμαλωτίζω | faire captif |
| 164] | αἰχμάλωτος | captifs |
| 165] | αἰών | ère, ères |
| 166] | αἰώνιος | éternel, éternels, éternelle, éternelles |
| 167] | ἀκαθαρσία | impureté |
| 168] | ἀκαθάρτης | impuretés |
| 169] | ἀκάθαρτος | impur, impurs |
| 170] | ἀκαιρέομαι | manquer d'occasion |
| 171] | ἀκαίρως | en non moment |
| 172] | ἄκακος | non mauvais |
| 173] | ἄκανθα | épines |
| 174] | ἀκάνθινος | épineux |
| 175] | ἄκαρπος | sans fruit, sans fruits |
| 176] | ἀκατάγνωστος | incondamnable |
| 177] | ἀκατακάλυπτος | non couverte de haut en bas |
| 178] | ἀκατάκριτος | non condamné, non condamnés |
| 179] | ἀκατάλυτος | impérissable |
| 180] | ἀκατάπαυστος | incessants |
| 181] | ἀκαταστασία | instabilité, instabilités, instabilité, instabilités |
| 182] | ἀκατάστατος | inétabli |
| 183] | ἀκατάσχετος | incontrôlable |
| 184] | Ἀκελδαμά | Akeldama |
| 185] | ἀκέραιος | purs |
| 186] | ἀκλινής | sans inclinaison |
| 187] | ἀκμάζω | être au plus haut point |
| 188] | ἀκμήν | au plus haut point |
| 189] | ἀκοή | ouïe, ouïes, ouïe, ouïes |
| 190] | ἀκολουθέω | suivre |
| 191] | ἀκούω | écouter |
| 192] | ἀκρασία | intempérance |
| 193] | ἀκρατής | intempérants |
| 194] | ἄκρατος | sans mélange |
| 195] | ἀκρίβεια | exactitude |
| 196] | ἀκριβέστατος | plus exacte |
| 197] | ἀκριβέστερον | plus exactement |
| 198] | ἀκριβόω | être exact |
| 199] | ἀκριβῶς | exactement |
| 200] | ἀκρίς | sauterelles |
| 201] | ἀκροατήριον | auditoire |
| 202] | ἀκροατής | auditeur, auditeurs |
| 203] | ἀκροβυστία | prépuce |
| 204] | ἀκρογωνιαῖος | extrémité de l’angle |
| 205] | ἀκροθίνιον | extrémités du tas |
| 206] | ἄκρον | extrémité, extrémités |
| 207] | Ἀκύλας | Akulas |
| 208] | ἀκυρόω | annuler |
| 209] | ἀκωλύτως | sans empêchement |
| 210] | ἄκων | involontairement |
| 211] | ἀλάβαστρον | alabastre |
| 212] | ἀλαζονεία | arrogance, arrogances, arrogance, arrogances |
| 213] | ἀλαζών | vantards |
| 214] | ἀλαλάζω | crier alala |
| 215] | ἀλάλητος | inexprimables |
| 216] | ἄλαλος | sans bavardage, sans bavardages |
| 217] | ἅλας | sel |
| 218] | ἀλείφω | huiler |
| 219] | ἀλεκτοροφωνία | voix du coq |
| 220] | ἀλέκτωρ | coq |
| 221] | Ἀλεξανδρεύς | Alexandrin, Alexandrins |
| 222] | Ἀλεξανδρῖνος | Alexandrinus |
| 223] | Ἀλέξανδρος | Alexandre |
| 224] | ἄλευρον | farine |
| 225] | ἀλήθεια | vérité |
| 226] | ἀληθεύω | être vrai |
| 227] | ἀληθής | vrai, vrais, vrai, vrais |
| 228] | ἀληθινός | véritable, véritables, véritable, véritables |
| 229] | ἀλήθω | faire farines |
| 230] | ἀληθῶς | vraiment |
| 231] | ἁλιεύς | pêcheurs |
| 232] | ἁλιεύω | pêcher |
| 233] | ἁλίζω | saler |
| 234] | ἀλίσγημα | souillures |
| 235] | ἀλλά | mais |
| 236] | ἀλλάσσω | changer |
| 237] | ἀλλαχόθεν | par ailleurs |
| 238] | ἀλληγορέω | allégoriser |
| 239] | Ἁλληλούϊα | Allélouia |
| 240] | ἀλλήλων | les uns les autres |
| 241] | ἀλλογενής | allogène |
| 242] | ἅλλομαι | bondir |
| 243] | ἄλλος | autre, autres, autre, autres |
| 244] | ἀλλοτριοεπίσκοπος | fouineur |
| 245] | ἀλλότριος | d’autre, d’autres, d’autre, d’autres |
| 246] | ἀλλόφυλος | autre peuple |
| 247] | ἄλλως | autrement |
| 248] | ἀλοάω | fouler le grain |
| 249] | ἄλογος | sans discours |
| 250] | ἀλόη | aloès |
| 251] | ἅλς | sel |
| 252] | ἁλυκός | salée |
| 253] | ἄλυπος | sans chagrin |
| 254] | ἅλυσις | chaîne, chaînes, chaîne, chaînes |
| 255] | ἀλυσιτελής | désavantageux |
| 256] | Ἀλφαίος | Alphaios |
| 257] | ἅλων | aire à fouler le grain |
| 258] | ἀλώπηξ | renard, renards, renard, renards |
| 259] | ἅλωσις | capture |
| 260] | ἅμα | simultanément |
| 261] | ἀμαθής | ignorants |
| 262] | ἀμαράντινος | amarantine |
| 263] | ἀμάραντος | amarante |
| 264] | ἁμαρτάνω | pécher |
| 265] | ἁμάρτημα | péché, péchés |
| 266] | ἁμαρτία | péché, péchés, péché, péchés |
| 267] | ἀμάρτυρος | sans témoignage |
| 268] | ἁμαρτωλός | pécheur, pécheurs, pécheresse, pécheresses |
| 269] | ἄμαχος | non batailleur, non batailleurs |
| 270] | ἀμάω | faucher |
| 271] | ἀμέθυστος | améthyste |
| 272] | ἀμελέω | négliger |
| 273] | ἄμεμπτος | sans blâme, sans blâmes, sans blâme, sans blâmes |
| 274] | ἀμέμπτως | imblâmablement |
| 275] | ἀμέριμνος | insouciants |
| 276] | ἀμετάθετος | immuable, immuables |
| 277] | ἀμετακίνητος | immobiles |
| 278] | ἀμεταμέλητος | sans repentance, sans repentances, sans repentance, sans repentances |
| 279] | ἀμετανόητος | impénitent |
| 280] | ἄμετρος | sans mesures |
| 281] | ἀμήν | amen |
| 282] | ἀμήτωρ | sans mère |
| 283] | ἀμίαντος | sans souillure |
| 284] | Ἀμιναδάβ | Aminadab |
| 285] | ἄμμος | sable |
| 286] | ἀμνός | agneau |
| 287] | ἀμοιβή | récompenses |
| 288] | ἄμπελος | vigne |
| 289] | ἀμπελουργός | vigneron |
| 290] | ἀμπελών | vignoble |
| 291] | Ἀμπλίας | Amplias |
| 292] | ἀμύνομαι | défendre |
| 293] | ἀμφίβληστρον | filet de coulée |
| 294] | ἀμφιέννυμι | revêtir autour |
| 295] | Ἀμφίπολις | Amphipolis |
| 296] | ἄμφοδον | contour du chemin |
| 297] | ἀμφότεροι | tous deux |
| 298] | ἀμώμητος | irréprochables |
| 299] | ἄμωμος | sans reproche, sans reproches, sans reproche, sans reproches |
| 300] | Ἀμών | Amon |
| 301] | Ἀμώς | Amos |
| 302] | ἄν | le cas échéant |
| 303] | ἀνά | de bas en haut |
| 304] | ἀναβαθμός | degrés |
| 305] | ἀναβαίνω | monter |
| 306] | ἀναβάλλω | lancer de bas en haut |
| 307] | ἀναβιβάζω | monter de bas en haut |
| 308] | ἀναβλέπω | regarder de bas en haut |
| 309] | ἀνάβλεψις | vision de bas en haut |
| 310] | ἀναβοάω | beugler de bas en haut |
| 311] | ἀναβολή | repousse de bas en haut |
| 312] | ἀναγγέλλω | annoncer de bas en haut |
| 313] | ἀναγεννάω | engendrer de bas en haut |
| 314] | ἀναγινώσκω | lire |
| 315] | ἀναγκάζω | contraindre |
| 316] | ἀναγκαῖος | nécessaire, nécessaires, nécessaire, nécessaires |
| 317] | ἀναγκαστῶς | obligatoirement |
| 318] | ἀνάγκη | nécessité, nécessités, nécessité, nécessités |
| 319] | ἀναγνωρίζω | faire reconnaître |
| 320] | ἀνάγνωσις | lecture |
| 321] | ἀνάγω | conduire de bas en haut |
| 322] | ἀναδείκνυμι | montrer de bas en haut |
| 323] | ἀνάδειξις | présentation de bas en haut |
| 324] | ἀναδέχομαι | accepter de bas en haut |
| 325] | ἀναδίδωμι | donner de bas en haut |
| 326] | ἀναζάω | vivre de bas en haut |
| 327] | ἀναζητέω | chercher de bas en haut |
| 328] | ἀναζώννυμι | ceindre de bas en haut |
| 329] | ἀναζωπυρέω | renflammer de bas en haut |
| 330] | ἀναθάλλω | pousser de bas en haut |
| 331] | ἀνάθεμα | anathème |
| 332] | ἀναθεματίζω | anathématiser |
| 333] | ἀναθεωρέω | contempler de bas en haut |
| 334] | ἀνάθημα | dons |
| 335] | ἀναίδεια | impudence |
| 336] | ἀναίρεσις | saisie de bas en haut |
| 337] | ἀναιρέω | saisir de bas en haut |
| 338] | ἀναίτιος | non coupables |
| 339] | ἀνακαθίζω | asseoir de bas en haut |
| 340] | ἀνακαινίζω | renouveler de bas en haut |
| 341] | ἀνακαινόω | rénover de bas en haut |
| 342] | ἀνακαίνωσις | rénovation de bas en haut |
| 343] | ἀνακαλύπτω | découvrir de bas en haut |
| 344] | ἀνακάμπτω | fléchir de bas en haut |
| 345] | ἀνάκειμαι | coucher de bas en haut |
| 346] | ἀνακεφαλαιόω | entêter de bas en haut |
| 347] | ἀνακλίνω | incliner de bas en haut |
| 348] | ἀνακόπτω | couper de bas en haut |
| 349] | ἀνακράζω | croasser de bas en haut |
| 350] | ἀνακρίνω | juger de bas en haut |
| 351] | ἀνάκρισις | jugement de bas en haut |
| 352] | ἀνακύπτω | pencher de bas en haut |
| 353] | ἀναλαμβάνω | prendre de bas en haut |
| 354] | ἀνάληψις | prise de bas en haut |
| 355] | ἀναλίσκω | consumer |
| 356] | ἀναλογία | analogie |
| 357] | ἀναλογίζομαι | considérer |
| 358] | ἄναλος | dessalé |
| 359] | ἀνάλυσις | haute délivrance |
| 360] | ἀναλύω | détacher de bas en haut |
| 361] | ἀναμάρτητος | sans faute |
| 362] | ἀναμένω | attendre de bas en haut |
| 363] | ἀναμιμνήσκω | remémorer |
| 364] | ἀνάμνησις | anamnèse |
| 365] | ἀνανεόω | renouveler |
| 366] | ἀνανήφω | modérer de bas en haut |
| 367] | Ἀνανίας | Ananias |
| 368] | ἀναντίρρητος | incontestables |
| 369] | ἀναντιρρήτως | incontestablement |
| 370] | ἀνάξιος | indignes |
| 371] | ἀναξίως | indignement |
| 372] | ἀνάπαυσις | pause de bas en haut |
| 373] | ἀναπαύω | pauser de bas en haut |
| 374] | ἀναπείθω | persuader de bas en haut |
| 375] | ἀναπέμπω | mander de bas en haut |
| 376] | ἀνάπηρος | mutilés de bas en haut |
| 377] | ἀναπίπτω | tomber de bas en haut |
| 378] | ἀναπληρόω | élever à plénitude |
| 379] | ἀναπολόγητος | sans apologie, sans apologies |
| 380] | ἀναπτύσσω | dérouler |
| 381] | ἀνάπτω | allumer de bas en haut |
| 382] | ἀναρίθμητος | innombrable |
| 383] | ἀνασείω | secouer de bas en haut |
| 384] | ἀνασκευάζω | équiper de bas en haut |
| 385] | ἀνασπάω | tirer de bas en haut |
| 386] | ἀνάστασις | résurrection |
| 387] | ἀναστατόω | déranger |
| 388] | ἀνασταυρόω | crucifier de bas en haut |
| 389] | ἀναστενάζω | soupirer de bas en haut |
| 390] | ἀναστρέφω | tourner de bas en haut |
| 391] | ἀναστροφή | retournement de bas en haut, retournements de bas en haut, retournement de bas en haut, retournements de bas en haut |
| 392] | ἀνατάσσομαι | ordonnancer de bas en haut |
| 393] | ἀνατέλλω | lever de bas en haut |
| 394] | ἀνατίθημι | poser de bas en haut |
| 395] | ἀνατολή | levant, levants, levant, levants |
| 396] | ἀνατρέπω | renverser de bas en haut |
| 397] | ἀνατρέφω | nourrir de bas en haut |
| 398] | ἀναφαίνω | apparaître en lumière de bas en haut |
| 399] | ἀναφέρω | porter de bas en haut |
| 400] | ἀναφωνέω | sonner de voix de bas en haut |
| 401] | ἀνάχυσις | effusion de bas en haut |
| 402] | ἀναχωρέω | replacer de bas en haut |
| 403] | ἀνάψυξις | haute fraîcheur |
| 404] | ἀναψύχω | rafraîchir de bas en haut |
| 405] | ἀνδραποδιστής | hommes pieds |
| 406] | Ἀνδρέας | André |
| 407] | ἀνδρίζομαι | agir en homme |
| 408] | Ἀνδρόνικος | Andronicus |
| 409] | ἀνδροφόνος | hommes tueurs |
| 410] | ἀνέγκλητος | sans accusation, sans accusations |
| 411] | ἀνεκδιήγητος | indescriptible |
| 412] | ἀνεκλάλητος | inexprimable |
| 413] | ἀνέκλειπτος | sans éclipse |
| 414] | ἀνεκτότερον | plus supportable |
| 415] | ἀνελεήμων | sans miséricordes |
| 416] | ἀνεμίζω | agiter par le vent |
| 417] | ἄνεμος | vent, vents |
| 418] | ἀνένδεκτος | inacceptable |
| 419] | ἀνεξερεύνητος | insondables |
| 420] | ἀνεξίκακος | endurant le mal |
| 421] | ἀνεξιχνίαστος | intraçable, intraçables, intraçable, intraçables |
| 422] | ἀνεπαίσχυντος | non honteux |
| 423] | ἀνεπίληπτος | irrépréhensible, irrépréhensibles, irrépréhensible, irrépréhensibles |
| 424] | ἀνέρχομαι | venir de bas en haut |
| 425] | ἄνεσις | relaxation |
| 426] | ἀνετάζω | examiner de bas en haut |
| 427] | ἄνευ | sans |
| 428] | ἀνεύθετος | pas bien placé |
| 429] | ἀνευρίσκω | trouver de bas en haut |
| 430] | ἀνέχομαι | supporter |
| 431] | ἀνεψιός | cousin |
| 432] | ἄνηθον | aneth |
| 433] | ἀνήκω | surgir de bas en haut |
| 434] | ἀνήμερος | non apprivoisés |
| 435] | ἀνήρ | homme, hommes |
| 436] | ἀνθίστημι | placer debout contre |
| 437] | ἀνθομολογέομαι | professer |
| 438] | ἄνθος | fleur |
| 439] | ἀνθρακιά | braise |
| 440] | ἄνθραξ | charbons |
| 441] | ἀνθρωπάρεσκος | plaisants aux humains |
| 442] | ἀνθρώπινος | humain, humains, humaine, humaines |
| 443] | ἀνθρωποκτόνος | meurtrier d'humain |
| 444] | ἄνθρωπος | être humain, êtres humains |
| 445] | ἀνθυπατεύω | était proconsul |
| 446] | ἀνθύπατος | proconsul, proconsuls |
| 447] | ἀνίημι | rompre |
| 448] | ἀνέλεος | sans miséricorde |
| 449] | ἄνιπτος | non lavées |
| 450] | ἀνίστημι | placer debout de bas en haut |
| 451] | Ἅννα | Anna |
| 452] | Ἄννας | Anna |
| 453] | ἀνόητος | inintelligent, inintelligents, inintelligente, inintelligentes |
| 454] | ἄνοια | inintelligence |
| 455] | ἀνοίγω | ouvrir |
| 456] | ἀνοικοδομέω | reconstruire |
| 457] | ἄνοιξις | ouverture |
| 458] | ἀνομία | illégalité, illégalités, illégalité, illégalités |
| 459] | ἄνομος | sans loi, sans lois |
| 460] | ἀνόμως | illégalement |
| 461] | ἀνορθόω | redresser droit de bas en haut |
| 462] | ἀνόσιος | non sacrés |
| 463] | ἀνοχή | retenue |
| 464] | ἀνταγωνίζομαι | antagoniser |
| 465] | ἀντάλλαγμα | en échange |
| 466] | ἀνταναπληρόω | élever à plénitude en échange |
| 467] | ἀνταποδίδωμι | redonner en échange |
| 468] | ἀνταπόδομα | rétribution |
| 469] | ἀνταπόδοσις | rétribution |
| 470] | ἀνταποκρίνομαι | contredire |
| 471] | ἀντεῖπον | contredire |
| 472] | ἀντέχομαι | tenir contre |
| 473] | ἀντί | en échange |
| 474] | ἀντιβάλλω | jeter en échange |
| 475] | ἀντιδιατίθεμαι | disposer par testament contre |
| 476] | ἀντίδικος | adversaire |
| 477] | ἀντίθεσις | antithèses |
| 478] | ἀντικαθίστημι | résister |
| 479] | ἀντικαλέω | inviter en retour |
| 480] | ἀντίκειμαι | coucher contre |
| 481] | ἀντικρύ | contre face |
| 482] | ἀντιλαμβάνομαι | prendre contre |
| 483] | ἀντιλέγω | controverser |
| 484] | ἀντίληψις | perceptions |
| 485] | ἀντιλογία | contradiction |
| 486] | ἀντιλοιδορέω | insulter en retour |
| 487] | ἀντίλυτρον | en échange de rançon |
| 488] | ἀντιμετρέω | mesurer en échange |
| 489] | ἀντιμισθία | contre rémunération |
| 490] | Ἀντιόχεια | Antioche |
| 491] | Ἀντιοχεύς | Antiochien |
| 492] | ἀντιπαρέρχομαι | passer à côté contre |
| 493] | Ἀντίπας | Antipas |
| 494] | Ἀντιπατρίς | Antipatris |
| 495] | ἀντιπέραν | vis à vis |
| 496] | ἀντιπίπτω | tomber contre |
| 497] | ἀντιστρατεύομαι | lutter contre |
| 498] | ἀντιτάσσομαι | ordonnancer contre |
| 499] | ἀντίτυπος | contre modèle frappé, contre modèles frappés |
| 500] | ἀντίχριστος | antichrist, antichrists |
| 501] | ἀντλέω | puiser |
| 502] | ἄντλημα | seau |
| 503] | ἀντοφθαλμέω | voir contre |
| 504] | ἄνυδρος | sans eau, sans eaux, sans eau, sans eaux |
| 505] | ἀνυπόκριτος | sans hypocrisie |
| 506] | ἀνυπότακτος | insoumis |
| 507] | ἄνω | en haut |
| 508] | ἀνώγεον | chambre haute |
| 509] | ἄνωθεν | d'en haut |
| 510] | ἀνωτερικός | hautes |
| 511] | ἀνώτερον | plus en haut |
| 512] | ἀνωφελής | inutile, inutiles, inutile, inutiles |
| 513] | ἀξίνη | hache |
| 514] | ἄξιος | digne, dignes, digne, dignes |
| 515] | ἀξιόω | juger digne |
| 516] | ἀξίως | dignement |
| 517] | ἀόρατος | invisible, invisibles |
| 518] | ἀπαγγέλλω | annoncer |
| 519] | ἀπάγχω | étrangler |
| 520] | ἀπάγω | conduire au loin |
| 521] | ἀπαίδευτος | sans instruction, sans instructions, sans instruction, sans instructions |
| 522] | ἀπαίρω | lever au loin |
| 523] | ἀπαιτέω | redemander au loin |
| 524] | ἀπαλγέω | anesthésier |
| 525] | ἀπαλλάσσω | délivrer |
| 526] | ἀπαλλοτριόομαι | aliéner |
| 527] | ἁπαλός | tendre |
| 528] | ἀπαντάω | rencontrer |
| 529] | ἀπάντησις | rencontre |
| 530] | ἅπαξ | une fois |
| 531] | ἀπαράβατος | inchangeable |
| 532] | ἀπαρασκεύαστος | non préparés |
| 533] | ἀπαρνέομαι | nier au loin |
| 534] | ἀπάρτι | dorénavant |
| 535] | ἀπαρτισμός | achèvement |
| 536] | ἀπαρχή | prémisse |
| 537] | ἅπας | en totalité, en totalités, en totalité, en totalités |
| 538] | ἀπατάω | appâter |
| 539] | ἀπάτη | appât, appâts, appât, appâts |
| 540] | ἀπάτωρ | sans père |
| 541] | ἀπαύγασμα | reflet |
| 542] | ἀπείδω | apercevoir |
| 543] | ἀπείθεια | désobéissance |
| 544] | ἀπειθέω | désobéir |
| 545] | ἀπειθής | désobéissant, désobéissants |
| 546] | ἀπειλέω | menacer |
| 547] | ἀπειλή | menace, menaces, menace, menaces |
| 548] | ἄπεἰμί | être au loin |
| 549] | ἄπεἶμι | aller au loin |
| 550] | ἀπεῖπον | dire au loin |
| 551] | ἀπείραστος | non tenté |
| 552] | ἄπειρος | inexpérimenté |
| 553] | ἀπεκδέχομαι | attendre longuement |
| 554] | ἀπεκδύομαι | dépouiller loin |
| 555] | ἀπέκδυσις | dépouille loin |
| 556] | ἀπελαύνω | propulser loin |
| 557] | ἀπελεγμός | reproche loin |
| 558] | ἀπελεύθερος | libre loin |
| 559] | Ἀπελλῆς | Apellès |
| 560] | ἀπελπίζω | attendre loin |
| 561] | ἀπέναντι | depuis en-devant |
| 562] | ἀπέραντος | sans fins |
| 563] | ἀπερισπάστως | sans distraction |
| 564] | ἀπερίτμητος | incirconcis |
| 565] | ἀπέρχομαι | éloigner |
| 566] | ἀπέχει | c'est assez |
| 567] | ἀπέχομαι | éloigner |
| 568] | ἀπέχω | tenir au loin |
| 569] | ἀπιστέω | croire pas |
| 570] | ἀπιστία | incroyance |
| 571] | ἄπιστος | incroyant, incroyants, incroyante, incroyantes |
| 572] | ἁπλότης | simplicité |
| 573] | ἁπλοῦς | simple |
| 574] | ἁπλῶς | simplement |
| 575] | ἀπό | au loin |
| 576] | ἀποβαίνω | débarquer |
| 577] | ἀποβάλλω | lancer loin |
| 578] | ἀποβλέπω | regarder loin |
| 579] | ἀπόβλητος | jetable au loin |
| 580] | ἀποβολή | mise au loin |
| 581] | ἀπογίνομαι | devenir loin |
| 582] | ἀπογραφή | apographe |
| 583] | ἀπογράφω | faire apographe, faire apographes |
| 584] | ἀποδείκνυμι | montrer loin |
| 585] | ἀπόδειξις | apodictique |
| 586] | ἀποδεκατόω | dîmer loin |
| 587] | ἀπόδεκτος | de loin acceptable |
| 588] | ἀποδέχομαι | accepter loin |
| 589] | ἀποδημέω | déménager loin |
| 590] | ἀπόδημος | loin du dème |
| 591] | ἀποδίδωμι | redonner |
| 592] | ἀποδιορίζω | nommer loin |
| 593] | ἀποδοκιμάζω | éprouver en rejet |
| 594] | ἀποδοχή | large acceptation |
| 595] | ἀπόθεσις | pose au loin |
| 596] | ἀποθήκη | grange, granges, grange, granges |
| 597] | ἀποθησαυρίζω | thésauriser loin |
| 598] | ἀποθλίβω | oppresser loin |
| 599] | ἀποθνῄσκω | mourir loin |
| 600] | ἀποκαθίστημι | rétablir complètement |
| 601] | ἀποκαλύπτω | découvrir au loin |
| 602] | ἀποκάλυψις | découverte, découvertes, découverte, découvertes |
| 603] | ἀποκαραδοκία | attente sérieuse |
| 604] | ἀποκαταλλάσσω | réconcilier complètement |
| 605] | ἀποκατάστασις | rétablissement complet |
| 606] | ἀπόκειμαι | coucher loin |
| 607] | ἀποκεφαλίζω | décapiter |
| 608] | ἀποκλείω | fermer complètement |
| 609] | ἀποκόπτω | couper au loin |
| 610] | ἀπόκριμα | loin crime |
| 611] | ἀποκρίνομαι | répondre |
| 612] | ἀπόκρισις | réponse apocritique, réponses apocritiques, réponse apocritique, réponses apocritiques |
| 613] | ἀποκρύπτω | cacher loin |
| 614] | ἀπόκρυφος | caché au loin, cachés au loin |
| 615] | ἀποκτείνω | tuer catégoriquement |
| 616] | ἀποκυέω | accoucher au loin |
| 617] | ἀποκυλίω | rouler au loin |
| 618] | ἀπολαμβάνω | recevoir loin |
| 619] | ἀπόλαυσις | jouissance |
| 620] | ἀπολείπω | laisser au loin |
| 621] | ἀπολείχω | lécher loin |
| 622] | ἀπόλλυμι | perdre complètement |
| 623] | Ἀπολλύων | Apollyon |
| 624] | Ἀπολλωνία | Apollonie |
| 625] | Ἀπολλώς | Apollos |
| 626] | ἀπολογέομαι | apologiser |
| 627] | ἀπολογία | apologie |
| 628] | ἀπολούω | baigner complètement |
| 629] | ἀπολύτρωσις | rançon intégrale |
| 630] | ἀπολύω | délier au loin |
| 631] | ἀπομάσσω | masser au loin |
| 632] | ἀπονέμω | partager loin |
| 633] | ἀπονίπτω | laver au loin |
| 634] | ἀποπίπτω | tomber loin |
| 635] | ἀποπλανάω | égarer loin |
| 636] | ἀποπλέω | naviguer au loin |
| 637] | ἀποπλύνω | rincer loin |
| 638] | ἀποπνίγω | étouffer complètement |
| 639] | ἀπορέω | embarrasser |
| 640] | ἀπορία | difficulté |
| 641] | ἀπορρίπτω | flanquer au loin |
| 642] | ἀπορφανίζω | rendre orphelins |
| 643] | ἀποσκευάζομαι | préparer ses biens au loin |
| 644] | ἀποσκίασμα | ombre projetée |
| 645] | ἀποσπάω | tirer loin |
| 646] | ἀποστασία | apostasie |
| 647] | ἀποστάσιον | objet d'apostat |
| 648] | ἀποστασίου | apostat |
| 649] | ἀποστεγάζω | détoiter |
| 650] | ἀποστέλλω | envoyer |
| 651] | ἀποστερέω | spolier |
| 652] | ἀποστολή | envoi |
| 653] | ἀπόστολος | envoyé, envoyés |
| 654] | ἀποστοματίζω | faire palabrer |
| 655] | ἀποστρέφω | détourner au loin |
| 656] | ἀποστυγέω | détester complètement |
| 657] | ἀποσυνάγωγος | exclu de synagogue, exclus des synagogues |
| 658] | ἀποτάσσομαι | éloigner en ordonnance |
| 659] | ἀποτελέω | finir de loin |
| 660] | ἀποτίθημι | poser au loin |
| 661] | ἀποτινάσσω | secouer loin |
| 662] | ἀποτίνω | expier au loin |
| 663] | ἀποτολμάω | enhardir |
| 664] | ἀποτομία | longue incision |
| 665] | ἀποτόμως | retranchement |
| 666] | ἀποτρέπω | tourner loin |
| 667] | ἀπουσία | absence |
| 668] | ἀποφέρω | porter au loin |
| 669] | ἀποφεύγω | fuir loin |
| 670] | ἀποφθέγγομαι | proférer au loin |
| 671] | ἀποφορτίζομαι | décharger |
| 672] | ἀπόχρησις | longue utilisation |
| 673] | ἀποχωρέω | déplacer loin |
| 674] | ἀποχωρίζω | séparer loin |
| 675] | ἀποψύχω | glacer |
| 676] | Ἄππιος | Appius |
| 677] | ἀπρόσιτος | inaccessible |
| 678] | ἀπρόσκοπος | irréprochable, irréprochables, irréprochable, irréprochables |
| 679] | ἀπροσωπολήπτως | sans acception de face |
| 680] | ἄπταιστος | sans trébuchements |
| 681] | ἅπτομαι | toucher |
| 682] | ἅπτω | toucher |
| 683] | Ἀπφία | Apphia |
| 684] | ἀπωθέω | pousser au loin |
| 685] | ἀπώλεια | perte complète |
| 686] | ἀρά | imprécation |
| 687] | ἄρα | alors |
| 688] | ἆρα | alors est-ce que |
| 689] | Ἀραβία | Arabie |
| 690] | Ἀράμ | Aram |
| 691] | Ἄραψ | Arabes |
| 692] | ἀργέω | être inactif |
| 693] | ἀργός | inactif, inactifs, inactive, inactives |
| 694] | ἀργυροῦς | argenté, argentés |
| 695] | ἀργύριον | objet d'argent, objets d'argents |
| 696] | ἀργυροκόπος | batteur d’argent |
| 697] | ἄργυρος | argent |
| 698] | Ἄρειος-πάγος | Aréopage |
| 699] | Ἀρεοπαγίτης | Aréopagite |
| 700] | ἀρέσκεια | complaisance |
| 701] | ἀρέσκω | plaire |
| 702] | ἀρεστός | agréable, agréables |
| 703] | Ἀρέτας | Arétas |
| 704] | ἀρετή | vertu, vertus, vertue, vertues |
| 705] | ἀρήν | agneaux |
| 706] | ἀριθμέω | nombrer |
| 707] | ἀριθμός | nombre |
| 708] | Ἀριμαθαία | Arimathée |
| 709] | Ἀρίσταρχος | Aristarque |
| 710] | ἀριστάω | déjeuner |
| 711] | ἀριστερός | gauche, gauches, gauche, gauches |
| 712] | Ἀριστόβουλος | Aristobule |
| 713] | ἄριστον | déjeuner |
| 714] | ἀρκετός | suffisant |
| 715] | ἀρκέω | suffire |
| 716] | ἄρκος | ours |
| 717] | ἅρμα | char, chars |
| 718] | Ἁρμαγεδών | Harmaguédon |
| 719] | ἁρμόζω | joindre |
| 720] | ἁρμός | jointures |
| 721] | ἀρνέομαι | nier |
| 722] | ἀρνίον | petit agneau, petits agneaux |
| 723] | ἀροτριάω | labourer en araire |
| 724] | ἄροτρον | araire |
| 725] | ἁρπαγή | rapine |
| 726] | ἁρπαγμός | pillage |
| 727] | ἁρπάζω | ravir |
| 728] | ἅρπαξ | pillard, pillards |
| 729] | ἀρραβών | arrhe |
| 730] | ἄραφος | sans couture |
| 731] | ἄρσην | mâle, mâles |
| 732] | ἄρρητος | ineffables |
| 733] | ἄρρωστος | malades |
| 734] | ἀρσενοκοίτης | mâles aux lits |
| 735] | Ἀρτεμᾶς | Artémas |
| 736] | Ἄρτεμις | Artémis |
| 737] | ἀρτέμων | artimon |
| 738] | ἄρτι | à l'instant |
| 739] | ἀρτιγέννητος | nouveaux nés |
| 740] | ἄρτιος | ajusté |
| 741] | ἄρτος | pain, pains |
| 742] | ἀρτύω | assaisonner |
| 743] | Ἀρφαξάδ | Arphaxad |
| 744] | ἀρχάγγελος | chef messager |
| 745] | ἀρχαῖος | originaire, originaires, originaire, originaires |
| 746] | Ἀρχέλαος | Archélaos |
| 747] | ἀρχή | origine, origines, origine, origines |
| 748] | ἀρχηγός | chef conducteur |
| 749] | ἀρχιερατικός | chef sacrifique |
| 750] | ἀρχιερεύς | chef sacrificateur, chefs sacrificateurs |
| 751] | ἀρχιποίμην | chef berger |
| 752] | Ἄρχιππος | Archippos |
| 753] | ἀρχισυνάγωγος | chef de synagogue, chefs de synagogues |
| 754] | ἀρχιτέκτων | architecte |
| 755] | ἀρχιτελώνης | chef publicain |
| 756] | ἀρχιτρίκλινος | architriclin |
| 757] | ἄρχομαι | commencer |
| 758] | ἄρχω | commencer |
| 759] | ἄρχων | chef, chefs |
| 760] | ἄρωμα | aromates |
| 761] | Ἀσὰφ | Asaph |
| 762] | ἀσάλευτος | inébranlable |
| 763] | ἄσβεστος | inextinguible |
| 764] | ἀσέβεια | impiété, impiétés, impiété, impiétés |
| 765] | ἀσεβέω | être impie |
| 766] | ἀσεβής | impie, impies |
| 767] | ἀσέλγεια | luxure, luxures, luxure, luxures |
| 768] | ἄσημος | insignifiante |
| 769] | Ἀσήρ | Aser |
| 770] | ἀσθένεια | infirmité, infirmités, infirmité, infirmités |
| 771] | ἀσθενέω | être infirme |
| 772] | ἀσθένημα | infirmités |
| 773] | ἀσθενής | infirme, infirmes, infirme, infirmes |
| 774] | Ἀσία | Asie |
| 775] | Ἀσιανός | Asiatiques |
| 776] | Ἀσιάρχης | Asiarques |
| 777] | ἀσιτία | sans nourriture |
| 778] | ἄσιτος | sans grains |
| 779] | ἀσκέω | exercer |
| 780] | ἀσκός | outres |
| 781] | ἀσμένως | joyeusement |
| 782] | ἄσοφος | sans sagesses |
| 783] | ἀσπάζομαι | saluer |
| 784] | ἀσπασμός | salutation, salutations |
| 785] | ἄσπιλος | sans tache, sans taches, sans tache, sans taches |
| 786] | ἀσπίς | aspics |
| 787] | ἄσπονδος | sans libations |
| 788] | ἀσσάριον | assarion, assarions |
| 789] | ἆσσον | de près |
| 790] | Ἄσσος | Assos |
| 791] | ἀστατέω | être non-stationnaire |
| 792] | ἀστεῖος | cosmopolite |
| 793] | ἀστήρ | étoile, étoiles |
| 794] | ἀστήρικτος | non affermi, non affermis, non affermie, non affermies |
| 795] | ἄστοργος | sans affections naturelles |
| 796] | ἀστοχέω | dévier |
| 797] | ἀστραπή | éclair, éclairs, éclair, éclairs |
| 798] | ἀστράπτω | éclairer |
| 799] | ἄστρον | astre, astres |
| 800] | Ἀσύγκριτος | Asyncritos |
| 801] | ἀσύμφωνος | sans consonances de voix |
| 802] | ἀσύνετος | incapable de comprendre, incapables de comprendre, incapable de comprendre, incapables de comprendre |
| 803] | ἀσύνθετος | sans accords |
| 804] | ἀσφάλεια | sécurité |
| 805] | ἀσφαλής | certain, certains, certaine, certaines |
| 806] | ἀσφαλίζω | sécuriser |
| 807] | ἀσφαλῶς | sûrement |
| 808] | ἀσχημονέω | être inélégant |
| 809] | ἀσχημοσύνη | inélégance |
| 810] | ἀσχήμων | inélégants |
| 811] | ἀσωτία | dissolution |
| 812] | ἀσώτως | dissolument |
| 813] | ἀτακτέω | désordonner |
| 814] | ἄτακτος | désordonnés |
| 815] | ἀτάκτως | désordonnément |
| 816] | ἄτεκνος | sans enfant |
| 817] | ἀτενίζω | regarder fixement |
| 818] | ἄτερ | à l’écart |
| 819] | ἀτιμάζω | dévaloriser |
| 820] | ἀτιμία | dévalorisation |
| 821] | ἄτιμος | sans valeur, sans valeurs |
| 822] | ἀτιμόω | déshonorer |
| 823] | ἀτμίς | vapeur |
| 824] | ἄτομος | sans coupure |
| 825] | ἄτοπος | mal, mals |
| 826] | Ἀττάλεια | Attalie |
| 827] | αὐγάζω | irradier |
| 828] | αὐγή | irradiation |
| 829] | Αὐγούστος | Auguste |
| 830] | αὐθάδης | arrogant, arrogants |
| 831] | αὐθαίρετος | de son propre choix, de leur propre choix |
| 832] | αὐθεντέω | être autorité |
| 833] | αὐλέω | flûter |
| 834] | αὐλή | cour |
| 835] | αὐλητής | flûtistes |
| 836] | αὐλίζομαι | bivouaquer |
| 837] | αὐλός | flûte |
| 838] | αὐξάνω | croître |
| 839] | αὔξησις | croissance |
| 840] | αὔριον | demain |
| 841] | αὐστηρός | sévère |
| 842] | αὐτάρκεια | autosuffisance |
| 843] | αὐτάρκης | autosuffisant |
| 844] | αὐτοκατάκριτος | condamné lui-même |
| 845] | αὐτόματος | automate |
| 846] | αὐτόπτης | témoins oculaires |
| 847] | αὐτός | même, lui-même, elle-même, mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes, lui, eux, elle, elles, moi-même, toi-même, nous-mêmes, vous-mêmes |
| 848] | αὐτοῦ | ici-même |
| 849] | αὑτοῦ | lui-même |
| 850] | αὐτόχειρ | de leurs propres mains |
| 851] | αὐχμηρός | desséché |
| 852] | ἀφαιρέω | saisir au loin |
| 853] | ἀφανής | disparu |
| 854] | ἀφανίζω | faire disparaître |
| 855] | ἀφανισμός | disparition |
| 856] | ἄφαντος | disparaissant |
| 857] | ἀφεδρών | latrine |
| 858] | ἀφειδία | austérité |
| 859] | ἀφελότης | simplesse |
| 860] | ἄφεσις | abandon |
| 861] | ἁφή | jointure, jointures, jointure, jointures |
| 862] | ἀφθαρσία | incorruptibilité |
| 863] | ἄφθαρτος | incorruptible, incorruptibles, incorruptible, incorruptibles |
| 864] | ἀφίημι | abandonner |
| 865] | ἀφικνέομαι | arriver au loin |
| 866] | ἀφιλάγαθος | non affectionnés aux bons |
| 867] | ἀφιλάργυρος | non ami de l'argent |
| 868] | ἄφιξις | arrivée |
| 869] | ἀφίστημι | placer debout au loin |
| 870] | ἄφνω | tout à coup |
| 871] | ἀφόβως | sans effrayement |
| 872] | ἀφομοιόω | rendre semblable au loin |
| 873] | ἀφοράω | voir au loin |
| 874] | ἀφορίζω | délimiter au loin |
| 875] | ἀφορμή | occasion |
| 876] | ἀφρίζω | écumer |
| 877] | ἀφρός | écume |
| 878] | ἀφροσύνη | insouciance |
| 879] | ἄφρων | insensé, insensés |
| 880] | ἀφυπνόω | endormir |
| 881] | ἄφωνος | sans son de voix, sans sons de voix |
| 882] | Ἄχαζ | Achaz |
| 883] | Ἀχαϊα | Achaïe |
| 884] | Ἀχαϊκός | Achaïcus |
| 885] | ἀχάριστος | ingrats |
| 886] | Ἀχείμ | Acheim |
| 887] | ἀχειροποίητος | non fait de main, non faits de mains, non faite de main, non faites de mains |
| 888] | ἀχλύς | brume |
| 889] | ἀχρεῖος | sans nécessité, sans nécessités |
| 890] | ἀχρειόω | rendre sans nécessités |
| 891] | ἄχρηστος | inutile inbon |
| 892] | ἄχρι | jusqu'à l'extrémité |
| 893] | ἄχυρον | paille |
| 894] | ἀψευδής | qui ne ment pas |
| 895] | ἄψινθος | absinthe |
| 896] | ἄψυχος | inanimés |
| 897] | Βάαλ | Baal |
| 898] | Βαβυλών | Babylone |
| 899] | βαθμός | degré |
| 900] | βάθος | profondeur, profondeurs |
| 901] | βαθύνω | approfondir |
| 902] | βαθύς | profond, profonds |
| 903] | βαΐον | branches |
| 904] | Βαλαάμ | Balaam |
| 905] | Βαλάκ | Balak |
| 906] | βαλάντιον | bourse, bourses |
| 907] | βάλλω | jeter |
| 908] | βαπτίζω | baptiser |
| 909] | βάπτισμα | baptême |
| 910] | βαπτισμός | baptisation, baptisations |
| 911] | βαπτιστής | Baptiseur |
| 912] | βάπτω | tremper |
| 913] | Βαραββᾶς | Bar-Abba |
| 914] | Βαράκ | Barak |
| 915] | Βαραχίας | Bar-Achia |
| 916] | βάρβαρος | barbare, barbares |
| 917] | βαρέω | alourdir |
| 918] | βαρέως | lourdement |
| 919] | Βαρθολομαῖος | Bar-Tolomaï |
| 920] | Βαρϊησοῦς | Bar-Iéshou |
| 921] | Βαριωνᾶς | Bar-Ionas |
| 922] | Βαρνάβας | Bar-Nabas |
| 923] | βάρος | poids |
| 924] | Βαρσαββᾶς | Bar-Sabbas |
| 925] | Βαρτίμαιος | Bar-Timaios |
| 926] | βαρύνω | appesantir |
| 927] | βαρύς | lourd, lourds, lourde, lourdes |
| 928] | βαρύτιμος | lourd de valeur |
| 929] | βασανίζω | torturer |
| 930] | βασανισμός | tourment |
| 931] | βασανιστής | tortionnaires |
| 932] | βάσανος | tourture, tortures, torture, tortures |
| 933] | βασιλεία | royauté, royautés, royauté, royautés |
| 934] | βασίλειον | palais royaux |
| 935] | βασίλειος | royal, royaux |
| 936] | βασιλεύς | roi, rois |
| 937] | βασιλεύω | régner |
| 938] | βασιλικός | royalique, royaliques, royalique, royaliques |
| 939] | βασίλισσα | reine |
| 940] | βάσις | pieds |
| 941] | βασκαίνω | éblouir |
| 942] | βαστάζω | porter |
| 943] | βάτος | buisson de ronce |
| 944] | βάτος | baths |
| 945] | βάτραχος | grenouilles |
| 946] | βαττολογέω | discourir bègue |
| 947] | βδέλυγμα | abomination, abominations |
| 948] | βδελυκτός | abominables |
| 949] | βδελύσσομαι | abominer |
| 950] | βέβαιος | ferme |
| 951] | βεβαιόω | affermir |
| 952] | βεβαίωσις | confirmation |
| 953] | βέβηλος | profane, profanes, profane, profanes |
| 954] | βεβηλόω | profaner |
| 955] | Βεελζεβούλ | Beelzeboul |
| 956] | Βελίαρ | Béliar |
| 957] | βέλος | flèches |
| 958] | βελτίων | mieux |
| 959] | Βενιαμίν | Benyamin |
| 960] | Βερνίκη | Bernike |
| 961] | Βέροια | Bérée |
| 962] | Βεροιαῖος | de Bérée |
| 963] | Βηθαβαρά | Béthabara |
| 964] | Βηθανία | Béthanie |
| 965] | Βηθεσδά | Béthesda |
| 966] | Βηθλεέμ | Bethléem |
| 967] | Βηθσαϊδά | Bethsaïda |
| 968] | Βηθφαγή | Bethphagé |
| 969] | βῆμα | estrade |
| 970] | βήρυλλος | béryl |
| 971] | βία | violence |
| 972] | βίαζομαι | être violent |
| 973] | βίαιος | violent |
| 974] | βιαστής | violents |
| 975] | βιβλιδάριον | petite bible |
| 976] | βιβλίον | papier de bible, papiers de bibles |
| 977] | βίβλος | bible, bibles, bible, bibles |
| 978] | βιβρώσκω | dévorer |
| 979] | βιθυνία | Bithynie |
| 980] | βίος | existence |
| 981] | βιόω | exister |
| 982] | βίωσις | manière d'existence |
| 983] | βιωτικός | vital, vitaux, vitale, vitales |
| 984] | βλαβερός | nuisibles |
| 985] | βλάπτω | nuire |
| 986] | βλαστάνω | germer |
| 987] | Βλάστος | Blastos |
| 988] | βλασφημέω | blasphémer |
| 989] | βλασφημία | blasphème, blasphèmes, blasphème, blasphèmes |
| 990] | βλάσφημος | blasphématoire, blasphématoires, blasphématoire, blasphématoires |
| 991] | βλέμμα | regard |
| 992] | βλέπω | regarder |
| 993] | βλητέος | doit être mis |
| 994] | Βοανεργές | Boanergès |
| 995] | βοάω | beugler |
| 996] | βοή | beuglements |
| 997] | βοήθεια | aide, aides, aide, aides |
| 998] | βοηθέω | aider |
| 999] | βοηθός | aidant |
| 1000] | βόθυνος | fosse |
| 1001] | βολή | projection |
| 1002] | βολίζω | sonder |
| 1003] | βολίς | bolide |
| 1004] | Βοόζ | Booz |
| 1005] | βόρβορος | bourbier |
| 1006] | βορρᾶς | nord |
| 1007] | βόσκω | nourrir |
| 1008] | Βοσόρ | Bosor |
| 1009] | βοτάνη | herbe |
| 1010] | βότρυς | grappes |
| 1011] | βουλευτής | conseiller |
| 1012] | βουλεύω | délibérer |
| 1013] | βουλή | dessein, desseins, dessein, desseins |
| 1014] | βούλημα | dessein |
| 1015] | βούλομαι | avoir dessein |
| 1016] | βουνός | colline, collines |
| 1017] | βοῦς | boeuf, boeufs |
| 1018] | βραβεῖον | prix |
| 1019] | βραβεύω | décerner le prix |
| 1020] | βραδύνω | tarder |
| 1021] | βραδυπλοέω | naviguer lentement |
| 1022] | βραδύς | lent, lents |
| 1023] | βραδυτής | lenteur |
| 1024] | βραχίων | bras |
| 1025] | βραχύς | court, courts |
| 1026] | βρέφος | bébé, bébés |
| 1027] | βρέχω | pleuvoir |
| 1028] | βροντή | tonnerre, tonnerres, tonnerre, tonnerres |
| 1029] | βροχή | pluie |
| 1030] | βρόχος | noeud coulant |
| 1031] | βρυγμός | grincement |
| 1032] | βρύχω | grincer |
| 1033] | βρύω | jaillir |
| 1034] | βρῶμα | aliment, aliments |
| 1035] | βρώσιμος | consommable |
| 1036] | βρῶσις | consommation |
| 1037] | βυθίζω | enfoncer |
| 1038] | βυθός | abîme |
| 1039] | βυρσεύς | tanneur |
| 1040] | βύσσινος | byssine |
| 1041] | βύσσος | byssus |
| 1042] | βωμός | autel |
| 1043] | Γαββαθᾶ | Gabbatha |
| 1044] | Γαβριήλ | Gabriel |
| 1045] | γάγγραινα | gangrène |
| 1046] | Γάδ | Gad |
| 1047] | Γαδαρηνός | Gadaréniens |
| 1048] | γάζα | trésorerie |
| 1049] | Γάζα | Gaza |
| 1050] | γαζοφυλάκιον | trésorerie |
| 1051] | Γάϊος | Gaios |
| 1052] | γάλα | lait |
| 1053] | Γαλάτης | Galates |
| 1054] | Γαλατία | Galatie |
| 1055] | Γαλατικός | de Galatie |
| 1056] | γαλήνη | calme |
| 1057] | Γαλιλαία | Galilée |
| 1058] | Γαλιλαῖος | Galiléen, Galiléens |
| 1059] | Γαλλίων | Gallion |
| 1060] | Γαμαλιήλ | Gamaliel |
| 1061] | γαμέω | marier |
| 1062] | γαμίσκω | donner en mariage |
| 1063] | γάμος | mariage, mariages |
| 1064] | γάρ | car |
| 1065] | γαστήρ | ventre, ventres, ventre, ventres |
| 1066] | γε | au moins |
| 1067] | Γεδεών | Gédéon |
| 1068] | γέεννα | géhenne |
| 1069] | Γεθσημανῆ | Gethsémané |
| 1070] | γείτων | voisin, voisins, voisine, voisines |
| 1071] | γελάω | rire |
| 1072] | γέλως | rire |
| 1073] | γεμίζω | remplir pleinement |
| 1074] | γέμω | être plein, être pleins, être pleine, être pleines |
| 1075] | γενεά | génération, générations, génération, générations |
| 1076] | γενεαλογέω | faire la généalogie |
| 1077] | γενεαλογία | généalogies |
| 1078] | γενέσια | fêtes de naissance |
| 1079] | γένεσις | genèse |
| 1080] | γενετή | naissance |
| 1081] | γεννάω | engendrer |
| 1082] | γέννημα | progéniture, progénitures |
| 1083] | Γεννησαρέτ | Génésareth |
| 1084] | γέννησις | naissance |
| 1085] | γεννητός | engendrés |
| 1086] | γένος | genre, genres |
| 1087] | Γεργεσηνός | Gergesiens |
| 1088] | γερουσία | gérousie |
| 1089] | γέρων | vieillard |
| 1090] | γεύομαι | goûter |
| 1091] | γεωργέω | cultiver |
| 1092] | γεώργιον | cultivation |
| 1093] | γεωργός | cultivateur, cultivateurs |
| 1094] | γῆ | terre |
| 1095] | γῆρας | vieillesse |
| 1096] | γηράσκω | vieillir |
| 1097] | γίνομαι | devenir |
| 1098] | γινώσκω | connaître |
| 1099] | γλεῦκος | moût |
| 1100] | γλυκύς | sucré |
| 1101] | γλῶσσα | langue, langues, langue, langues |
| 1102] | γλωσσόκομον | sac à languette |
| 1103] | γναφεύς | foulonnier |
| 1104] | γνήσιος | légitime |
| 1105] | γνησίως | sincèrement |
| 1106] | γνόφος | obscurité |
| 1107] | γνώμη | opinion |
| 1108] | γνωρίζω | faire connaître |
| 1109] | γνῶσις | connaissance |
| 1110] | γνώστης | connaisseur |
| 1111] | γνωστός | connu, connus |
| 1112] | γογγύζω | murmurer |
| 1113] | γογγυσμός | murmure, murmures |
| 1114] | γογγυστής | murmureurs |
| 1115] | γόης | charmeurs |
| 1116] | Γολγοθᾶ | Golgotha |
| 1117] | Γόμορρα | Gomorra, Gomorras, Gomorra, Gomorras |
| 1118] | γόμος | chargement |
| 1119] | γονεύς | parents géniteurs |
| 1120] | γόνυ | genou, genoux |
| 1121] | γονυπετέω | agenouiller |
| 1122] | γράμμα | lettre, lettres |
| 1123] | γραμματεύς | scribe, scribes |
| 1124] | γραπτός | écrite |
| 1125] | γραφή | écriture, écritures, écriture, écritures |
| 1126] | γράφω | écrire |
| 1127] | γραώδης | de vieilles femmes |
| 1128] | γρηγορέω | vigiler |
| 1129] | γυμνάζω | gymnastiquer |
| 1130] | γυμνασία | gymnase |
| 1131] | γυμνητεύω | être nus |
| 1132] | γυμνός | nu, nus, nue, nues |
| 1133] | γυμνότης | nudité |
| 1134] | γυναικάριον | femmelettes |
| 1135] | γυναικεῖος | féminin |
| 1136] | γυνή | femme, femmes, femme, femmes |
| 1137] | Γώγ | Gog |
| 1138] | γωνία | coin, coins, coin, coins |
| 1139] | Δαυίδ | David |
| 1140] | δαιμονίζομαι | démoniser |
| 1141] | δαιμόνιον | démon, démons |
| 1142] | δαιμονιώδης | démoniaque |
| 1143] | δαίμων | démons |
| 1144] | δάκνω | mordre |
| 1145] | δάκρυον | larme, larmes |
| 1146] | δακρύω | faire larme |
| 1147] | δακτύλιος | anneau |
| 1148] | δάκτυλος | doigt, doigts |
| 1149] | Δαλμανουθά | Dalmanoutha |
| 1150] | Δαλματία | Dalmatie |
| 1151] | δαμάζω | dompter |
| 1152] | δάμαλις | génisse |
| 1153] | Δάμαρις | Damaris |
| 1154] | Δαμασκηνός | Damascéniens |
| 1155] | Δαμασκός | Damas |
| 1156] | δανείζω | prêter |
| 1157] | δάνειον | prêt |
| 1158] | δανειστής | prêteur |
| 1159] | Δανιήλ | Daniel |
| 1160] | δαπανάω | dépenser |
| 1161] | δαπάνη | dépense |
| 1162] | δέ | cependant |
| 1163] | δέησις | supplication, supplications, supplication, supplications |
| 1164] | δεῖ | devoir |
| 1165] | δεῖγμα | exemple |
| 1166] | δειγματίζω | faire un exemple |
| 1167] | δείκνυμι | montrer |
| 1168] | δειλία | timidité |
| 1169] | δειλιάω | intimider |
| 1170] | δειλός | timides |
| 1171] | δεῖνα | un tel |
| 1172] | δεινῶς | terriblement |
| 1173] | δειπνέω | dîner |
| 1174] | δεῖπνον | dîner, dîners |
| 1175] | δεισιδαίμων | plus craintifs des démons |
| 1176] | δεισιδαιμονία | peur de démon |
| 1177] | δέκα | dix |
| 1178] | δεκαδύο | douze |
| 1179] | δεκαπέντε | quinze |
| 1180] | Δεκάπολις | Décapole |
| 1181] | δεκατέσσαρες | quatorze |
| 1182] | δεκάτη | dîme |
| 1183] | δέκατος | dixième, dixièmes, dixième, dixièmes |
| 1184] | δεκατόω | dîmer |
| 1185] | δεκτός | acceptable |
| 1186] | δελεάζω | amorcer |
| 1187] | δένδρον | arbre, arbres |
| 1188] | δεξιόλαβος | gardes droites |
| 1189] | δεξιός | droit, droits, droite, droites |
| 1190] | δέομαι | supplier |
| 1191] | Δερβαῖος | Derbéen |
| 1192] | Δέρβη | Derbé |
| 1193] | δέρμα | peaux |
| 1194] | δερμάτινος | dermique |
| 1195] | δέρω | peler |
| 1196] | δεσμεύω | lier |
| 1197] | δεσμέω | lier |
| 1198] | δέσμη | paquets |
| 1199] | δέσμιος | prisonnier, prisonniers |
| 1200] | δεσμός | lien, liens |
| 1201] | δεσμοφύλαξ | geôlier |
| 1202] | δεσμωτήριον | prison |
| 1203] | δεσμώτης | prisonniers |
| 1204] | δεσπότης | despote, despotes |
| 1205] | δεῦρο | viens ici |
| 1206] | δεῦτε | venir ici |
| 1207] | δευτεραῖος | secondaires jours |
| 1208] | δευτερόπρωτος | second-premier |
| 1209] | δεύτερος | deuxième |
| 1210] | δέχομαι | accepter |
| 1211] | δέω | attacher de lien |
| 1212] | δή | évidemment |
| 1213] | δῆλος | évident |
| 1214] | δηλόω | mettre en évidence |
| 1215] | Δημᾶς | Démas |
| 1216] | δημηγορέω | haranguer |
| 1217] | Δημήτριος | Démétrios |
| 1218] | δημιουργός | constructeur |
| 1219] | δῆμος | dème |
| 1220] | δημόσιος | publique |
| 1221] | δηνάριον | denier, deniers |
| 1222] | δήποτε | parfois |
| 1223] | δήπου | assurément |
| 1224] | διά | par, par le fait de |
| 1225] | διαβαίνω | marcher à travers |
| 1226] | διαβάλλω | jeter au travers |
| 1227] | διαβεβαιόομαι | affirmer au travers |
| 1228] | διαβλέπω | regarder à travers |
| 1229] | διάβολος | diable, diables, diablesse, diablesses |
| 1230] | διαγγέλλω | annoncer à travers |
| 1231] | διαγίνομαι | devenir au travers |
| 1232] | διαγινώσκω | diagnostiquer |
| 1233] | διαγνωρίζω | révéler en long |
| 1234] | διάγνωσις | diagnose |
| 1235] | διαγογγύζω | murmurer en séparant |
| 1236] | διαγρηγορέω | veiller à travers |
| 1237] | διάγω | mener en séparant |
| 1238] | διαδέχομαι | succéder |
| 1239] | διάδημα | diadèmes |
| 1240] | διαδίδωμι | distribuer |
| 1241] | διάδοχος | successeur |
| 1242] | διαζώννυμι | ceindre à travers |
| 1243] | διαθήκη | testament, testaments, testament, testaments |
| 1244] | διαίρεσις | répartitions |
| 1245] | διαιρέω | répartir |
| 1246] | διακαθαρίζω | nettoyer en séparant |
| 1247] | διακατελέγχομαι | réfuter complètement |
| 1248] | διακονέω | servir |
| 1249] | διακονία | service, services, service, services |
| 1250] | διάκονος | serviteur, serviteurs, servante, servantes |
| 1251] | διακόσιοι | deux cents |
| 1252] | διακούω | écouter au travers |
| 1253] | διακρίνω | juger à travers |
| 1254] | διάκρισις | jugement au travers, jugements au travers, jugement au travers, jugements au travers |
| 1255] | διακωλύω | empêcher en séparant |
| 1256] | διαλαλέω | bavarder en séparant |
| 1257] | διαλέγομαι | dialoguer |
| 1258] | διαλείπω | laisser séparation |
| 1259] | διάλεκτος | dialecte |
| 1260] | διαλλάσσομαι | échanger au-travers |
| 1261] | διαλογίζομαι | calculer au-travers |
| 1262] | διαλογισμός | calcul au-travers, calculs au-travers |
| 1263] | διαλύω | dissoudre complètement |
| 1264] | διαμαρτύρομαι | passer témoignage |
| 1265] | διαμάχομαι | batailler en séparant |
| 1266] | διαμένω | rester constamment |
| 1267] | διαμερίζω | partager en séparant |
| 1268] | διαμερισμός | division en séparant |
| 1269] | διανέμω | distribuer en séparant |
| 1270] | διανεύω | faire signe en long |
| 1271] | διανόημα | pensées traversantes |
| 1272] | διάνοια | capacité d’intelligence, capacités d’intelligences, capacité d’intelligence, capacités d’intelligences |
| 1273] | διανοίγω | entrouvrir |
| 1274] | διανυκτερεύω | passer toute la nuit |
| 1275] | διανύω | accomplir pleinement |
| 1276] | διαπαντός | continuellement |
| 1277] | διαπεράω | traverser |
| 1278] | διαπλέω | naviguer à travers |
| 1279] | διαπονέομαι | peiner au travers |
| 1280] | διαπορεύομαι | aller à travers |
| 1281] | διαπορέω | hésiter complètement |
| 1282] | διαπραγματεύομαι | entreprendre complètement |
| 1283] | διαπρίω | scier au travers |
| 1284] | διαρπάζω | piller complètement |
| 1285] | διαρρήσσω | fracasser à travers |
| 1286] | διασαφέω | expliquer pleinement |
| 1287] | διασείω | secouer violemment |
| 1288] | διασκορπίζω | disperser au travers |
| 1289] | διασπάω | tirer à travers |
| 1290] | διασπείρω | disséminer |
| 1291] | διασπορά | dissémination |
| 1292] | διαστέλλομαι | équiper en séparant |
| 1293] | διάστημα | intervalle |
| 1294] | διαστολή | diastole |
| 1295] | διαστρέφω | tourner de travers |
| 1296] | διασώζω | sauver complètement |
| 1297] | διαταγή | commande traversante, commandes traversantes, commande traversante, commandes traversantes |
| 1298] | διάταγμα | édit |
| 1299] | διαταράσσω | perturber entièrement |
| 1300] | διατάσσω | ordonner au-travers |
| 1301] | διατελέω | achever complètement |
| 1302] | διατηρέω | garder au travers |
| 1303] | διατί | pourquoi |
| 1304] | διατίθεμαι | disposer par testament |
| 1305] | διατρίβω | gratter à travers |
| 1306] | διατροφή | nourritures complètes |
| 1307] | διαυγάζω | briller à travers |
| 1308] | διαφέρω | différer |
| 1309] | διαφεύγω | fuir à travers |
| 1310] | διαφημίζω | divulguer |
| 1311] | διαφθείρω | détruire à travers |
| 1312] | διαφθορά | destruction à travers |
| 1313] | διάφορος | différents |
| 1314] | διαφυλάσσω | garder soigneusement |
| 1315] | διαχειρίζομαι | manipuler en séparant |
| 1316] | διαχωρίζομαι | séparer entièrement |
| 1317] | διδακτικός | capable d'enseigner |
| 1318] | διδακτός | enseignés |
| 1319] | διδασκαλία | enseignement, enseignements, enseignement, enseignements |
| 1320] | διδάσκαλος | enseignant, enseignants |
| 1321] | διδάσκω | enseigner |
| 1322] | διδαχή | enseignement, enseignements, enseignement, enseignements |
| 1323] | δίδραχμον | didrachmes |
| 1324] | Δίδυμος | Didyme |
| 1325] | δίδωμι | donner |
| 1326] | διεγείρω | réveiller |
| 1327] | διέξοδος | sorties traversantes |
| 1328] | διερμηνευτής | interprète |
| 1329] | διερμηνεύω | interpréter en détail |
| 1330] | διέρχομαι | passer à travers |
| 1331] | διερωτάω | solliciter à travers |
| 1332] | διετής | de deux ans |
| 1333] | διετία | deux années |
| 1334] | διηγέομαι | raconter complètement |
| 1335] | διήγησις | narration |
| 1336] | διηνεκής | continu |
| 1337] | διθάλασσος | divisé en deux mers |
| 1338] | διϊκνέομαι | pénétrer |
| 1339] | διΐστημι | placer debout à travers |
| 1340] | διϊσχυρίζομαι | insister |
| 1341] | δικαιοκρισία | juste jugement |
| 1342] | δίκαιος | juste, justes, juste, justes |
| 1343] | δικαιοσύνη | justice |
| 1344] | δικαιόω | justifier |
| 1345] | δικαίωμα | acte de justification, actes de justifications |
| 1346] | δικαίως | justement |
| 1347] | δικαίωσις | justification |
| 1348] | δικαστής | justicier |
| 1349] | δίκη | exécution en justice |
| 1350] | δίκτυον | filet, filets |
| 1351] | δίλογος | doubles discoureurs |
| 1352] | διό | c'est pourquoi |
| 1353] | διοδεύω | faire route à travers |
| 1354] | Διονύσιος | Dionusios |
| 1355] | διόπερ | c'est pourquoi certes |
| 1356] | διοπετής | tombée de Zeus |
| 1357] | διόρθωσις | rectification |
| 1358] | διορύσσω | creuser au travers |
| 1359] | Διόσκουροι | Dioscures |
| 1360] | διότι | parce que |
| 1361] | Διοτρεφής | Diotrephes |
| 1362] | διπλοῦς | double, doubles, double, doubles |
| 1363] | διπλόω | doubler |
| 1364] | δίς | doublement |
| 1365] | διστάζω | douter |
| 1366] | δίστομος | double tranchante |
| 1367] | δισχίλιοι | deux mille |
| 1368] | διϋλίζω | filtrer |
| 1369] | διχάζω | séparer en deux |
| 1370] | διχοστασία | dissensions |
| 1371] | διχοτομέω | dichotomiser |
| 1372] | διψάω | avoir soif |
| 1373] | δίψος | soif |
| 1374] | δίψυχος | double d'âme, doubles d'âmes |
| 1375] | διωγμός | poursuite, poursuites |
| 1376] | διώκτης | poursuivant |
| 1377] | διώκω | poursuivre |
| 1378] | δόγμα | dogme, dogmes |
| 1379] | δογματίζω | dogmatiser |
| 1380] | δοκέω | estimer |
| 1381] | δοκιμάζω | éprouver |
| 1382] | δοκιμή | épreuve |
| 1383] | δοκίμιον | moyen d'épreuve |
| 1384] | δόκιμος | approuvé, approuvés |
| 1385] | δοκός | poutre |
| 1386] | δόλιος | trompeurs |
| 1387] | δολιόω | tromper |
| 1388] | δόλος | tromperie |
| 1389] | δολόω | falsifier |
| 1390] | δόμα | dons |
| 1391] | δόξα | gloire, gloires, gloire, gloires |
| 1392] | δοξάζω | glorifier |
| 1393] | Δορκάς | Dorcas |
| 1394] | δόσις | donation |
| 1395] | δότης | donneur |
| 1396] | δουλαγωγέω | mener en esclavage |
| 1397] | δουλεία | esclavage |
| 1398] | δουλεύω | être esclave, être esclaves |
| 1399] | δούλη | esclave, esclaves, esclave, esclaves |
| 1400] | δοῦλον | esclaves |
| 1401] | δοῦλος | esclave, esclaves |
| 1402] | δουλόω | esclavager |
| 1403] | δοχή | acceptation |
| 1404] | δράκων | dragon |
| 1405] | δράσσομαι | empoigner |
| 1406] | δραχμή | drachme, drachmes, drachme, drachmes |
| 1407] | δρέπανον | faucille |
| 1408] | δρόμος | course |
| 1409] | Δρούσιλλα | Drusilla |
| 1410] | δύναμαι | pouvoir |
| 1411] | δύναμις | puissance, puissances, puissance, puissances |
| 1412] | δυναμόω | rendre puissants |
| 1413] | δυνάστης | dynaste, dynastes |
| 1414] | δυνατέω | pouvoir |
| 1415] | δυνατός | puissant, puissants |
| 1416] | δύνω | coucher |
| 1417] | δύο | deux |
| 1418] | δυσ- | dys- |
| 1419] | δυσβάστακτος | difficiles à porter |
| 1420] | δυσεντερία | dysenterie |
| 1421] | δυσερμήνευτος | difficile d'interprétation |
| 1422] | δύσκολος | difficile |
| 1423] | δυσκόλως | difficilement |
| 1424] | δυσμή | couchants |
| 1425] | δυσνόητος | difficiles à comprendre |
| 1426] | δυσφημία | diffamation |
| 1427] | δώδεκα | douze |
| 1428] | δωδέκατος | douzième |
| 1429] | δωδεκάφυλον | douze tribus |
| 1430] | δῶμα | dôme, dômes |
| 1431] | δωρεά | gratification |
| 1432] | δωρεάν | gratuitement |
| 1433] | δωρέομαι | gratifier |
| 1434] | δώρημα | don gratuit |
| 1435] | δῶρον | don, dons |
| 1436] | ἔα | ah |
| 1437] | ἐάν | si le cas échéant |
| 1438] | ἑαυτοῦ | lui-même, nous-mêmes, vous-mêmes, eux-mêmes, elle-même, nous-mêmes, vous-mêmes, elles-mêmes |
| 1439] | ἐάω | permettre |
| 1440] | ἑβδομήκοντα | soixante-dix |
| 1441] | ἑβδομηκοντάκις | soixante-dix fois |
| 1442] | ἕβδομος | septième |
| 1443] | Ἕβερ | Éber |
| 1444] | Ἑβραϊκός | hébraïque |
| 1445] | Ἑβραῖος | Hébreu, Hébreux |
| 1446] | Ἑβραΐς | hébraïque |
| 1447] | Ἑβραϊστί | en Hébreu |
| 1448] | ἐγγίζω | approcher |
| 1449] | ἐγγράφω | graver |
| 1450] | ἔγγυος | garant |
| 1451] | ἐγγύς | proche |
| 1452] | ἐγγύτερον | plus près |
| 1453] | ἐγείρω | éveiller |
| 1454] | ἔγερσις | éveil |
| 1455] | ἐγκάθετος | guetteurs |
| 1456] | ἐνκαίνια | encénies |
| 1457] | ἐγκαινίζω | innover |
| 1458] | ἐγκαλέω | appeler en accusation |
| 1459] | ἐγκαταλείπω | délaisser |
| 1460] | ἐγκατοικέω | habiter de haut en bas dans |
| 1461] | ἐγκεντρίζω | greffer |
| 1462] | ἔγκλημα | appel en accusation |
| 1463] | ἐγκομβόομαι | nouer autour |
| 1464] | ἐγκοπή | incision |
| 1465] | ἐγκόπτω | inciser |
| 1466] | ἐγκράτεια | maîtrise intérieure |
| 1467] | ἐγκρατεύομαι | maîtriser intérieur |
| 1468] | ἐγκρατής | maîtrisant intérieur |
| 1469] | ἐγκρίνω | juger intérieurement |
| 1470] | ἐγκρύπτω | encrypter |
| 1471] | ἔγκυος | enceinte |
| 1472] | ἐγχρίω | enduire dans |
| 1473] | ἐγώ | moi, nous |
| 1474] | ἐδαφίζω | mettre au sol |
| 1475] | ἔδαφος | sol |
| 1476] | ἑδραῖος | assis |
| 1477] | ἑδραίωμα | support |
| 1478] | Ἑζεκίας | Ézékias |
| 1479] | ἐθελοθρησκεία | volontaire religion |
| 1480] | ἐθίζω | accoutumer |
| 1481] | ἐθνάρχης | ethnarque |
| 1482] | ἐθνικός | ethnique, ethniques |
| 1483] | ἐθνικῶς | ethniquement |
| 1484] | ἔθνος | ethnie, ethnies |
| 1485] | ἔθος | coutume, coutumes |
| 1486] | εἴωθα | habituer |
| 1487] | εἰ | si |
| 1488] | εἶ | es |
| 1489] | εἴγε | si en effet |
| 1490] | εἰ-δὲ-μήγε | sinon |
| 1491] | εἶδος | aspect |
| 1492] | οἶδα | savoir |
| 1493] | εἰδωλεῖον | temple d’idole |
| 1494] | εἰδωλόθυτος | idolothyte, idolothytes |
| 1495] | εἰδωλολατρεία | idolâtrie, idolâtries, idolâtrie, idolâtries |
| 1496] | εἰδωλολάτρης | idolâtre, idolâtres |
| 1497] | εἴδωλον | idole, idoles |
| 1498] | εἴην | devrait être |
| 1499] | εἰκῇ | sans cause |
| 1500] | εἴκοσι | vingt |
| 1501] | εἴκω | céder |
| 1502] | ἔοικα | être semblable |
| 1503] | εἰκών | icône |
| 1504] | εἰλικρίνεια | sincérité |
| 1505] | εἰλικρινής | sincère, sincères, sincère, sincères |
| 1506] | εἱλίσσω | rouler |
| 1507] | εἰμί | je suis |
| 1508] | εἶναι | être |
| 1509] | εἴπερ | si certes |
| 1510] | εἰρηνεύω | pacifier |
| 1511] | εἰρήνη | paix |
| 1512] | εἰρηνικός | pacifique |
| 1513] | εἰρηνοποιέω | faire paix |
| 1514] | εἰρηνοποιός | faiseurs de paix |
| 1515] | εἰς | envers |
| 1516] | εἷς | un, uns, une, unes |
| 1517] | εἰσάγω | conduire à l'intérieur |
| 1518] | εἰσακούω | écouter intérieurement |
| 1519] | εἰσδέχομαι | accepter envers |
| 1520] | εἴσειμι | entrer |
| 1521] | εἰσέρχομαι | venir à l'intérieur |
| 1522] | εἰσί | sont |
| 1523] | εἰσκαλέομαι | appeler dedans |
| 1524] | εἴσοδος | entrée de chemin |
| 1525] | εἰσπηδάω | sauter dans |
| 1526] | εἰσπορεύομαι | aller à l'intérieur |
| 1527] | εἰστρέχω | courir dans |
| 1528] | εἰσφέρω | importer |
| 1529] | εἶτα | puis |
| 1530] | εἴτε | soit |
| 1531] | εἴ | si |
| 1532] | ἐκ | hors |
| 1533] | ἕκαστος | chacun, chacuns, chacune, chacunes |
| 1534] | ἑκάστοτε | chaque moment |
| 1535] | ἑκατόν | cent |
| 1536] | ἑκατονταέτης | cent ans |
| 1537] | ἑκατονταπλασίων | centuple |
| 1538] | ἑκατοντάρχης | chef de cent, chefs de cent |
| 1539] | ἐκβάλλω | éjecter |
| 1540] | ἔκβασις | issue |
| 1541] | ἐκβολή | éjection |
| 1542] | ἐκγαμίζω | marier dehors |
| 1543] | ἐκγαμίσκω | marier dehors |
| 1544] | ἔκγονος | descendants |
| 1545] | ἐκδαπανάω | dépenser en dehors |
| 1546] | ἐκδέχομαι | attendre |
| 1547] | ἔκδηλος | évidente au dehors |
| 1548] | ἐκδημέω | émigrer |
| 1549] | ἐκδίδωμι | donner dehors |
| 1550] | ἐκδιηγέομαι | décrire |
| 1551] | ἐκδικέω | venger |
| 1552] | ἐκδίκησις | vengeance |
| 1553] | ἔκδικος | vengeur |
| 1554] | ἐκδιώκω | persécuter |
| 1555] | ἔκδοτος | livré |
| 1556] | ἐκδοχή | attente |
| 1557] | ἐκδύω | dévêtir |
| 1558] | ἐκεῖ | là |
| 1559] | ἐκεῖθεν | de là |
| 1560] | ἐκεῖνος | celui-là, ceux-là, celle-là, celles-là |
| 1561] | ἐκεῖσε | là-bas |
| 1562] | ἐκζητέω | rechercher |
| 1563] | ἐκθαμβέομαι | stupéfier |
| 1564] | ἔκθαμβος | stupéfaits |
| 1565] | ἔκθετος | exposés |
| 1566] | ἐκκαθαίρω | nettoyer dehors |
| 1567] | ἐκκαίομαι | enflammer dehors |
| 1568] | ἐκκακέω | relâcher |
| 1569] | ἐκκεντέω | transpercer |
| 1570] | ἐκκλάω | retrancher |
| 1571] | ἐκκλείω | exclure |
| 1572] | ἐκκλησία | église, églises, église, églises |
| 1573] | ἐκκλίνω | écarter |
| 1574] | ἐκκολυμβάω | plonger dehors |
| 1575] | ἐκκομίζω | porter soigneusement au dehors |
| 1576] | ἐκκόπτω | couper dehors |
| 1577] | ἐκκρεμάννυμι | accrocher dehors |
| 1578] | ἐκλαλέω | bavarder dehors |
| 1579] | ἐκλάμπω | briller au dehors |
| 1580] | ἐκλανθάνομαι | omettre à l'excès |
| 1581] | ἐκλέγομαι | appeler dehors |
| 1582] | ἐκλείπω | éclipser |
| 1583] | ἐκλεκτός | élu, élus, élue, élues |
| 1584] | ἐκλογή | sélection |
| 1585] | ἐκλύω | défaillir |
| 1586] | ἐκμάσσω | essuyer |
| 1587] | ἐκμυκτηρίζω | moquer dehors |
| 1588] | ἐκνεύω | faire signe au dehors |
| 1589] | ἐκνήφω | abstenir dehors |
| 1590] | ἑκούσιος | volontaire |
| 1591] | ἑκουσίως | volontairement |
| 1592] | ἔκπαλαι | depuis longtemps |
| 1593] | ἐκπειράζω | tenter à l'excès |
| 1594] | ἐκπέμπω | mander dehors |
| 1595] | ἐκπετάννυμι | tendre au dehors |
| 1596] | ἐκπίπτω | tomber dehors |
| 1597] | ἐκπλέω | naviguer dehors |
| 1598] | ἐκπληρόω | faire plénitude à l'excès |
| 1599] | ἐκπλήρωσις | plénitude à l'excès |
| 1600] | ἐκπλήσσω | choquer |
| 1601] | ἐκπνέω | expirer le souffle |
| 1602] | ἐκπορεύομαι | aller au dehors |
| 1603] | ἐκπορνεύω | sexualiser dehors |
| 1604] | ἐκπτύω | cracher dehors |
| 1605] | ἐκριζόω | déraciner |
| 1606] | ἔκστασις | extase |
| 1607] | ἐκστρέφω | tourner à l'excès |
| 1608] | ἐκταράσσω | troubler dehors |
| 1609] | ἐκτείνω | étendre dehors |
| 1610] | ἐκτελέω | finir à l'excès |
| 1611] | ἐκτένεια | extension |
| 1612] | ἐκτενέστερον | plus extensif |
| 1613] | ἐκτενής | extensif |
| 1614] | ἐκτενῶς | extensivement |
| 1615] | ἐκτίθημι | exposer |
| 1616] | ἐκτινάσσω | secouer dehors |
| 1617] | ἐκτός | extérieurement |
| 1618] | ἕκτος | sixième |
| 1619] | ἐκτρέπω | tourner dehors |
| 1620] | ἐκτρέφω | nourrir à l'excès |
| 1621] | ἔκτρωμα | avorton |
| 1622] | ἐκφέρω | exporter |
| 1623] | ἐκφεύγω | partir dehors |
| 1624] | ἐκφοβέω | effrayer dehors |
| 1625] | ἔκφοβος | effrayé au dehors, effrayés au dehors |
| 1626] | ἐκφύω | produire dehors |
| 1627] | ἐκχέω | déverser |
| 1628] | ἐκχωρέω | placer au dehors |
| 1629] | ἐκψύχω | expirer l'âme |
| 1630] | ἑκών | volontairement |
| 1631] | ἐλαία | olivier, oliviers, olivier, oliviers |
| 1632] | ἔλαιον | huile d'olive |
| 1633] | Ἐλαιών | Oliveraie, Oliveraies, Oliveraie, Oliveraies |
| 1634] | Ἐλαμίτης | Élamites |
| 1635] | ἐλάσσων | moindre |
| 1636] | ἐλαττονέω | diminuer |
| 1637] | ἐλαττόω | amoindrir |
| 1638] | ἐλαύνω | propulser |
| 1639] | ἐλαφρία | légèreté |
| 1640] | ἐλαφρός | léger |
| 1641] | ἐλάχιστος | moindre, moindres, moindre, moindres |
| 1642] | ἐλαχιστότερος | plus moindre |
| 1643] | Ἐλεάζαρ | Éléazar |
| 1644] | ἔλεγξις | réfutation |
| 1645] | ἔλεγχος | réfutation |
| 1646] | ἐλέγχω | réfuter |
| 1647] | ἐλεεινός | pitoyable |
| 1648] | ἐλεέω | faire miséricorde |
| 1649] | ἐλεημοσύνη | acte de miséricorde, actes de miséricorde, acte de miséricorde, actes de miséricorde |
| 1650] | ἐλεήμων | miséricordieux, miséricordieux |
| 1651] | ἔλεος | miséricorde |
| 1652] | ἐλευθερία | liberté |
| 1653] | ἐλεύθερος | libre, libres, libre, libres |
| 1654] | ἐλευθερόω | libérer |
| 1655] | ἔλευσις | venue |
| 1656] | ἐλεφάντινος | ivoire |
| 1657] | Ἐλιακείμ | Éliakim |
| 1658] | Ἐλιέζερ | Éliézer |
| 1659] | Ἐλιούδ | Élioud |
| 1660] | Ἐλισάβετ | Élisabeth |
| 1661] | Ἐλισσαῖος | Élissai |
| 1662] | ἑλίσσω | enrouler |
| 1663] | ἕλκος | ulcère, ulcères |
| 1664] | ἑλκόω | ulcérer |
| 1665] | ἑλκύω | tirer |
| 1666] | Ἑλλάς | Hellas |
| 1667] | Ἕλλην | Hellèn, Hellèns |
| 1668] | Ἑλληνικός | Hellènique |
| 1669] | Ἑλληνίς | Hellène, Hellènes, Hellène, Hellènes |
| 1670] | Ἑλληνιστής | Hellénistes |
| 1671] | Ἑλληνιστί | en Helléniste |
| 1672] | ἐλλογέω | imputer |
| 1673] | Ἐλμωδάμ | Elmadam |
| 1674] | ἐλπίζω | espérer |
| 1675] | ἐλπίς | espérance |
| 1676] | Ἐλύμας | Élumas |
| 1677] | ἐλωΐ | Éloï |
| 1678] | ἐμαυτοῦ | moi-même |
| 1679] | ἐμβαίνω | embarquer |
| 1680] | ἐμβάλλω | jeter au dedans |
| 1681] | ἐμβάπτω | tremper dedans |
| 1682] | ἐμβατεύω | entrer dans |
| 1683] | ἐμβιβάζω | embarquer |
| 1684] | ἐμβλέπω | regarder envers |
| 1685] | ἐμβριμάομαι | irriter dans |
| 1686] | ἐμέ | moi |
| 1687] | ἐμέω | vomir |
| 1688] | ἐμμαίνομαι | enrager |
| 1689] | Ἐμμανουήλ | Emmanuel |
| 1690] | Ἐμμαούς | Emmaous |
| 1691] | ἐμμένω | rester dans |
| 1692] | Ἐμμόρ | Emmor |
| 1693] | ἐμοί | moi |
| 1694] | ἐμός | mien, miens, mienne, miennes |
| 1695] | ἐμοῦ | moi |
| 1696] | ἐμπαιγμός | gamineries envers |
| 1697] | ἐμπαίζω | gaminer envers |
| 1698] | ἐμπαίκτης | gamins envers |
| 1699] | ἐμπεριπατέω | promener dans |
| 1700] | ἐμπίπλημι | remplir dans |
| 1701] | ἐμπίπτω | tomber dans |
| 1702] | ἐμπλέκω | tresser dans |
| 1703] | ἐμπλοκή | tresse |
| 1704] | ἐμπνέω | inspirer |
| 1705] | ἐμπορεύομαι | négocier |
| 1706] | ἐμπορία | négociation |
| 1707] | ἐμπόριον | emporium |
| 1708] | ἔμπορος | négociant, négociants |
| 1709] | ἐμπρήθω | incendier |
| 1710] | ἔμπροσθεν | en devers |
| 1711] | ἐμπτύω | cracher envers |
| 1712] | ἐμφανής | visible |
| 1713] | ἐμφανίζω | rendre visible |
| 1714] | ἔμφοβος | en effroi, en effrois, en effroi, en effrois |
| 1715] | ἐμφυσάω | souffler dans |
| 1716] | ἔμφυτος | naturé dans |
| 1717] | ἐν | en |
| 1718] | ἐναγκαλίζομαι | prendre dans ses bras |
| 1719] | ἐνάλιος | maritimes |
| 1720] | ἔναντι | en-devant |
| 1721] | ἐναντίον | devant |
| 1722] | ἐναντίος | opposé, opposés, opposée, opposées |
| 1723] | ἐνάρχομαι | commencer |
| 1724] | ἐνδεής | nécessiteux |
| 1725] | ἔνδειγμα | preuve |
| 1726] | ἐνδείκνυμι | indiquer |
| 1727] | ἔνδειξις | indication |
| 1728] | ἕνδεκα | onze |
| 1729] | ἑνδέκατος | onzième |
| 1730] | ἐνδέχομαι | être acceptable |
| 1731] | ἐνδημέω | peupler dans |
| 1732] | ἐνδιδύσκω | habiller dans |
| 1733] | ἔνδικος | en exécution de justice |
| 1734] | ἐνδόμησις | structure |
| 1735] | ἐνδοξάζω | glorifier au dedans |
| 1736] | ἔνδοξος | glorieux, glorieux, glorieuse, glorieuses |
| 1737] | ἔνδυμα | vêtement, vêtements |
| 1738] | ἐνδυναμόω | fortifier dans |
| 1739] | ἐνδύνω | coucher à l'intérieur |
| 1740] | ἔνδυσις | mise |
| 1741] | ἐνδύω | habiller |
| 1742] | ἐνέδρα | embuscade |
| 1743] | ἐνεδρεύω | embuscader |
| 1744] | ἔνεδρον | piège |
| 1745] | ἐνειλέω | enrouler |
| 1746] | ἔνειμι | être dedans |
| 1747] | ἕνεκεν | en cause |
| 1748] | ἐνέργεια | énergie |
| 1749] | ἐνεργέω | énergiser |
| 1750] | ἐνέργημα | énergies |
| 1751] | ἐνεργής | énergisant, énergisants, énergisante, énergisantes |
| 1752] | ἐνευλογέω | élogier dans |
| 1753] | ἐνέχω | tenir dans |
| 1754] | ἐνθάδε | ici |
| 1755] | ἐνθυμέομαι | réfléchir en fureur |
| 1756] | ἐνθύμησις | réflexion en fureur, réflexions en fureurs, réflexion en fureur, réflexions en fureurs |
| 1757] | ἔνι | avoir dans |
| 1758] | ἐνιαυτός | année, années |
| 1759] | ἐνίστημι | placer dans |
| 1760] | ἐνισχύω | fortifier intérieurement |
| 1761] | ἔνατος | neuvième |
| 1762] | ἐννέα | neuf |
| 1763] | ἐνενήκοντα | quatre-vingt-dix |
| 1764] | ἐνεός | muets |
| 1765] | ἐννεύω | faire des signes |
| 1766] | ἔννοια | intention, intentions, intention, intentions |
| 1767] | ἔννομος | dans la loi |
| 1768] | ἔννυχος | nuitamment |
| 1769] | ἐνοικέω | habiter en |
| 1770] | ἑνότης | unité |
| 1771] | ἐνοχλέω | remuer en foule au-dedans |
| 1772] | ἔνοχος | tenu dans, tenus dans |
| 1773] | ἔνταλμα | commandements |
| 1774] | ἐνταφιάζω | enterrer |
| 1775] | ἐνταφιασμός | enterrement |
| 1776] | ἐντέλλομαι | commander |
| 1777] | ἐντεῦθεν | d'ici |
| 1778] | ἔντευξις | entretien, entretiens, entretien, entretiens |
| 1779] | ἔντιμος | en valeur, en valeurs |
| 1780] | ἐντολή | commandement, commandements, commandement, commandements |
| 1781] | ἐντόπιος | résidents |
| 1782] | ἐντός | intérieurement |
| 1783] | ἐντρέπω | tourner intérieurement |
| 1784] | ἐντρέφω | nourrir dans |
| 1785] | ἔντρομος | tremblant dans |
| 1786] | ἐντροπή | tournure intérieure |
| 1787] | ἐντρυφάω | délecter |
| 1788] | ἐντυγχάνω | intercéder |
| 1789] | ἐντυλίσσω | enrouler |
| 1790] | ἐντυπόω | entailler |
| 1791] | ἐνυβρίζω | brutaliser dedans |
| 1792] | ἐνυπνιάζομαι | rêver |
| 1793] | ἐνύπνιον | rêves |
| 1794] | ἐνώπιον | en devant |
| 1795] | Ἐνώς | Énos |
| 1796] | ἐνωτίζομαι | prêter l'oreille |
| 1797] | Ἐνώχ | Énoch |
| 1798] | ἕξ | six |
| 1799] | ἐξαγγέλλω | annoncer dehors |
| 1800] | ἐξαγοράζω | acheter dehors aux agoras |
| 1801] | ἐξάγω | conduire dehors |
| 1802] | ἐξαιρέω | extraire |
| 1803] | ἐξαίρω | ôter |
| 1804] | ἐξαιτέω | demander dehors |
| 1805] | ἐξαίφνης | soudainement |
| 1806] | ἐξακολουθέω | suivre dehors |
| 1807] | ἑξακόσιοι | six-cents |
| 1808] | ἐξαλείφω | effacer |
| 1809] | ἐξάλλομαι | bondir hors |
| 1810] | ἐξανάστασις | montée hors |
| 1811] | ἐξανατέλλω | lever de bas en haut au dehors |
| 1812] | ἐξανίστημι | lever hors |
| 1813] | ἐξαπατάω | appâter d'excès |
| 1814] | ἐξάπινα | subitement |
| 1815] | ἐξαπορέομαι | embarrasser hors |
| 1816] | ἐξαποστέλλω | envoyer dehors |
| 1817] | ἐξαρτίζω | ajuster à l'excès |
| 1818] | ἐξαστράπτω | éclairer dehors |
| 1819] | ἐξαυτῆς | immédiatement |
| 1820] | ἐξεγείρω | éveiller dehors |
| 1821] | ἔξειμι | aller dehors |
| 1822] | ἐξελέγχω | réprimander hors |
| 1823] | ἐξέλκω | tirer dehors |
| 1824] | ἐξέραμα | vomi |
| 1825] | ἐξερευνάω | rechercher hors |
| 1826] | ἐξέρχομαι | sortir |
| 1827] | ἔξεστιν | être permis |
| 1828] | ἐξετάζω | examiner à l'excès |
| 1829] | ἐξηγέομαι | raconter |
| 1830] | ἑξήκοντα | soixante |
| 1831] | ἑξῆς | suivant |
| 1832] | ἐξηχέω | résonner hors |
| 1833] | ἕξις | pratique |
| 1834] | ἐξίστημι | extasier |
| 1835] | ἐξισχύω | pouvoir hors |
| 1836] | ἔξοδος | exode |
| 1837] | ἐξολοθρεύω | ruiner à l'excès |
| 1838] | ἐξομολογέω | discourir pareillement au dehors |
| 1839] | ἐξορκίζω | exorciser |
| 1840] | ἐξορκιστής | exorcistes |
| 1841] | ἐξορύσσω | arracher |
| 1842] | ἐξουδενόω | considérer comme rien |
| 1843] | ἐξουθενέω | considérer comme rien |
| 1844] | ἐξουσία | autorité, autorités, autorité, autorités |
| 1845] | ἐξουσιάζω | dominer en autorité |
| 1846] | ἐξοχή | excellence |
| 1847] | ἐξυπνίζω | sortir du sommeil |
| 1848] | ἔξυπνος | sorti du sommeil |
| 1849] | ἔξω | au-dehors |
| 1850] | ἔξωθεν | au dehors |
| 1851] | ἐξωθέω | expulser |
| 1852] | ἐξώτερος | plus au dehors |
| 1853] | ἑορτάζω | fêter |
| 1854] | ἑορτή | fête |
| 1855] | ἐπαγγελία | promesse, promesses, promesse, promesses |
| 1856] | ἐπαγγέλλομαι | promettre |
| 1857] | ἐπάγγελμα | promesse, promesses, promesse, promesses |
| 1858] | ἐπάγω | mener sur |
| 1859] | ἐπαγωνίζομαι | combattre sur |
| 1860] | ἐπαθροίζω | accumuler |
| 1861] | Ἐπαίνετος | Épaïnetos |
| 1862] | ἐπαινέω | surlouer |
| 1863] | ἔπαινος | surlouange |
| 1864] | ἐπαίρω | élever |
| 1865] | ἐπαισχύνομαι | avoir honte sur |
| 1866] | ἐπαιτέω | mendier |
| 1867] | ἐπακολουθέω | accompagner |
| 1868] | ἐπακούω | écouter sûrement |
| 1869] | ἐπακροάομαι | entendre sûrement |
| 1870] | ἐπάν | dès que le cas échéant |
| 1871] | ἐπάναγκες | sur la nécessité |
| 1872] | ἐπανάγω | surmener de bas en haut |
| 1873] | ἐπαναμιμνήσκω | remémorer sur |
| 1874] | ἐπαναπαύομαι | pauser de bas en haut sur |
| 1875] | ἐπανέρχομαι | survenir de bas en haut |
| 1876] | ἐπανίστημι | lever sur |
| 1877] | ἐπανόρθωσις | épanorthose |
| 1878] | ἐπάνω | sur le haut |
| 1879] | ἐπαρκέω | suffire sur |
| 1880] | ἐπαρχία | éparchie |
| 1881] | ἔπαυλις | camp |
| 1882] | ἐπαύριον | lendemain |
| 1883] | αὐτόφωρος | attrapé sur le fait |
| 1884] | Ἐπαφρᾶς | Épaphras |
| 1885] | ἐπαφρίζω | écumer sur |
| 1886] | Ἐπαφρόδιτος | Épaphrodite |
| 1887] | ἐπεγείρω | éveiller au dessus |
| 1888] | ἐπεί | puisque |
| 1889] | ἐπειδή | parce que donc |
| 1890] | ἐπειδήπερ | Parce que donc certes |
| 1891] | ἐπεῖδεν | voir dessus |
| 1892] | ἐπείπερ | parce que certes |
| 1893] | ἐπεισαγωγή | introduction |
| 1894] | ἔπειτα | ensuite |
| 1895] | ἐπέκεινα | sur le delà |
| 1896] | ἐπεκτείνομαι | étendre dehors sur |
| 1897] | ἐπενδύομαι | revêtir |
| 1898] | ἐπενδύτης | tunique |
| 1899] | ἐπέρχομαι | venir sur |
| 1900] | ἐπερωτάω | demander sur |
| 1901] | ἐπερώτημα | interrogation |
| 1902] | ἐπέχω | avoir sur |
| 1903] | ἐπηρεάζω | calomnier |
| 1904] | ἐπί | sur |
| 1905] | ἐπιβαίνω | monter |
| 1906] | ἐπιβάλλω | jeter dessus |
| 1907] | ἐπιβαρέω | alourdir sur |
| 1908] | ἐπιβιβάζω | monter dessus |
| 1909] | ἐπιβλέπω | regarder sur |
| 1910] | ἐπίβλημα | ajout |
| 1911] | ἐπιβοάω | beugler sur |
| 1912] | ἐπιβουλή | complot, complots, complot, complots |
| 1913] | ἐπιγαμβρεύω | épouser |
| 1914] | ἐπίγειος | sur terre, sur terres, sur terre, sur terres |
| 1915] | ἐπιγίνομαι | arriver sur |
| 1916] | ἐπιγινώσκω | reconnaître |
| 1917] | ἐπίγνωσις | reconnaissance |
| 1918] | ἐπιγραφή | épigraphe |
| 1919] | ἐπιγράφω | faire épigraphe, faire épigraphes, faire épigraphe, faire épigraphes |
| 1920] | ἐπιδείκνυμι | montrer sûrement |
| 1921] | ἐπιδέχομαι | accepter sûrement |
| 1922] | ἐπιδημέω | peupler sur |
| 1923] | ἐπιδιατάσσομαι | ordonner au-travers au-dessus |
| 1924] | ἐπιδίδωμι | donner sur |
| 1925] | ἐπιδιορθόω | mettre en ordre |
| 1926] | ἐπιδύω | coucher sur |
| 1927] | ἐπιείκεια | modération |
| 1928] | ἐπιεικής | modéré, modérés, modérée, modérées |
| 1929] | ἐπιζητέω | chercher davantage |
| 1930] | ἐπιθανάτιος | condamnés à mort |
| 1931] | ἐπίθεσις | imposition |
| 1932] | ἐπιθυμέω | désirer en fureur |
| 1933] | ἐπιθυμητής | désireurs en fureur |
| 1934] | ἐπιθυμία | désir en fureur, désirs en fureurs, désir en fureur, désirs en fureurs |
| 1935] | ἐπικαθίζω | asseoir dessus |
| 1936] | ἐπικαλέω | surnommer |
| 1937] | ἐπικάλυμμα | couverture |
| 1938] | ἐπικαλύπτω | recouvrir |
| 1939] | ἐπικατάρατος | maudit sur |
| 1940] | ἐπίκειμαι | coucher sur |
| 1941] | Ἐπικούρειος | Épicuriens |
| 1942] | ἐπικουρία | assistance |
| 1943] | ἐπικρίνω | adjuger |
| 1944] | ἐπιλαμβάνομαι | emparer |
| 1945] | ἐπιλανθάνομαι | omettre en plus |
| 1946] | ἐπιλέγω | dire sur |
| 1947] | ἐπιλείπω | manquer sur |
| 1948] | ἐπιλησμονή | oubli |
| 1949] | ἐπίλοιπος | restant de surplus |
| 1950] | ἐπίλυσις | explication |
| 1951] | ἐπιλύω | expliquer |
| 1952] | ἐπιμαρτυρέω | témoigner sur |
| 1953] | ἐπιμέλεια | soin |
| 1954] | ἐπιμελέομαι | prendre soin |
| 1955] | ἐπιμελῶς | soigneusement |
| 1956] | ἐπιμένω | rester sur |
| 1957] | ἐπινεύω | faire signe sur |
| 1958] | ἐπίνοια | sur-intelligence |
| 1959] | ἐπιορκέω | parjurer |
| 1960] | ἐπίορκος | parjureurs |
| 1961] | ἐπιοῦσα | survenir |
| 1962] | ἐπιούσιος | supersubstantiel |
| 1963] | ἐπιπίπτω | tomber dessus |
| 1964] | ἐπιπλήσσω | frapper sur |
| 1965] | ἐπιπνίγω | étouffer |
| 1966] | ἐπιποθέω | désirer au-dessus |
| 1967] | ἐπιπόθησις | sur-désir |
| 1968] | ἐπιπόθητος | très désirés |
| 1969] | ἐπιποθία | sur-désir |
| 1970] | ἐπιπορεύομαι | aller en plus |
| 1971] | ἐπιρράπτω | coudre |
| 1972] | ἐπιρρίπτω | flanquer au-dessus |
| 1973] | ἐπίσημος | remarquable, remarquables |
| 1974] | ἐπισιτισμός | ravitaillement |
| 1975] | ἐπισκέπτομαι | visiter |
| 1976] | ἐπισκηνόω | résider |
| 1977] | ἐπισκιάζω | ombrer sur |
| 1978] | ἐπισκοπέω | superviser |
| 1979] | ἐπισκοπή | supervision |
| 1980] | ἐπίσκοπος | superviseur, superviseurs |
| 1981] | ἐπισπάομαι | tirer sur |
| 1982] | ἐπίσταμαι | établir sûrement |
| 1983] | ἐπιστάτης | Supérieur |
| 1984] | ἐπιστέλλω | suréquiper |
| 1985] | ἐπιστήμων | savant |
| 1986] | ἐπιστηρίζω | fixer sûrement |
| 1987] | ἐπιστολή | épître, épîtres, épître, épîtres |
| 1988] | ἐπιστομίζω | museler |
| 1989] | ἐπιστρέφω | retourner au-dessus |
| 1990] | ἐπιστροφή | retournement au-dessus |
| 1991] | ἐπισυνάγω | rassembler |
| 1992] | ἐπισυναγωγή | rassemblement |
| 1993] | ἐπισυντρέχω | accourir |
| 1994] | ἐπισύστασις | émeute |
| 1995] | ἐπισφαλής | prompt à chute |
| 1996] | ἐπισχύω | renforcer |
| 1997] | ἐπισωρεύω | entasser |
| 1998] | ἐπιταγή | mandat |
| 1999] | ἐπιτάσσω | ordonner sûrement |
| 2000] | ἐπιτελέω | terminer |
| 2001] | ἐπιτήδειος | nécessaires |
| 2002] | ἐπιτίθημι | imposer |
| 2003] | ἐπιτιμάω | survaloriser |
| 2004] | ἐπιτιμία | survalorisation |
| 2005] | ἐπιτρέπω | permettre |
| 2006] | ἐπιτροπή | permission |
| 2007] | ἐπίτροπος | administrateur, administrateurs |
| 2008] | ἐπιτυγχάνω | atteindre sur |
| 2009] | ἐπιφαίνω | briller sur |
| 2010] | ἐπιφάνεια | épiphanie |
| 2011] | ἐπιφανής | épiphane |
| 2012] | ἐπιφαύω | luire sur |
| 2013] | ἐπιφέρω | porter sur |
| 2014] | ἐπιφωνέω | sonner sur |
| 2015] | ἐπιφώσκω | commencer à luire |
| 2016] | ἐπιχειρέω | mettre la main sur |
| 2017] | ἐπιχέω | verser sur |
| 2018] | ἐπιχορηγέω | fournir comme chorège au dessus |
| 2019] | ἐπιχορηγία | fourniture |
| 2020] | ἐπιχρίω | oindre sur |
| 2021] | ἐποικοδομέω | construire sur |
| 2022] | ἐποκέλλω | échouer |
| 2023] | ἐπονομάζω | nommer sur |
| 2024] | ἐποπτεύω | surveiller |
| 2025] | ἐπόπτης | surveillants époptes |
| 2026] | ἔπος | récit |
| 2027] | ἐπουράνιος | sur ciel, sur cieux, sur ciel, sur cieux |
| 2028] | ἑπτά | sept |
| 2029] | ἑπτάκις | sept fois |
| 2030] | ἑπτακισχίλιοι | sept mille |
| 2031] | ἔπω | dire |
| 2032] | Ἔραστος | Érastos |
| 2033] | ἐργάζομαι | travailler |
| 2034] | ἐργασία | travail |
| 2035] | ἐργάτης | travailleur, travailleurs |
| 2036] | ἔργον | action, actions |
| 2037] | ἐρεθίζω | irriter |
| 2038] | ἐρείδω | soutenir |
| 2039] | ἐρεύγομαι | éructer |
| 2040] | ἐρευνάω | scruter |
| 2041] | ἐρεῶ | dire |
| 2042] | ἐρημία | lieu désertique, lieux désertiques, lieu désertique, lieux désertiques |
| 2043] | ἔρημος | désert, déserts, déserte, désertes |
| 2044] | ἐρημόω | désertifier |
| 2045] | ἐρήμωσις | désertification |
| 2046] | ἐρίζω | quereller |
| 2047] | ἐριθεία | rivalité, rivalités, rivalité, rivalités |
| 2048] | ἔριον | laine |
| 2049] | ἔρις | discorde, discordes, discorde, discordes |
| 2050] | ἐρίφιον | chevreaux |
| 2051] | ἔριφος | chevreau, chevreaux |
| 2052] | Ἑρμᾶς | Hermas |
| 2053] | ἑρμηνεία | interprétation |
| 2054] | ἑρμηνεύω | interpréter |
| 2055] | Ἑρμῆς | Hermès |
| 2056] | Ἑρμογένης | Hermogène |
| 2057] | ἑρπετόν | reptiles |
| 2058] | ἐρυθρός | Rouge |
| 2059] | ἔρχομαι | venir |
| 2060] | ἐρωτάω | solliciter |
| 2061] | ἐσθής | habillement, habillements, habillement, habillements |
| 2062] | ἔσθησις | habillement |
| 2063] | ἐσθίω | manger |
| 2064] | Ἐσλί | Esli |
| 2065] | ἐσμέν | sommes |
| 2066] | ἔσομαι | sera |
| 2067] | ἔσοπτρον | miroir |
| 2068] | ἑσπέρα | soirée |
| 2069] | Ἑσρώμ | Esrom |
| 2070] | ἐστέ | êtes |
| 2071] | ἐστί | est |
| 2072] | ἔστω | soit |
| 2073] | ἔσχατος | dernier, derniers, dernière, dernières |
| 2074] | ἐσχάτως | dernièrement |
| 2075] | ἔσω | dedans |
| 2076] | ἔσωθεν | au dedans |
| 2077] | ἐσώτερος | plus au dedans |
| 2078] | ἑταῖρος | compagnon |
| 2079] | ἑτερόγλωσσος | hétéroglossies |
| 2080] | ἑτεροδιδασκαλέω | enseigner différemment |
| 2081] | ἑτεροζυγέω | avoir joug-balance différent |
| 2082] | ἕτερος | autre-différent, autres-différents, autre-différente, autres-différentes |
| 2083] | ἑτέρως | différemment |
| 2084] | ἔτι | encore |
| 2085] | ἑτοιμάζω | préparer |
| 2086] | ἑτοιμασία | préparation |
| 2087] | ἕτοιμος | prêt, prêts, prête, prêtes |
| 2088] | ἑτοίμως | promptement |
| 2089] | ἔτος | an, ans |
| 2090] | εὖ | bien |
| 2091] | Εὔα | Eua |
| 2092] | εὐαγγελίζω | évangéliser |
| 2093] | εὐαγγέλιον | évangile |
| 2094] | εὐαγγελιστής | évangéliste, évangélistes |
| 2095] | εὐαρεστέω | être bien agréable |
| 2096] | εὐάρεστος | bien agréable, bien agréables, bien agréable, bien agréables |
| 2097] | εὐαρέστως | bien agréablement |
| 2098] | Εὔβουλος | Euboulos |
| 2099] | εὐγενής | noble, nobles |
| 2100] | εὐδία | beau temps |
| 2101] | εὐδοκέω | estimer en bien |
| 2102] | εὐδοκία | estimation en bien |
| 2103] | εὐεργεσία | évergésie |
| 2104] | εὐεργετέω | faire évergète |
| 2105] | εὐεργέτης | évergètes |
| 2106] | εὔθετος | bien placé, bien placés, bien placée, bien placées |
| 2107] | εὐθέως | directement |
| 2108] | εὐθυδρομέω | courser droit |
| 2109] | εὐθυμέω | être bien en fureur |
| 2110] | εὔθυμος | biens en fureurs |
| 2111] | εὐθύνω | rectifier |
| 2112] | εὐθύς | direct, directs, directe, directes |
| 2113] | εὐθύτης | rectitude |
| 2114] | εὐκαιρέω | avoir moment de bien |
| 2115] | εὐκαιρία | moment de bien |
| 2116] | εὔκαιρος | bien de moment |
| 2117] | εὐκαίρως | en bien moment |
| 2118] | εὐκοπώτερον | plus facile |
| 2119] | εὐλάβεια | précaution |
| 2120] | εὐλαβέομαι | précautionner |
| 2121] | εὐλαβής | précautionneux |
| 2122] | εὐλογέω | élogier |
| 2123] | εὐλογητός | élogié |
| 2124] | εὐλογία | éloge, éloges, éloge, éloges |
| 2125] | εὐμετάδοτος | libéralités |
| 2126] | Εὐνίκη | Eunikè |
| 2127] | εὐνοέω | penser bien |
| 2128] | εὔνοια | bienveillance |
| 2129] | εὐνουχίζω | castrer |
| 2130] | εὐνοῦχος | eunuque, eunuques |
| 2131] | Εὐοδία | Euodia |
| 2132] | εὐοδόω | cheminer bien |
| 2133] | εὐπειθής | obéissante |
| 2134] | εὐπερίστατος | raide bien autour |
| 2135] | εὐποιΐα | bienfaisance |
| 2136] | εὐπορέω | prospérer |
| 2137] | εὐπορία | prospérité |
| 2138] | εὐπρέπεια | beauté |
| 2139] | εὐπρόσδεκτος | bien acceptable auprès, bien acceptables auprès, bien acceptable auprès, bien acceptables auprès |
| 2140] | εὐπρόσεδρος | serviable |
| 2141] | εὐπροσωπέω | faire bien de face |
| 2142] | εὑρίσκω | trouver |
| 2143] | Εὐροκλύδων | Eurokludon |
| 2144] | εὐρύχωρος | spacieuse |
| 2145] | εὐσέβεια | piété, piétés, piété, piétés |
| 2146] | εὐσεβέω | être pieux |
| 2147] | εὐσεβής | pieux |
| 2148] | εὐσεβῶς | pieusement |
| 2149] | εὔσημος | bien marqué |
| 2150] | εὔσπλαγχνος | biens d'entrailles |
| 2151] | εὐσχημόνως | élégamment |
| 2152] | εὐσχημοσύνη | élégance |
| 2153] | εὐσχήμων | élégant, élégants, élégante, élégantes |
| 2154] | εὐτόνως | d'une manière bien tendue |
| 2155] | εὐτραπελία | plaisanterie |
| 2156] | Εὔτυχος | Eutuchos |
| 2157] | εὐφημία | euphémie |
| 2158] | εὔφημος | euphémiques |
| 2159] | εὐφορέω | porter bien |
| 2160] | εὐφραίνω | réjouir |
| 2161] | Εὐφράτης | Euphrate |
| 2162] | εὐφροσύνη | joie |
| 2163] | εὐχαριστέω | rendre grâce |
| 2164] | εὐχαριστία | action de grâce, actions de grâces, action de grâce, actions de grâces |
| 2165] | εὐχάριστος | d'actions de grâces |
| 2166] | εὐχή | souhait |
| 2167] | εὔχομαι | souhaiter |
| 2168] | εὔχρηστος | bien utile bon |
| 2169] | εὐψυχέω | animer bien l'âme |
| 2170] | εὐωδία | odeur de bien |
| 2171] | εὐώνυμος | gauche, gauches, gauche, gauches |
| 2172] | ἐφάλλομαι | bondir sur |
| 2173] | ἐφάπαξ | sur une fois |
| 2174] | Ἐφεσῖνος | d’Éphèse |
| 2175] | Ἐφέσιος | Éphésien, Éphésiens |
| 2176] | Ἔφεσος | Éphèse |
| 2177] | ἐφευρετής | inventeurs |
| 2178] | ἐφημερία | sur journée |
| 2179] | ἐφήμερος | éphémère |
| 2180] | ἐφικνέομαι | arriver au dessus |
| 2181] | ἐφίστημι | présenter |
| 2182] | Ἐφραΐμ | Éphraïm |
| 2183] | ἐφφαθά | Éphphatha |
| 2184] | ἔχθρα | haine, haines, haine, haines |
| 2185] | ἐχθρός | ennemi, ennemis |
| 2186] | ἔχιδνα | vipère, vipères, vipère, vipères |
| 2187] | ἔχω | avoir |
| 2188] | ἕως | jusqu'à ce que |
| 2189] | Ζαβουλών | Zaboulon |
| 2190] | Ζακχαῖος | Zakchaï |
| 2191] | Ζαρά | Zara |
| 2192] | Ζαχαρίας | Zacharia |
| 2193] | ζάω | vivre |
| 2194] | Ζεβεδαῖος | Zébédaï |
| 2195] | ζεστός | chaud |
| 2196] | ζεῦγος | paire, paires |
| 2197] | ζευκτηρία | attaches |
| 2198] | Ζεύς | Zeus |
| 2199] | ζέω | bouillir |
| 2200] | ζῆλος | zèle jaloux, zèles jaloux |
| 2201] | ζηλόω | jalouser de zèle |
| 2202] | ζηλωτής | zélote jaloux, zélotes jaloux |
| 2203] | Ζηλωτής | Zélote jaloux |
| 2204] | ζημία | dommage |
| 2205] | ζημιόω | endommager |
| 2206] | Ζηνᾶς | Zénas |
| 2207] | ζητέω | chercher |
| 2208] | ζήτημα | sujet de recherche, sujets de recherches |
| 2209] | ζήτησις | recherche, recherches, recherche, recherches |
| 2210] | ζιζάνιον | zizanies |
| 2211] | Ζοροβάβελ | Zorobabel |
| 2212] | ζόφος | sombre nuée |
| 2213] | ζυγός | joug-balance |
| 2214] | ζύμη | levain |
| 2215] | ζυμόω | fermenter |
| 2216] | ζωγρέω | capturer vivant |
| 2217] | ζωή | vie |
| 2218] | ζώνη | ceinture, ceintures, ceinture, ceintures |
| 2219] | ζώννυμι | ceindre |
| 2220] | ζωογονέω | devenir être vivant |
| 2221] | ζῷον | être vivant, êtres vivants |
| 2222] | ζῳοποιέω | faire être vivant |
| 2223] | ἤ | ou |
| 2224] | ἦ | certainement |
| 2225] | ἡγεμονεύω | être gouverneur |
| 2226] | ἡγεμονία | gouvernement |
| 2227] | ἡγεμών | gouverneur, gouverneurs |
| 2228] | ἡγέομαι | gouverner |
| 2229] | ἡδέως | plaisamment |
| 2230] | ἤδη | déjà |
| 2231] | ἥδιστα | plus plaisamment |
| 2232] | ἡδονή | plaisir, plaisirs, plaisir, plaisirs |
| 2233] | ἡδύοσμον | menthe |
| 2234] | ἦθος | moeurs |
| 2235] | ἥκω | surgir |
| 2236] | Ἠλί | Éli |
| 2237] | Ἡλί | Éli |
| 2238] | Ἠλίας | Élia |
| 2239] | ἡλικία | âge |
| 2240] | ἡλίκος | aussi grand que, aussi grands que, aussi grande que, aussi grandes que |
| 2241] | ἥλιος | soleil |
| 2242] | ἧλος | clous |
| 2243] | ἡμᾶς | nous |
| 2244] | ἡμεῖς | nous |
| 2245] | ἡμέρα | jour, jours, journée, journées |
| 2246] | ἡμέτερος | nos, nos, notre, notres |
| 2247] | ἤμην | j'étais |
| 2248] | ἡμιθανής | moitié mort |
| 2249] | ἡμῖν | nous |
| 2250] | ἥμισυς | demi, demis |
| 2251] | ἡμιώριον | demi-heure |
| 2252] | ἡμῶν | nous |
| 2253] | ἦν | était |
| 2254] | ἡνίκα | au moment où |
| 2255] | ἤπερ | que |
| 2256] | ἤπιος | affable |
| 2257] | Ἤρ | Er |
| 2258] | ἤρεμος | paisible |
| 2259] | Ἡρῴδης | Hérode |
| 2260] | Ἡρῳδιανοί | Hérodiens |
| 2261] | Ἡρῳδιάς | Hérodias |
| 2262] | Ἡρῳδίων | Hérodion |
| 2263] | Ἠσαΐας | Ésaïa |
| 2264] | Ἠσαῦ | Esaü |
| 2265] | ἡσυχάζω | tranquilliser |
| 2266] | ἡσυχία | tranquillité |
| 2267] | ἡσύχιος | tranquille |
| 2268] | ἤτοι | ou soit |
| 2269] | ἡττάομαι | inférioriser |
| 2270] | ἥττημα | diminution |
| 2271] | ἧττων | amoindri |
| 2272] | ἤτω | soit |
| 2273] | ἠχέω | résonner |
| 2274] | ἦχος | écho |
| 2275] | Θαδδαῖος | Thaddaios |
| 2276] | θάλασσα | mer |
| 2277] | θάλπω | échauffer |
| 2278] | Θάμαρ | Thamar |
| 2279] | θαμβέω | effarer |
| 2280] | θάμβος | effarement |
| 2281] | θανάσιμος | mortel |
| 2282] | θανατηφόρος | porteur de trépas |
| 2283] | θάνατος | trépas, trépas |
| 2284] | θανατόω | mettre à trépas |
| 2285] | θάπτω | ensevelir |
| 2286] | Θάρα | Thara |
| 2287] | θαρρέω | encourager |
| 2288] | θαρσέω | avoir courage |
| 2289] | θάρσος | courage |
| 2290] | θαῦμα | objet d'étonnement |
| 2291] | θαυμάζω | étonner |
| 2292] | θαυμάσιος | extraordinaires |
| 2293] | θαυμαστός | extraordinaire, extraordinaires, extraordinaire, extraordinaires |
| 2294] | θεά | déesse |
| 2295] | θεάομαι | contempler |
| 2296] | θεατρίζω | théâtraliser |
| 2297] | θέατρον | théâtre |
| 2298] | θεῖον | soufre |
| 2299] | θεῖος | divin, divins, divine, divines |
| 2300] | θειότης | divinité |
| 2301] | θειώδης | sulfureux |
| 2302] | θέλημα | volonté, volontés |
| 2303] | θέλησις | volonté |
| 2304] | θέλω | vouloir |
| 2305] | θεμέλιος | fondement, fondements |
| 2306] | θεμελιόω | fonder |
| 2307] | θεοδίδακτος | enseignés de Dieu |
| 2308] | θεομαχέω | bataillants Dieu |
| 2309] | θεομάχος | combattants Dieu |
| 2310] | θεόπνευστος | soufflée de Dieu |
| 2311] | θεός | Dieu, dieux, déesse, déesses |
| 2312] | θεοσέβεια | pieuse envers Dieu |
| 2313] | θεοσεβής | pieux envers Dieu |
| 2314] | θεοστυγής | haïssants Dieu |
| 2315] | θεότης | déité |
| 2316] | Θεόφιλος | Théophile |
| 2317] | θεραπεία | thérapie |
| 2318] | θεραπεύω | soigner |
| 2319] | θεράπων | thérapeute |
| 2320] | θερίζω | moissonner |
| 2321] | θερισμός | moisson |
| 2322] | θεριστής | moissonneurs |
| 2323] | θερμαίνω | chauffer |
| 2324] | θέρμη | chaleur |
| 2325] | θέρος | été |
| 2326] | Θεσσαλονικεύς | Thessalonicien, Thessaloniciens |
| 2327] | Θεσσαλονίκη | Thessalonique |
| 2328] | Θευδᾶς | Theudas |
| 2329] | θεωρέω | observer |
| 2330] | θεωρία | observation |
| 2331] | θήκη | étui |
| 2332] | θηλάζω | allaiter |
| 2333] | θῆλυς | femelle, femelles, femelle, femelles |
| 2334] | θήρα | chasse de proie |
| 2335] | θηρεύω | chasser |
| 2336] | θηριομαχέω | combattre contre bête sauvage |
| 2337] | θηρίον | bête sauvage, bêtes sauvages |
| 2338] | θησαυρίζω | thésauriser |
| 2339] | θησαυρός | trésor, trésors |
| 2340] | θιγγάνω | frôler |
| 2341] | θλίβω | oppresser |
| 2342] | θλῖψις | oppression, oppressions, oppression, oppressions |
| 2343] | θνῄσκω | être mort, être morts |
| 2344] | θνητός | mortel, mortels, mortelle, mortelles |
| 2345] | θορυβέω | tumultuer |
| 2346] | θόρυβος | tumulte |
| 2347] | θραύω | briser |
| 2348] | θρέμμα | troupeaux |
| 2349] | θρηνέω | faire des thrènes |
| 2350] | θρῆνος | thrène |
| 2351] | θρησκεία | religion |
| 2352] | θρῆσκος | religieux |
| 2353] | θριαμβεύω | triompher |
| 2354] | θρίξ | cheveu, cheveux, cheveu, cheveux |
| 2355] | θροέω | hurler |
| 2356] | θρόμβος | grumeaux |
| 2357] | θρόνος | trône, trônes |
| 2358] | Θυάτειρα | Thyatire |
| 2359] | θυγάτηρ | fille, filles, fille, filles |
| 2360] | θυγάτριον | petite fille |
| 2361] | θύελλα | tempête |
| 2362] | θύϊνος | de thuya |
| 2363] | θυμίαμα | sacrifice de l'encens, sacrifices de l'encens |
| 2364] | θυμιατήριον | instrument à sacrifice de l'encens |
| 2365] | θυμιάω | sacrifier l’encens |
| 2366] | θυμομαχέω | combattre avec fureur |
| 2367] | θυμός | fureur, fureurs |
| 2368] | θυμόω | être en fureur |
| 2369] | θύρα | porte, portes, porte, portes |
| 2370] | θυρεός | bouclier |
| 2371] | θυρίς | fenêtre |
| 2372] | θυρωρός | portier, portiers, portière, portières |
| 2373] | θυσία | sacrifice, sacrifices, sacrifice, sacrifices |
| 2374] | θυσιαστήριον | autel des sacrifices, autels des sacrifices |
| 2375] | θύω | sacrifier |
| 2376] | Θωμᾶς | Thomas |
| 2377] | θώραξ | thorax |
| 2378] | Ἰάειρος | Iaeiros |
| 2379] | Ἰακώβ | Iakob |
| 2380] | Ἰάκωβος | Iakobos |
| 2381] | ἴαμα | guérisons |
| 2382] | Ἰαμβρῆς | Iambres |
| 2383] | Ἰαννά | Iannai |
| 2384] | Ἰαννῆς | Iannes |
| 2385] | ἰάομαι | guérir |
| 2386] | Ἰαρέδ | Iared |
| 2387] | ἴασις | guérison, guérisons, guérison, guérisons |
| 2388] | ἴασπις | iaspe |
| 2389] | Ἰάσων | Iason |
| 2390] | ἰατρός | médecin, médecins |
| 2391] | ἴδε | vois |
| 2392] | ἰδέα | apparence |
| 2393] | ἴδιος | en propre, en propres, en propre, en propres |
| 2394] | ἰδιώτης | idiot, idiots |
| 2395] | ἰδού | vois |
| 2396] | Ἰδουμαία | Idumée |
| 2397] | ἱδρώς | sueur |
| 2398] | Ἰεζάβελ | Iézabel |
| 2399] | Ἱεράπολις | Iérapolis |
| 2400] | ἱερατεία | sacrificature |
| 2401] | ἱεράτευμα | sacrificature |
| 2402] | ἱερατεύω | être sacrificateur |
| 2403] | Ἰερεμίας | Ieremia |
| 2404] | ἱερεύς | sacrificateur, sacrificateurs |
| 2405] | Ἰεριχώ | Iéricho |
| 2406] | ἱερόν | sanctuaire |
| 2407] | ἱεροπρεπής | convenables aux sacrés |
| 2408] | ἱερός | sacrés |
| 2409] | Ἱεροσόλυμα | Ierosoluma |
| 2410] | Ἱεροσολυμίτης | Ierosolumites |
| 2411] | ἱεροσυλέω | voler sanctuaire |
| 2412] | ἱερόσυλος | voleurs sacrilèges de temples |
| 2413] | ἱερουργέω | travailler au sanctuaire |
| 2414] | Ἱερουσαλήμ | Ierousalem |
| 2415] | ἱερωσύνη | sacrificature |
| 2416] | Ἰεσσαί | Iessai |
| 2417] | Ἰεφθάε | Iefthae |
| 2418] | Ἰεχονίας | Iéchonias |
| 2419] | Ἰησοῦς | Iésous |
| 2420] | ἱκανός | assez-important, assez-importants, assez-importante, assez-importantes |
| 2421] | ἱκανότης | importance |
| 2422] | ἱκανόω | rendre assez-important |
| 2423] | ἱκετηρία | implorations |
| 2424] | ἰκμάς | humidité |
| 2425] | Ἰκόνιον | Iconium |
| 2426] | ἱλαρός | hilarant |
| 2427] | ἱλαρότης | hilarité |
| 2428] | ἱλάσκομαι | être propice |
| 2429] | ἱλασμός | propitiation |
| 2430] | ἱλαστήριον | propitiatoire |
| 2431] | ἵλεως | propice |
| 2432] | Ἰλλυρικόν | Illyricum |
| 2433] | ἱμάς | courroie, courroies |
| 2434] | ἱματίζω | vêtir himation |
| 2435] | ἱμάτιον | himation, himations |
| 2436] | ἱματισμός | habillement d'himation |
| 2437] | ὁμείρομαι | désirer |
| 2438] | ἵνα | afin que |
| 2439] | ἱνατί | pourquoi |
| 2440] | Ἰόππη | Ioppé |
| 2441] | Ἰορδάνης | Iordane |
| 2442] | ἰός | poison |
| 2443] | Ἰούδα | Iouda |
| 2444] | Ἰουδαία | Ioudaia |
| 2445] | Ἰουδαΐζω | ioudaizer |
| 2446] | Ἰουδαϊκός | Ioudaiques |
| 2447] | Ἰουδαϊκῶς | Ioudaiquement |
| 2448] | Ἰουδαῖος | Ioudaien, Ioudaiens, Ioudaienne, Ioudaiennes |
| 2449] | Ἰουδαϊσμός | Ioudaisme |
| 2450] | Ἰούδας | Iouda |
| 2451] | Ἰουλία | Ioulia |
| 2452] | Ἰούλιος | Ioulios |
| 2453] | Ἰουνιᾶς | Iounias |
| 2454] | Ἰοῦστος | Ioustos |
| 2455] | ἱππεύς | cavaliers |
| 2456] | ἱππικόν | équestre |
| 2457] | ἵππος | cheval, chevaux |
| 2458] | ἶρις | arc-en-ciel |
| 2459] | Ἰσαάκ | Isaak |
| 2460] | ἰσάγγελος | angéliques |
| 2461] | Ἰσαχάρ | Isachar |
| 2462] | ἴσημι | savoir |
| 2463] | ἴσθι | sois |
| 2464] | Ἰσκαριώτης | Iskariote |
| 2465] | ἴσος | égal, égaux, égale, égales |
| 2466] | ἰσότης | égalité |
| 2467] | ἰσότιμος | de valeur égal |
| 2468] | ἰσόψυχος | d'égalité d'âme |
| 2469] | Ἰσραήλ | Israël |
| 2470] | Ἰσραηλίτης | Israélite, Israélites |
| 2471] | ἵστημι | placer debout |
| 2472] | ἱστορέω | enquêter |
| 2473] | ἰσχυρός | tenace, tenaces, tenace, tenaces |
| 2474] | ἰσχύς | ténacité |
| 2475] | ἰσχύω | avoir la ténacité |
| 2476] | ἴσως | également |
| 2477] | Ἰταλία | Italie |
| 2478] | Ἰταλικός | italique |
| 2479] | Ἰτουραῖος | Iturée |
| 2480] | ἰχθύδιον | petits poissons |
| 2481] | ἰχθύς | poisson, poissons |
| 2482] | ἴχνος | traces |
| 2483] | Ἰωάθαμ | Ioatham |
| 2484] | Ἰωάννα | Ioanna |
| 2485] | Ἰωανάν | Ioanan |
| 2486] | Ἰωάννης | Ioannes |
| 2487] | Ἰώβ | Iob |
| 2488] | Ἰωήλ | Ioel |
| 2489] | Ἰωνάν | Ionan |
| 2490] | Ἰωνᾶς | Ionas |
| 2491] | Ἰωράμ | Ioram |
| 2492] | Ἰωρείμ | Ioreim |
| 2493] | Ἰωσαφάτ | Iosaphat |
| 2494] | Ἰωσῆ | Iosé |
| 2495] | Ἰωσῆς | Iosetos |
| 2496] | Ἰωσήφ | Ioseph |
| 2497] | Ἰωσίας | Iosias |
| 2498] | ἰῶτα | iota |
| 2499] | κἀγώ | et moi |
| 2500] | καθά | selon ce que |
| 2501] | καθαίρεσις | saisissement de haut en bas |
| 2502] | καθαιρέω | saisir de haut en bas |
| 2503] | καθαίρω | épurer |
| 2504] | καθάπερ | tout comme |
| 2505] | καθάπτω | attacher de haut en bas |
| 2506] | καθαρίζω | purifier |
| 2507] | καθαρισμός | purification |
| 2508] | καθαρός | pur, purs, pure, pures |
| 2509] | καθαρότης | pureté |
| 2510] | καθέδρα | siège, sièges, siège, sièges |
| 2511] | καθέζομαι | siéger |
| 2512] | καθεξῆς | successivement |
| 2513] | καθεύδω | dormir de haut en bas |
| 2514] | καθηγητής | pasteur, pasteurs |
| 2515] | καθήκω | surgir de haut en bas |
| 2516] | κάθημαι | être assis |
| 2517] | καθημερινός | journalier |
| 2518] | καθίζω | asseoir |
| 2519] | καθίημι | faire descendre |
| 2520] | καθίστημι | placer debout de haut en bas |
| 2521] | καθό | qui de haut en bas |
| 2522] | καθόλου | absolument |
| 2523] | καθοπλίζω | armer complètement |
| 2524] | καθοράω | voir de haut en bas |
| 2525] | καθότι | de haut en bas en ce que |
| 2526] | καθώς | de haut en bas comme |
| 2527] | καί | et, aussi |
| 2528] | Καϊάφας | Kaiapha |
| 2529] | καίγε | et au moins |
| 2530] | Κάϊν | Kain |
| 2531] | Καϊνάν | Kainan |
| 2532] | καινός | nouveau, nouveaux, nouvelle, nouvelles |
| 2533] | καινότης | nouveauté |
| 2534] | καίπερ | et certes |
| 2535] | καιρός | moment, moments |
| 2536] | Καῖσαρ | Kaesar |
| 2537] | Καισάρεια | Kaesareia |
| 2538] | καίτοι | et néanmoins |
| 2539] | καίτοιγε | et néanmoins certes |
| 2540] | καίω | allumer |
| 2541] | κἀκεῖ | et là |
| 2542] | κἀκεῖθεν | et de là |
| 2543] | κἀκεῖνος | et celui-là, et ceux-là, et celle-là, et celles-là |
| 2544] | κακία | malice |
| 2545] | κακοήθεια | malignité |
| 2546] | κακολογέω | discourir en mal |
| 2547] | κακοπάθεια | mauvaise souffrance |
| 2548] | κακοπαθέω | souffrir le mal |
| 2549] | κακοποιέω | faire mal |
| 2550] | κακοποιός | malfaiteur, malfaiteurs |
| 2551] | κακός | mauvais, mauvais, mauvaise, mauvaises |
| 2552] | κακοῦργος | mauvais ouvrier, mauvais ouvriers |
| 2553] | κακουχέω | avoir mal |
| 2554] | κακόω | maltraiter |
| 2555] | κακῶς | mauvaisement |
| 2556] | κάκωσις | maltraitance |
| 2557] | καλάμη | chaume |
| 2558] | κάλαμος | calame |
| 2559] | καλέω | appeler |
| 2560] | καλλιέλαιος | olivier cultivé |
| 2561] | κάλλιον | en plus beau |
| 2562] | καλοδιδάσκαλος | bonnes enseignantes |
| 2563] | Καλοὶ | Kaloi[Beaux-Ports] |
| 2564] | καλοποιέω | faire le bien |
| 2565] | καλός | beau, beaux, belle, belles |
| 2566] | κάλυμμα | voile |
| 2567] | καλύπτω | couvrir |
| 2568] | καλῶς | bellement |
| 2569] | κάμηλος | chameau, chameaux, chamelle, chamelles |
| 2570] | κάμινος | fournaise |
| 2571] | καμμύω | fermer |
| 2572] | κάμνω | fatiguer |
| 2573] | κάμπτω | fléchir |
| 2574] | κἄν | et si |
| 2575] | Κανᾶ | Kana |
| 2576] | Κανανίτης | Kananites |
| 2577] | Κανδάκη | Kandake |
| 2578] | κανών | règle |
| 2579] | Καφαρναούμ | Kapharnaoum |
| 2580] | καπηλεύω | commercer au détail |
| 2581] | καπνός | fumée |
| 2582] | Καππαδοκία | Kapadokya |
| 2583] | καρδία | coeur, coeurs, coeur, coeurs |
| 2584] | καρδιογνώστης | connaisseur de coeur |
| 2585] | καρπός | fruit, fruits |
| 2586] | Κάρπος | Karpos |
| 2587] | καρποφορέω | porter du fruit |
| 2588] | καρποφόρος | portants des fruits |
| 2589] | καρτερέω | endurer |
| 2590] | κάρφος | brindille |
| 2591] | κατά | de haut en bas, contre, selon |
| 2592] | καταβαίνω | descendre |
| 2593] | καταβάλλω | jeter de haut en bas |
| 2594] | καταβαρέω | alourdir de haut en bas |
| 2595] | κατάβασις | descente |
| 2596] | καταβιβάζω | abaissée |
| 2597] | καταβολή | fondation |
| 2598] | καταβραβεύω | décerner le prix de haut en bas |
| 2599] | καταγγελεύς | annonciateur de haut en bas |
| 2600] | καταγγέλλω | annoncer de haut en bas |
| 2601] | καταγελάω | rire de haut en bas |
| 2602] | καταγινώσκω | connaître de haut en bas |
| 2603] | κατάγνυμι | fracasser de haut en bas |
| 2604] | κατάγω | mener de haut en bas |
| 2605] | καταγωνίζομαι | agoniser de haut en bas |
| 2606] | καταδέω | attacher de lien de haut en bas |
| 2607] | κατάδηλος | évident de haut en bas |
| 2608] | καταδικάζω | exécuter en justice de haut en bas |
| 2609] | καταδιώκω | poursuivre de haut en bas |
| 2610] | καταδουλόω | asservir de haut en bas |
| 2611] | καταδυναστεύω | régner en dynastes de haut en bas |
| 2612] | καταισχύνω | déshonorer |
| 2613] | κατακαίω | brûler de haut en bas |
| 2614] | κατακαλύπτω | couvrir de haut en bas |
| 2615] | κατακαυχάομαι | glorifier de haut en bas |
| 2616] | κατάκειμαι | coucher de haut en bas |
| 2617] | κατακλάω | casser de haut en bas |
| 2618] | κατακλείω | fermer de haut en bas |
| 2619] | κατακληρονομέω | hériter de haut en bas |
| 2620] | κατακλίνω | incliner de haut en bas |
| 2621] | κατακλύζω | baigner de flots de haut en bas |
| 2622] | κατακλυσμός | cataclysme |
| 2623] | κατακολουθέω | suivre de haut en bas |
| 2624] | κατακόπτω | couper de haut en bas |
| 2625] | κατακρημνίζω | précipiter de haut en bas |
| 2626] | κατάκριμα | objet de condamnation |
| 2627] | κατακρίνω | condamner |
| 2628] | κατάκρισις | condamnation |
| 2629] | κατακυριεύω | maîtriser de haut en bas |
| 2630] | καταλαλέω | bavarder de haut en bas |
| 2631] | καταλαλιά | bavardages de haut en bas |
| 2632] | κατάλαλος | bavards de haut en bas |
| 2633] | καταλαμβάνω | saisir de haut en bas |
| 2634] | καταλέγω | dire de haut en bas |
| 2635] | κατάλειμμα | reste |
| 2636] | καταλείπω | laisser de haut en bas |
| 2637] | καταλιθάζω | pierrer de haut en bas |
| 2638] | καταλλαγή | réconciliation |
| 2639] | καταλλάσσω | échanger de haut en bas |
| 2640] | κατάλοιπος | restants |
| 2641] | κατάλυμα | hébergement |
| 2642] | καταλύω | délier de haut en bas |
| 2643] | καταμανθάνω | apprendre de haut en bas |
| 2644] | καταμαρτυρέω | témoigner contre |
| 2645] | καταμένω | rester de haut en bas |
| 2646] | καταμόνας | seul de haut en bas |
| 2647] | κατάθεμα | anathème de haut en bas |
| 2648] | καταθεματίζω | anathématiser de haut en bas |
| 2649] | καταναλίσκω | consumer de haut en bas |
| 2650] | καταναρκάω | engourdir de haut en bas |
| 2651] | κατανεύω | faire signe de haut en bas |
| 2652] | κατανοέω | percevoir de haut en bas |
| 2653] | καταντάω | arriver |
| 2654] | κατάνυξις | torpeur |
| 2655] | κατανύσσομαι | piquer de haut en bas |
| 2656] | καταξιόω | juger digne de haut en bas |
| 2657] | καταπατέω | piétiner de haut en bas |
| 2658] | κατάπαυσις | pause de haut en bas |
| 2659] | καταπαύω | cesser de haut en bas |
| 2660] | καταπέτασμα | rideau étendu |
| 2661] | καταπίνω | avaler |
| 2662] | καταπίπτω | tomber de haut en bas |
| 2663] | καταπλέω | naviguer de haut en bas |
| 2664] | καταπονέω | accabler de haut en bas |
| 2665] | καταποντίζω | immerger de haut en bas |
| 2666] | κατάρα | imprécation de haut en bas |
| 2667] | καταράομαι | faire imprécation de haut en bas |
| 2668] | καταργέω | laisser inactif de haut en bas |
| 2669] | καταριθμέω | nombrer de haut en bas |
| 2670] | καταρτίζω | ajuster complètement |
| 2671] | κατάρτισις | ajustement complet |
| 2672] | καταρτισμός | ajustement de haut en bas |
| 2673] | κατασείω | secouer de haut en bas |
| 2674] | κατασκάπτω | creuser de haut en bas |
| 2675] | κατασκευάζω | préparer de haut en bas |
| 2676] | κατασκηνόω | dresser la tente de haut en bas |
| 2677] | κατασκήνωσις | nids |
| 2678] | κατασκιάζω | ombrager de haut en bas |
| 2679] | κατασκοπέω | espionner |
| 2680] | κατάσκοπος | espions |
| 2681] | κατασοφίζομαι | tromper par des sophismes |
| 2682] | καταστέλλω | équiper de haut en bas |
| 2683] | κατάστημα | état |
| 2684] | καταστολή | robe de haut en bas |
| 2685] | καταστρέφω | catastropher |
| 2686] | καταστρηνιάω | jouir de haut en bas |
| 2687] | καταστροφή | catastrophe |
| 2688] | καταστρώννυμι | étendre de haut en bas |
| 2689] | κατασύρω | tirer de haut en bas |
| 2690] | κατασφάζω | tuer de haut en bas |
| 2691] | κατασφραγίζω | sceller de haut en bas |
| 2692] | κατάσχεσις | possession |
| 2693] | κατατίθημι | poser de haut en bas |
| 2694] | κατατομή | coupure de haut en bas |
| 2695] | κατατοξεύω | frapper à l'arc de haut en bas |
| 2696] | κατατρέχω | courir de haut en bas |
| 2697] | καταφέρω | porter de haut en bas |
| 2698] | καταφεύγω | fuir de haut en bas |
| 2699] | καταφθείρω | détruire de haut en bas |
| 2700] | καταφιλέω | affectionner de haut en bas |
| 2701] | καταφρονέω | mépriser |
| 2702] | καταφρονητής | mépriseurs |
| 2703] | καταχέω | verser de haut en bas |
| 2704] | καταχθόνιος | souterrains de haut en bas |
| 2705] | καταχράομαι | utiliser de haut en bas |
| 2706] | καταψύχω | refroidir de haut en bas |
| 2707] | κατείδωλος | idolâtre de haut en bas |
| 2708] | κατέναντι | en contre face |
| 2709] | κατενώπιον | face à face de haut en bas |
| 2710] | κατεξουσιάζω | dominer de haut en bas |
| 2711] | κατεργάζομαι | travailler de haut en bas |
| 2712] | κατέρχομαι | venir de haut en bas |
| 2713] | κατεσθίω | manger de haut en bas |
| 2714] | κατευθύνω | diriger droit de haut en bas |
| 2715] | κατεφίστημι | présenter contre |
| 2716] | κατέχω | tenir de haut en bas |
| 2717] | κατηγορέω | accuser |
| 2718] | κατηγορία | accusation |
| 2719] | κατήγορος | accusateur, accusateurs |
| 2720] | κατήφεια | affliction |
| 2721] | κατηχέω | catéchiser |
| 2722] | κατιόω | empoisonner de haut en bas |
| 2723] | κατισχύω | avoir la force de haut en bas |
| 2724] | κατοικέω | coloniser |
| 2725] | κατοίκησις | colonisation |
| 2726] | κατοικητήριον | corps coloniale |
| 2727] | κατοικία | colonie |
| 2728] | κατοπτρίζομαι | apparaître contre |
| 2729] | κατόρθωμα | complètement droit |
| 2730] | κάτω | vers le bas |
| 2731] | κατώτερος | plus vers les bas |
| 2732] | καῦμα | brûlure |
| 2733] | καυματίζω | brûler |
| 2734] | καῦσις | brûlage |
| 2735] | καυσόω | embraser |
| 2736] | καύσων | canicule |
| 2737] | καυτηριάζω | cautériser |
| 2738] | καυχάομαι | vanter |
| 2739] | καύχημα | vantardise |
| 2740] | καύχησις | vanterie |
| 2741] | Κενχρεαῖ | Kenchreai |
| 2742] | Κεδρών | Kidron |
| 2743] | κεῖμαι | coucher |
| 2744] | κειρία | sangles |
| 2745] | κείρω | tondre |
| 2746] | κέλευσμα | ordre |
| 2747] | κελεύω | ordonner |
| 2748] | κενοδοξία | vide gloire |
| 2749] | κενόδοξας | vides de gloires |
| 2750] | κενός | vide, vides, vide, vides |
| 2751] | κενοφωνία | vides voix |
| 2752] | κενόω | vider |
| 2753] | κέντρον | aiguillon, aiguillons |
| 2754] | κεντυρίων | centurion |
| 2755] | κενῶς | videment |
| 2756] | κεραία | pointe |
| 2757] | κεραμεύς | potier |
| 2758] | κεραμικός | céramiques |
| 2759] | κεράμιον | cruche |
| 2760] | κέραμος | tuiles |
| 2761] | κεράννυμι | mélanger |
| 2762] | κέρας | corne, cornes |
| 2763] | κεράτιον | caroubes |
| 2764] | κερδαίνω | gagner |
| 2765] | κέρδος | gain, gains |
| 2766] | κέρμα | monnaies |
| 2767] | κερματιστής | changeurs de monnaies |
| 2768] | κεφάλαιον | capital |
| 2769] | κεφαλαιόω | entêter |
| 2770] | κεφαλή | tête, têtes, tête, têtes |
| 2771] | κεφαλίς | entête |
| 2772] | κῆνσος | cens |
| 2773] | κῆπος | jardin |
| 2774] | κηπουρός | jardinier |
| 2775] | κηρίον | rayon de miel |
| 2776] | κήρυγμα | proclamation |
| 2777] | κῆρυξ | proclamateur |
| 2778] | κηρύσσω | proclamer |
| 2779] | κῆτος | cétacé |
| 2780] | Κηφᾶς | Képhas |
| 2781] | κιβωτός | arche |
| 2782] | κιθάρα | cithare, cithares, cithare, cithares |
| 2783] | κιθαρίζω | cithariser |
| 2784] | κιθαρῳδός | citharistes |
| 2785] | Κιλικία | Cilicie |
| 2786] | κινάμωμον | cinnamome |
| 2787] | κινδυνεύω | risquer |
| 2788] | κίνδυνος | risque, risques |
| 2789] | κινέω | bouger |
| 2790] | κίνησις | bougement |
| 2791] | Κίς | Kis |
| 2792] | κλάδος | branche, branches |
| 2793] | κλαίω | pleurer |
| 2794] | κλάσις | cassure |
| 2795] | κλάσμα | morceaux |
| 2796] | Καῦδα | Κauda |
| 2797] | Κλαυδία | Klaudia |
| 2798] | Κλαύδιος | Claudius |
| 2799] | κλαυθμός | pleur |
| 2800] | κλάω | casser |
| 2801] | κλεῖς | clé, clés, clé, clés |
| 2802] | κλείω | fermer à clé |
| 2803] | κλέμμα | choses volées |
| 2804] | Κλεοπᾶς | Kléopas |
| 2805] | κλέος | rumeur |
| 2806] | κλέπτης | voleur, voleurs |
| 2807] | κλέπτω | voler |
| 2808] | κλῆμα | sarment, sarments |
| 2809] | Κλήμεντος | Klementοs |
| 2810] | κληρονομέω | hériter |
| 2811] | κληρονομία | héritage |
| 2812] | κληρονόμος | héritier, héritiers |
| 2813] | κλῆρος | lot, lots |
| 2814] | κληρόω | tirer au sort |
| 2815] | κλῆσις | appellation |
| 2816] | κλητός | appelé, appelés |
| 2817] | κλίβανος | four |
| 2818] | κλίμα | climats |
| 2819] | κλίνη | lit |
| 2820] | κλινίδιον | couchette |
| 2821] | κλίνω | incliner |
| 2822] | κλισία | tablées |
| 2823] | κλοπή | vols |
| 2824] | κλύδων | vague |
| 2825] | κλυδωνίζομαι | vaguer |
| 2826] | Κλωπᾶς | Klopas |
| 2827] | κνήθω | gratter |
| 2828] | Κνίδος | Knidos |
| 2829] | κοδράντης | quadrant |
| 2830] | κοιλία | cavité ventrale, cavités ventrales, cavité ventrale, cavités ventrales |
| 2831] | κοιμάομαι | mettre au coucher |
| 2832] | κοίμησις | dormance |
| 2833] | κοινός | commun, communs, commune, communes |
| 2834] | κοινόω | rendre commun, rendre communs |
| 2835] | κοινωνέω | communier |
| 2836] | κοινωνία | communion |
| 2837] | κοινωνικός | communicatifs |
| 2838] | κοινωνός | communiant, communiants |
| 2839] | κοίτη | couche, couches, couche, couches |
| 2840] | κοιτών | chambre à coucher |
| 2841] | κόκκινος | écarlate |
| 2842] | κόκκος | grain |
| 2843] | κολάζω | punir |
| 2844] | κολακεία | flatterie |
| 2845] | κόλασις | punition |
| 2846] | κολαφίζω | tabasser |
| 2847] | κολλάω | coller |
| 2848] | κολλούριον | collyre |
| 2849] | κολλυβιστής | changeurs de pièces |
| 2850] | κολοβόω | abréger |
| 2851] | Κολοσσαί | Kolosses |
| 2852] | Κολοσσαεύς | Kolossien |
| 2853] | κόλπος | sein, seins |
| 2854] | κολυμβάω | nager |
| 2855] | κολυμβήθρα | piscine |
| 2856] | κολωνία | colonie |
| 2857] | κομάω | laisser les cheveux pousser |
| 2858] | κόμη | chevelure |
| 2859] | κομίζω | prendre soigneusement |
| 2860] | κομψότερον | plus portement |
| 2861] | κονιάω | chauler |
| 2862] | κονιορτός | poussière |
| 2863] | κοπάζω | cesser |
| 2864] | κοπετός | bruit de lamentation |
| 2865] | κοπή | coupure |
| 2866] | κοπιάω | peiner |
| 2867] | κόπος | frappement, frappements |
| 2868] | κοπρία | fumier d'excrément, fumiers d'excréments, fumier d'excrément, fumiers d'excréments |
| 2869] | κόπτω | couper |
| 2870] | κόραξ | corbeaux |
| 2871] | κοράσιον | fillette |
| 2872] | κορβᾶν | Korban |
| 2873] | Κορέ | Koré |
| 2874] | κορέννυμι | rassasier |
| 2875] | Κορίνθιος | Corinthiens |
| 2876] | Κόρινθος | Corinthe |
| 2877] | Κορνήλιος | Cornelius |
| 2878] | κόρος | kors |
| 2879] | κοσμέω | arranger |
| 2880] | κοσμικός | du monde, des mondes, du monde, des mondes |
| 2881] | κόσμιος | ordonné, ordonnés, ordonnée, ordonnées |
| 2882] | κοσμοκράτωρ | puissants du monde |
| 2883] | κόσμος | monde |
| 2884] | Κούαρτος | Kouartos |
| 2885] | κοῦμ | koum |
| 2886] | κουστωδία | garde |
| 2887] | κουφίζω | alléger |
| 2888] | κόφινος | couffins |
| 2889] | κράβαττος | grabat, grabats |
| 2890] | κράζω | croasser |
| 2891] | κραιπάλη | crapulerie |
| 2892] | κρανίον | crâne |
| 2893] | κράσπεδον | frange, franges |
| 2894] | κραταιός | forte |
| 2895] | κραταιόω | fortifier |
| 2896] | κρατέω | saisir avec force |
| 2897] | κράτιστος | très fort |
| 2898] | κράτος | force |
| 2899] | κραυγάζω | crier |
| 2900] | κραυγή | cri |
| 2901] | κρέας | viandes |
| 2902] | κρείσσων | meilleurement |
| 2903] | κρείττων | meilleur, meilleurs, meilleure, meilleures |
| 2904] | κρεμάννυμι | suspendre |
| 2905] | κρημνός | escarpement |
| 2906] | Κρής | Crétois |
| 2907] | Κρήσκης | Kreskes |
| 2908] | Κρήτη | Crète |
| 2909] | κριθή | orges |
| 2910] | κρίθινος | d'orges |
| 2911] | κρίμα | objet de jugement, objets de jugements |
| 2912] | κρίνον | lis |
| 2913] | κρίνω | juger |
| 2914] | κρίσις | jugement, jugements, jugement, jugements |
| 2915] | Κρίσπος | Krispos |
| 2916] | κριτήριον | critères |
| 2917] | κριτής | juge, juges |
| 2918] | κριτικός | critique |
| 2919] | κρούω | toquer |
| 2920] | κρύπτη | cachette |
| 2921] | κρυπτός | caché, cachés |
| 2922] | κρύπτω | cacher |
| 2923] | κρυσταλλίζω | cristalliser |
| 2924] | κρύσταλλος | cristal |
| 2925] | κρυφῇ | secrètement |
| 2926] | κτάομαι | acquérir |
| 2927] | κτῆμα | acquisition, acquisitions |
| 2928] | κτῆνος | bête de monture, bêtes de montures |
| 2929] | κτήτωρ | possesseurs |
| 2930] | κτίζω | créer |
| 2931] | κτίσις | création |
| 2932] | κτίσμα | créature, créatures |
| 2933] | κτίστης | créateur |
| 2934] | κυβεία | partie de dé |
| 2935] | κυβέρνησις | pilotages |
| 2936] | κυβερνήτης | pilote |
| 2937] | κυκλόθεν | en encerclement |
| 2938] | κυκλόω | encercler |
| 2939] | κύκλος | en cercle |
| 2940] | κύλισμα | roulement |
| 2941] | κυλίω | vautrer |
| 2942] | κυλλός | estropié, estropiés |
| 2943] | κῦμα | vagues |
| 2944] | κύμβαλον | cymbale |
| 2945] | κύμινον | cumin |
| 2946] | κυνάριον | chiots |
| 2947] | Κύπριος | Chypriote, Chypriotes |
| 2948] | Κύπρος | Chypre |
| 2949] | κύπτω | pencher |
| 2950] | Κυρηναῖος | Cyrénéen, Cyrénéens |
| 2951] | Κυρήνη | Cyrène |
| 2952] | Κυρήνιος | Quirinius |
| 2953] | κυρία | Maîtresse |
| 2954] | κυριακός | d'un Maître, de Maîtres, d'une Maîtresse, de Maîtresses |
| 2955] | κυριεύω | maîtriser |
| 2956] | κύριος | Maître, Maîtres |
| 2957] | κυριότης | maîtrise, maîtrises, maîtrise, maîtrises |
| 2958] | κυρόω | confirmer |
| 2959] | κύων | chien, chiens |
| 2960] | κῶλον | membres |
| 2961] | κωλύω | empêcher |
| 2962] | κώμη | village, villages, village, villages |
| 2963] | κωμόπολις | bourgades |
| 2964] | κῶμος | festins |
| 2965] | κώνωψ | moustique |
| 2966] | Κῶς | Kos |
| 2967] | Κωσάμ | Kosam |
| 2968] | κωφός | sourd muet, sourds muets |
| 2969] | λαγχάνω | obtenir par le sort |
| 2970] | Λάζαρος | Lazare |
| 2971] | λάθρᾳ | en omission |
| 2972] | λαῖλαψ | ouragan |
| 2973] | λακτίζω | frapper du pied |
| 2974] | λαλέω | bavarder |
| 2975] | λαλιά | bavardage |
| 2976] | λεμὰ | lema |
| 2977] | λαμβάνω | prendre |
| 2978] | Λάμεχ | Lamech |
| 2979] | λαμπάς | lampe, lampes, lampe, lampes |
| 2980] | λαμπρός | brillant, brillants, brillante, brillantes |
| 2981] | λαμπρότης | brillance |
| 2982] | λαμπρῶς | brillamment |
| 2983] | λάμπω | briller |
| 2984] | λανθάνω | omettre |
| 2985] | λαξευτός | taillé dans le roc |
| 2986] | λαός | peuple, peuples |
| 2987] | Λαοδικεία | Laodicée |
| 2988] | Λαοδικεύς | Laodicéens |
| 2989] | λάρυγξ | larynx |
| 2990] | Λασαία | Lasaia |
| 2991] | λάσκω | craquer |
| 2992] | λατομέω | tailler |
| 2993] | λατρεία | adoration, adorations, adoration, adorations |
| 2994] | λατρεύω | adorer |
| 2995] | λάχανον | légume, légumes |
| 2996] | Λεββαῖος | Lebbaios |
| 2997] | λεγεών | légion, légions, légion, légions |
| 2998] | λέγω | dire |
| 2999] | λεῖμμα | reste |
| 3000] | λεῖος | lisses |
| 3001] | λείπω | laisser |
| 3002] | λειτουργέω | faire liturgie |
| 3003] | λειτουργία | liturgie |
| 3004] | λειτουργικός | liturgiques |
| 3005] | λειτουργός | liturge, liturges |
| 3006] | λέντιον | linge |
| 3007] | λεπίς | écailles |
| 3008] | λέπρα | lèpre |
| 3009] | λεπρός | lépreux |
| 3010] | λεπτόν | petite pièce, petites pièces |
| 3011] | Λευΐ | Lévi |
| 3012] | Λευΐς | Lévi |
| 3013] | Λευΐτης | Lévite, Lévites |
| 3014] | Λευϊτικός | Lévitique |
| 3015] | λευκαίνω | blanchir |
| 3016] | λευκός | blanc, blancs, blanche, blanches |
| 3017] | λέων | lion, lions |
| 3018] | λήθη | oubli |
| 3019] | ληνός | pressoir |
| 3020] | λῆρος | radotage |
| 3021] | λῃστής | pilleur, pilleurs |
| 3022] | λῆψις | réception |
| 3023] | λίαν | extrêmement |
| 3024] | λίβανος | oliban |
| 3025] | λιβανωτός | encensoir à oliban |
| 3026] | Λιβερτῖνος | Libertins |
| 3027] | Λιβύη | Libye |
| 3028] | λιθάζω | pierrer |
| 3029] | λίθινος | pierreux, pierreux, pierreuse, pierreuses |
| 3030] | λιθοβολέω | jeter des pierres |
| 3031] | λίθος | pierre, pierres |
| 3032] | λιθόστρωτον | Lithostrotos |
| 3033] | λικμάω | vanner |
| 3034] | λιμήν | port, ports |
| 3035] | λίμνη | lac |
| 3036] | λιμός | famine, famines, famine, famines |
| 3037] | λίνον | linon |
| 3038] | Λῖνος | Linos |
| 3039] | λιπαρός | huileux |
| 3040] | λίτρα | livre, livres, livre, livres |
| 3041] | λίψ | sud-ouest |
| 3042] | λογία | collecte, collectes, collecte, collectes |
| 3043] | λογίζομαι | calculer |
| 3044] | λογικός | logique |
| 3045] | λόγιον | logions |
| 3046] | λόγιος | de logion |
| 3047] | λογισμός | calculs |
| 3048] | λογομαχέω | discourir combatif |
| 3049] | λογομαχία | discours combatifs |
| 3050] | λόγος | discours |
| 3051] | λόγχη | lance |
| 3052] | λοιδορέω | insulter |
| 3053] | λοιδορία | insulte |
| 3054] | λοίδορος | insulteur, insulteurs |
| 3055] | λοιμός | peste, pestes |
| 3056] | λοιπός | restant, restants, restante, restantes |
| 3057] | λοιπόν | pour le reste |
| 3058] | λοιποῦ | au reste |
| 3059] | Λουκᾶς | Loukas |
| 3060] | Λούκιος | Loukios |
| 3061] | λουτρόν | bain |
| 3062] | λούω | baigner |
| 3063] | Λύδδα | Lydda |
| 3064] | Λυδία | Ludia |
| 3065] | Λυκαονία | Lycaonie |
| 3066] | Λυκαονιστί | lycaonien |
| 3067] | Λυκία | Lycie |
| 3068] | λύκος | loup, loups |
| 3069] | λυμαίνομαι | infester |
| 3070] | λυπέω | attrister |
| 3071] | λύπη | tristesse, tristesses, tristesse, tristesses |
| 3072] | Λυσανίας | Lysanias |
| 3073] | Λυσίας | Lysias |
| 3074] | λύσις | déliage |
| 3075] | λυσιτελέω | être avantageux |
| 3076] | Λύστρα | Lystre |
| 3077] | λύτρον | rançon |
| 3078] | λυτρόω | rançonner |
| 3079] | λύτρωσις | rançonnement |
| 3080] | λυτρωτής | rançonneur |
| 3081] | λυχνία | chandelier, chandeliers, chandelier, chandeliers |
| 3082] | λύχνος | chandelle, chandelles |
| 3083] | λύω | délier |
| 3084] | Λωΐς | Loidi |
| 3085] | Λώτ | Lot |
| 3086] | Μαάθ | Maath |
| 3087] | Μαγαδάν | Magadan |
| 3088] | Μαγδαληνή | Magdalene |
| 3089] | μαγεία | magies |
| 3090] | μαγεύω | faire de la magie |
| 3091] | μάγος | mage, mages |
| 3092] | Μαγώγ | Magog |
| 3093] | Μαδιάμ | Madiam |
| 3094] | μαθητεύω | discipliner |
| 3095] | μαθητής | disciple, disciples |
| 3096] | μαθήτρια | disciple |
| 3097] | Μαθουσάλα | Mathousala |
| 3098] | Μεννὰ | Menna |
| 3099] | μαίνομαι | délirer |
| 3100] | μακαρίζω | estimer bienheureux |
| 3101] | μακάριος | bienheureux, bienheureux, bienheureuse, bienheureuses |
| 3102] | μακαρισμός | état bienheureux |
| 3103] | Μακεδονία | Macédoine |
| 3104] | Μακεδών | Macédonien, Macédoniens |
| 3105] | μάκελλον | marché à viande |
| 3106] | μακράν | distancément |
| 3107] | μακρόθεν | à distance |
| 3108] | μακροθυμέω | éloigner fureur |
| 3109] | μακροθυμία | distance de fureur |
| 3110] | μακροθύμως | éloignement de fureur |
| 3111] | μακρός | éloignée |
| 3112] | μακροχρόνιος | longtemps |
| 3113] | μαλακία | mollesse |
| 3114] | μαλακός | moelleux |
| 3115] | Μαλελεήλ | Maléléèl |
| 3116] | μάλιστα | surtout |
| 3117] | μᾶλλον | davantage |
| 3118] | Μάλχος | Malchos |
| 3119] | μάμμη | grand-mère |
| 3120] | μαμωνᾶς | mamonas |
| 3121] | Μαναήν | Manahen |
| 3122] | Μανασσῆς | Manassé |
| 3123] | μανθάνω | apprendre |
| 3124] | μανία | manie |
| 3125] | μάννα | manne |
| 3126] | μαντεύομαι | deviner |
| 3127] | μαραίνω | faner |
| 3128] | μαράνα | Marana |
| 3129] | μαργαρίτης | perle, perles |
| 3130] | Μάρθα | Martha |
| 3131] | Μαρία | Maria |
| 3132] | Μαριάμ | Mariam |
| 3133] | Μάρκος | Markos |
| 3134] | μάρμαρος | marbre |
| 3135] | μαρτυρέω | témoigner |
| 3136] | μαρτυρία | déposition de témoignage, dépositions de témoignages, déposition de témoignage, dépositions de témoignages |
| 3137] | μαρτύριον | témoignage |
| 3138] | μαρτύρομαι | rendre témoignage |
| 3139] | μάρτυς | témoin, témoins |
| 3140] | μασσάομαι | mâcher |
| 3141] | μαστιγόω | fouetter |
| 3142] | μαστίζω | flageller |
| 3143] | μάστιξ | fouet, fouets, fouet, fouets |
| 3144] | μαστός | seins |
| 3145] | ματαιολογία | vaine discussion |
| 3146] | ματαιολόγος | vains discoureurs |
| 3147] | μάταιος | vain, vains, vaine, vaines |
| 3148] | ματαιότης | vanité |
| 3149] | ματαιόω | rendre vain |
| 3150] | μάτην | vainement |
| 3151] | Ματθαῖος | Matthaios |
| 3152] | Ματθάν | Matthan |
| 3153] | Ματθάτ | Matthat |
| 3154] | Ματθίας | Matthias |
| 3155] | Ματταθά | Mattatha |
| 3156] | Ματταθίας | Mattathias |
| 3157] | μάχαιρα | machette, machettes, machette, machettes |
| 3158] | μάχη | batailles |
| 3159] | μάχομαι | batailler |
| 3160] | μέ | moi |
| 3161] | μεγαλαυχέω | grandiloquer |
| 3162] | μεγαλεῖος | grandioses |
| 3163] | μεγαλειότης | magnificence |
| 3164] | μεγαλοπρεπής | magnificente |
| 3165] | μεγαλύνω | agrandir |
| 3166] | μεγάλως | grandement |
| 3167] | μεγαλωσύνη | majesté |
| 3168] | μέγας | grand, grands, grande, grandes |
| 3169] | μέγεθος | grandeur |
| 3170] | μεγιστάν | magnats |
| 3171] | μέγιστος | plus grands |
| 3172] | μεθερμηνεύω | traduire |
| 3173] | μέθη | ivresse, ivresses, ivresse, ivresses |
| 3174] | μεθίστημι | déplacer |
| 3175] | μεθοδεία | ruse, ruses, ruse, ruses |
| 3176] | μεθόριον | limitrophe |
| 3177] | μεθύσκω | enivrer |
| 3178] | μέθυσος | ivrogne, ivrognes |
| 3179] | μεθύω | délirer en ivresse |
| 3180] | μεῖζον | plus grandement |
| 3181] | μειζότερος | plus grand |
| 3182] | μείζων | plus grand, plus grands, plus grande, plus grandes |
| 3183] | μέλαν | encre |
| 3184] | μέλας | noir, noirs, noire, noires |
| 3185] | Μελεᾶς | Méléa |
| 3186] | μελετάω | occuper |
| 3187] | μέλι | miel |
| 3188] | μελίσσιος | de miel |
| 3189] | Μελίτη | Malte |
| 3190] | μέλλω | imminer |
| 3191] | μέλος | membre, membres |
| 3192] | Μελχεὶ | Melchei |
| 3193] | Μελχισεδέκ | Melchisédek |
| 3194] | μέλει | soucier |
| 3195] | μεμβράνα | parchemins |
| 3196] | μέμφομαι | blâmer |
| 3197] | μεμψίμοιρος | geignards |
| 3198] | μέν | certes |
| 3199] | μενοῦνγε | certes donc au moins |
| 3200] | μέντοι | néanmoins |
| 3201] | μένω | rester |
| 3202] | μερίζω | diviser |
| 3203] | μέριμνα | inquiétude, inquiétudes, inquiétude, inquiétudes |
| 3204] | μεριμνάω | inquiéter |
| 3205] | μερίς | portion |
| 3206] | μερισμός | division, divisions |
| 3207] | μεριστής | diviseur |
| 3208] | μέρος | part, parts |
| 3209] | μεσημβρία | midi |
| 3210] | μεσιτεύω | médiatiser |
| 3211] | μεσίτης | médiateur |
| 3212] | μεσονύκτιον | minuit |
| 3213] | Μεσοποταμία | Mésopotamie |
| 3214] | μέσος | au milieu |
| 3215] | μεσότοιχον | mur mitoyen |
| 3216] | μεσουράνημα | milieu du ciel |
| 3217] | μεσόω | être au milieu |
| 3218] | Μεσσίας | Messia |
| 3219] | μεστός | plein, pleins, pleine, pleines |
| 3220] | μεστόω | rendre pleins |
| 3221] | μετά | avec au-delà |
| 3222] | μεταβαίνω | dépasser |
| 3223] | μεταβάλλω | convertir |
| 3224] | μετάγω | diriger |
| 3225] | μεταδίδωμι | donner avec au-delà |
| 3226] | μετάθεσις | transposition |
| 3227] | μεταίρω | lever avec au-delà |
| 3228] | μετακαλέω | appeler avec au-delà |
| 3229] | μετακινέω | transférer |
| 3230] | μεταλαμβάνω | prendre avec au-delà |
| 3231] | μετάληψις | métalepse |
| 3232] | μεταλλάσσω | changer au-delà |
| 3233] | μεταμέλομαι | repentir |
| 3234] | μεταμορφόω | métamorphoser |
| 3235] | μετανοέω | transintelliger |
| 3236] | μετάνοια | transintelligence |
| 3237] | μεταξύ | entre |
| 3238] | μεταπέμπω | mander au-delà |
| 3239] | μεταστρέφω | tourner avec au-delà |
| 3240] | μετασχηματίζω | schématiser avec au-delà |
| 3241] | μετατίθημι | changer de place |
| 3242] | μετέπειτα | ensuite après |
| 3243] | μετέχω | participer |
| 3244] | μετεωρίζομαι | élever haut |
| 3245] | μετοικεσία | déportation |
| 3246] | μετοικίζω | déporter |
| 3247] | μετοχή | participation |
| 3248] | μέτοχος | participants |
| 3249] | μετρέω | mesurer |
| 3250] | μετρητής | métrètes |
| 3251] | μετριοπαθέω | mesurer la souffrance |
| 3252] | μετρίως | mesurément |
| 3253] | μέτρον | mesure |
| 3254] | μέτωπον | front, fronts |
| 3255] | μέχρι | jusqu'à |
| 3256] | μή | ne pas |
| 3257] | ἐὰν | si |
| 3258] | μηδαμῶς | certainement non |
| 3259] | μηδέ | ni cependant |
| 3260] | μηδείς | pas un, pas uns, pas une, pas unes |
| 3261] | μηδέποτε | non cependant à un moment |
| 3262] | μηδέπω | pas cependant encore |
| 3263] | Μῆδος | Mèdes |
| 3264] | μηκέτι | ne pas plus |
| 3265] | μῆκος | longueur |
| 3266] | μηκύνω | allonger |
| 3267] | μηλωτή | peaux de moutons |
| 3268] | μήν | certainement |
| 3269] | μήν | mois |
| 3270] | μηνύω | indiquer |
| 3271] | μὴ | ne pas |
| 3272] | μήποτε | de peur que |
| 3273] | μήπω | ne pas encore |
| 3274] | μήπως | de peur que |
| 3275] | μηρός | cuisse |
| 3276] | μήτε | et ni |
| 3277] | μήτηρ | mère, mères, mère, mères |
| 3278] | μήτι | ne serait-ce que |
| 3279] | μήτιγε | ne serait-ce que au moins |
| 3280] | μήτις | ne pas quelqu'un |
| 3281] | μήτρα | matrice |
| 3282] | μητραλῴας | matricides |
| 3283] | μητρόπολις | métropole |
| 3284] | μία | une |
| 3285] | μιαίνω | souiller |
| 3286] | μίασμα | miasmes |
| 3287] | μιασμός | souillure |
| 3288] | μίγμα | mixture |
| 3289] | μίγνυμι | mixer |
| 3290] | μικρόν | peu |
| 3291] | μικρός | petit, petits, petite, petites |
| 3292] | Μίλητος | Milet |
| 3293] | μίλιον | mille |
| 3294] | μιμέομαι | mimer |
| 3295] | μιμητής | mimes |
| 3296] | μιμνήσκομαι | mémoriser |
| 3297] | μισέω | haïr |
| 3298] | μισθαποδοσία | rémunération |
| 3299] | μισθαποδότης | rémunérateur |
| 3300] | μίσθιος | salariés |
| 3301] | μισθός | salaire |
| 3302] | μισθόω | salarier |
| 3303] | μίσθωμα | location |
| 3304] | μισθωτός | salarié, salariés |
| 3305] | Μιτυλήνη | Mytilène |
| 3306] | Μιχαήλ | Michael |
| 3307] | μνᾶ | mine, mines, mine, mines |
| 3308] | μνάομαι | remémorer |
| 3309] | Μνάσων | Mnason |
| 3310] | μνεία | mémoration |
| 3311] | μνῆμα | monument, monuments |
| 3312] | μνημεῖον | mémorial, mémoriaux |
| 3313] | μνήμη | mémoire |
| 3314] | μνημονεύω | souvenir |
| 3315] | μνημόσυνον | souvenance |
| 3316] | μνηστεύω | fiancer |
| 3317] | μογγιλάλος | bègue |
| 3318] | μόγις | laborieusement |
| 3319] | μόδιος | muid |
| 3320] | μοί | moi |
| 3321] | μοιχαλίς | adultère, adultères, adultère, adultères |
| 3322] | μοιχάομαι | faire adultère |
| 3323] | μοιχεία | adultérations |
| 3324] | μοιχεύω | adultérer |
| 3325] | μοιχός | adultères |
| 3326] | μόλις | laborieusement |
| 3327] | Μολόχ | Moloch |
| 3328] | μολύνω | noircir |
| 3329] | μολυσμός | noirceur |
| 3330] | μομφή | blâme |
| 3331] | μονή | demeure, demeures, demeure, demeures |
| 3332] | μονογενής | monogène |
| 3333] | μόνον | seulement |
| 3334] | μόνος | seul, seuls, seule, seules |
| 3335] | μονόφθαλμος | d'un oeil |
| 3336] | μονόω | esseuler |
| 3337] | μορφή | forme |
| 3338] | μορφόω | former |
| 3339] | μόρφωσις | formation |
| 3340] | μοσχοποιέω | faire un veau |
| 3341] | μόσχος | veau, veaux |
| 3342] | μόχθος | labeur |
| 3343] | μοῦ | mon |
| 3344] | μουσικός | musiciens |
| 3345] | μυελός | moelles |
| 3346] | μυέω | initier |
| 3347] | μῦθος | mythes |
| 3348] | μυκάομαι | rugir |
| 3349] | μυκτηρίζω | narguer |
| 3350] | μυλικός | meulière |
| 3351] | μύλος | meule |
| 3352] | μυλών | moulin |
| 3353] | Μύρα | Myra |
| 3354] | μυριάς | myriades |
| 3355] | μυρίζω | oindre d'onguent |
| 3356] | μυρίοι | dix mille |
| 3357] | μύρον | onguent, onguents |
| 3358] | Μυσία | Mysie |
| 3359] | μυστήριον | mystère, mystères |
| 3360] | μυωπάζω | être myope |
| 3361] | μώλωψ | meurtrissure |
| 3362] | μωμάομαι | reprocher |
| 3363] | μῶμος | reproches |
| 3364] | μωραίνω | rendre fou, rendre fous |
| 3365] | μωρία | folie |
| 3366] | μωρολογία | folle discussion |
| 3367] | μωρός | fou, fous, folle, folles |
| 3368] | Μωϋσῆς | Môusês |
| 3369] | Ναασσών | Naasson |
| 3370] | Ναγγαί | Naggaï |
| 3371] | Ναζαρέτ | Nazareth |
| 3372] | Ναζαρηνός | Nazarénien |
| 3373] | Ναζωραῖος | Nazoréen, Nazoréens |
| 3374] | Ναθάν | Nathan |
| 3375] | Ναθαναήλ | Nathanaël |
| 3376] | ναί | oui |
| 3377] | Ναΐν | Naïn |
| 3378] | ναός | temple, temples |
| 3379] | Ναούμ | Naoum |
| 3380] | νάρδος | nard |
| 3381] | Νάρκισσος | Narcissus |
| 3382] | ναυαγέω | naufrager |
| 3383] | ναύκληρος | nautonier |
| 3384] | ναῦς | vaisseau |
| 3385] | ναύτης | matelots |
| 3386] | Ναχώρ | Nachor |
| 3387] | νεανίας | adolescent |
| 3388] | νεανίσκος | adolescent, adolescents |
| 3389] | Νεάπολις | Néapolis |
| 3390] | Νεεμάν | Naaman |
| 3391] | νεκρός | mort, morts, morte, mortes |
| 3392] | νεκρόω | mortifier |
| 3393] | νέκρωσις | mortification |
| 3394] | νέος | jeune, jeunes, jeune, jeunes |
| 3395] | νεοσσός | oisillons |
| 3396] | νεότης | jeunesse |
| 3397] | νεόφυτος | néophyte |
| 3398] | Νέρων | Néron |
| 3399] | νεύω | faire signe |
| 3400] | νεφέλη | nuée, nuées, nuée, nuées |
| 3401] | Νεφθαλείμ | Nephthaleim |
| 3402] | νέφος | nuée |
| 3403] | νεφρός | reins |
| 3404] | νεωκόρος | néocore |
| 3405] | νεωτερικός | juvéniles |
| 3406] | νή | oui certes |
| 3407] | νήθω | filer |
| 3408] | νηπιάζω | infantiliser |
| 3409] | νήπιος | infantile, infantiles |
| 3410] | Νηρεύς | Nereus |
| 3411] | Νηρί | Néri |
| 3412] | νησίον | îlot |
| 3413] | νῆσος | île |
| 3414] | νηστεία | jeûne, jeûnes, jeûne, jeûnes |
| 3415] | νηστεύω | jeûner |
| 3416] | νῆστις | en jeûnes |
| 3417] | νηφαλέος | sobre, sobres, sobre, sobres |
| 3418] | νήφω | être sobre |
| 3419] | Νίγερ | Niger |
| 3420] | Νικάνωρ | Nikanor |
| 3421] | νικάω | vaincre |
| 3422] | νίκη | victoire |
| 3423] | Νικόδημος | Nikodème |
| 3424] | Νικολαΐτης | Nikolaïtes |
| 3425] | Νικόλαος | Nikolaos |
| 3426] | Νικόπολις | Nicopolis |
| 3427] | νῖκος | victoire |
| 3428] | Νινευΐ | Nineve |
| 3429] | Νινευίτης | Ninevites |
| 3430] | νιπτήρ | bassin |
| 3431] | νίπτω | laver |
| 3432] | νοέω | intelliger |
| 3433] | νόημα | cogitation, cogitations |
| 3434] | νόθος | bâtards |
| 3435] | νομή | pâturage |
| 3436] | νομίζω | faire loi |
| 3437] | νομικός | légiste, légistes, légiste, légistes |
| 3438] | νομίμως | légalement |
| 3439] | νόμισμα | nomisma |
| 3440] | νομοδιδάσκαλος | enseignant légiste, enseignants légistes |
| 3441] | νομοθεσία | législation |
| 3442] | νομοθετέω | légiférer |
| 3443] | νομοθέτης | législateur |
| 3444] | νόμος | loi, lois |
| 3445] | νοσέω | être malade |
| 3446] | νόσημα | maladie |
| 3447] | νόσος | maladie, maladies, maladie, maladies |
| 3448] | νοσσιά | couvée |
| 3449] | νοσσίον | poussins |
| 3450] | νοσφίζω | détourner |
| 3451] | νότος | sud |
| 3452] | νουθεσία | admonition |
| 3453] | νουθετέω | admonester |
| 3454] | νεομηνία | néoménie |
| 3455] | νουνεχῶς | intelligemment |
| 3456] | νοῦς | intellect |
| 3457] | Νύμφαν | Nympha |
| 3458] | νύμφη | épouse |
| 3459] | νυμφίος | époux |
| 3460] | νυμφών | épousaille |
| 3461] | νῦν | maintenant |
| 3462] | τανῦν | les maintenant |
| 3463] | νυνί | maintenant |
| 3464] | νύξ | nuit, nuits, nuit, nuits |
| 3465] | νύσσω | piquer |
| 3466] | νυστάζω | assoupir |
| 3467] | νυχθήμερον | nycthémère |
| 3468] | Νῶε | Noé |
| 3469] | νωθρός | lents |
| 3470] | νῶτος | dos |
| 3471] | ξενία | étrangeté |
| 3472] | ξενίζω | traiter en étranger, traiter en étrangers |
| 3473] | ξενοδοχέω | accepter l'étranger |
| 3474] | ξένος | étranger, étrangers, étrangère, étrangères |
| 3475] | ξέστης | cruches |
| 3476] | ξηραίνω | sécher |
| 3477] | ξηρός | sec, secs, sèche, sèches |
| 3478] | ξύλινος | boisés |
| 3479] | ξύλον | bois |
| 3480] | ξυράω | raser |
| 3481] | ὁ | le, la, les, ce, celui, celle, ces, ceux, celles |
| 3482] | ὀγδοήκοντα | quatre-vingts |
| 3483] | ὄγδοος | huitième |
| 3484] | ὄγκος | masse |
| 3485] | ὅδε | celui-ci, ceux-ci, celle-ci, celles-ci |
| 3486] | ὁδεύω | cheminer |
| 3487] | ὁδηγέω | guider en chemin |
| 3488] | ὁδηγός | guide de chemin, guides de chemin |
| 3489] | ὁδοιπορέω | aller en chemin |
| 3490] | ὁδοιπορία | cheminement, cheminements, cheminement, cheminements |
| 3491] | ὁδός | chemin, chemins, chemin, chemins |
| 3492] | ὀδούς | dent, dents |
| 3493] | ὀδυνάω | affliger de douleur |
| 3494] | ὀδύνη | douleur, douleurs, douleur, douleurs |
| 3495] | ὀδυρμός | lamentation |
| 3496] | ὅ | celui-ci |
| 3497] | Ὀζείας | Ozeia |
| 3498] | ὄζω | odorer |
| 3499] | ὅθεν | d'où |
| 3500] | ὀθόνη | toile de fin lin |
| 3501] | ὀθόνιον | étoffes de lins |
| 3502] | οἰκεῖος | domestiques |
| 3503] | οἰκέτης | domestique, domestiques |
| 3504] | οἰκέω | habiter |
| 3505] | οἴκημα | habitation |
| 3506] | οἰκητήριον | machine habitable |
| 3507] | οἰκία | maisonnée, maisonnées, maisonnée, maisonnées |
| 3508] | οἰκειακός | gens de maisons |
| 3509] | οἰκοδεσποτέω | despotiser maison |
| 3510] | οἰκοδεσπότης | despote de maison |
| 3511] | οἰκοδομέω | édifier en maison |
| 3512] | οἰκοδομή | édification en maison, édifications en maisons, édification en maison, édifications en maisons |
| 3513] | οἰκοδομία | édification en maison |
| 3514] | οἰκονομέω | économiser |
| 3515] | οἰκονομία | économie |
| 3516] | οἰκονόμος | économe, économes |
| 3517] | οἶκος | maison, maisons |
| 3518] | οἰκουμένη | écoumène |
| 3519] | οὐκουρός | ménagères |
| 3520] | οἰκτείρω | compassionner |
| 3521] | οἰκτιρμός | compassion, compassions |
| 3522] | οἰκτίρμων | compatissant, compatissants |
| 3523] | οἰνοπότης | buveur de vin |
| 3524] | οἶνος | vin |
| 3525] | οἰνοφλυγία | ivrogneries |
| 3526] | οἴμαι | imaginer |
| 3527] | οἵος | tel que, tels que, telle que, telles que |
| 3528] | ὀκνέω | paresser |
| 3529] | ὀκνηρός | paresseux |
| 3530] | ὀκταήμερος | de huitième jour |
| 3531] | ὀκτώ | huit |
| 3532] | ὄλεθρος | ruine |
| 3533] | ὀλιγόπιστος | de petite croyance, de petites croyances |
| 3534] | ὀλίγος | peu |
| 3535] | ὀλιγόψυχος | faibles d'âmes |
| 3536] | ὀλιγωρέω | affaiblir |
| 3537] | ὀλοθρευτής | ruineur |
| 3538] | ὀλοθρεύω | ruiner |
| 3539] | ὁλοκαύτωμα | holocaustes |
| 3540] | ὁλοκληρία | intégralité |
| 3541] | ὁλόκληρος | tout entier en lot, touts entiers en lots |
| 3542] | ὀλολύζω | ululer |
| 3543] | ὅλος | tout entier, touts entiers, toute entière, toutes entières |
| 3544] | ὁλοτελής | entièrements achevés |
| 3545] | Ὀλυμπᾶς | Olympas |
| 3546] | ὄλυνθος | figues non mûres |
| 3547] | ὅλως | entièrement |
| 3548] | ὄμβρος | averse |
| 3549] | ὁμιλέω | converser |
| 3550] | ὁμιλία | homélies |
| 3551] | ὅμιλος | foule |
| 3552] | ὄμμα | yeux |
| 3553] | ὀμνύω | jurer |
| 3554] | ὁμοθυμαδόν | en même fureur |
| 3555] | ὁμοιάζω | comparer |
| 3556] | ὁμοιοπαθής | de similaire souffrance, de similaires souffrances |
| 3557] | ὅμοιος | semblable, semblables, semblable, semblables |
| 3558] | ὁμοιότης | ressemblance |
| 3559] | ὁμοιόω | rendre semblable |
| 3560] | ὁμοίωμα | similitude, similitudes |
| 3561] | ὁμοίως | semblablement |
| 3562] | ὁμοίωσις | assimilation |
| 3563] | ὁμολογέω | discourir pareillement |
| 3564] | ὁμολογία | identique discours |
| 3565] | ὁμολογουμένως | pareillement en discours |
| 3566] | ὁμότεχνος | du même artisanat |
| 3567] | ὁμοῦ | au même lieu |
| 3568] | ὁμόφρων | des mêmes émotions |
| 3569] | ὅμως | pourtant |
| 3570] | ὄναρ | rêve |
| 3571] | ὀνάριον | ânon |
| 3572] | ὀνειδίζω | réprouver |
| 3573] | ὀνειδισμός | réprobation, réprobations |
| 3574] | ὄνειδος | opprobre |
| 3575] | Ὀνήσιμος | Onésime |
| 3576] | Ὀνησίφορος | Onésiphore |
| 3577] | ὀνικός | d'âne |
| 3578] | ὀνίνημι | profiter |
| 3579] | ὄνομα | nom, noms |
| 3580] | ὀνομάζω | nommer |
| 3581] | ὄνος | âne, ânes, ânesse, ânesses |
| 3582] | ὄντως | réellement |
| 3583] | ὄξος | vinaigre |
| 3584] | ὀξύς | pointu, pointus, pointue, pointues |
| 3585] | ὀπή | cavité, cavités, cavité, cavités |
| 3586] | ὄπισθεν | de derrière |
| 3587] | ὀπίσω | derrière |
| 3588] | ὁπλίζω | armer |
| 3589] | ὅπλον | armes |
| 3590] | ὁποῖος | quel que, quels que, quelle que, quelles que |
| 3591] | ὁπότε | quand |
| 3592] | ὅπου | là où |
| 3593] | ὀπτάνομαι | faire voir |
| 3594] | ὀπτασία | apparition, apparitions, apparition, apparitions |
| 3595] | ὀπτός | grillé |
| 3596] | ὀπώρα | saison du fruit |
| 3597] | ὅπως | de telle manière que |
| 3598] | ὅραμα | vision |
| 3599] | ὅρασις | vision, visions, vision, visions |
| 3600] | ὁρατός | visibles |
| 3601] | ὁράω | voir, voici |
| 3602] | ὀργή | colère |
| 3603] | ὀργίζω | colérer |
| 3604] | ὀργίλος | coléreux |
| 3605] | ὀργυιά | orgyies |
| 3606] | ὀρέγω | prétendre |
| 3607] | ὀρεινός | montagneuse |
| 3608] | ὄρεξις | appétit |
| 3609] | ὀρθοποδέω | marcher droit |
| 3610] | ὀρθός | droit, droits, droite, droites |
| 3611] | ὀρθοτομέω | couper droit |
| 3612] | ὀρθρίζω | lever tôt |
| 3613] | ὀρθρινός | matinales |
| 3614] | ὄρθριος | matinal |
| 3615] | ὄρθρος | aube |
| 3616] | ὀρθῶς | droitement |
| 3617] | ὁρίζω | délimiter |
| 3618] | ὅριον | frontières |
| 3619] | ὁρκίζω | adjurer |
| 3620] | ὅρκος | serment, serments |
| 3621] | ὁρκωμοσία | assermentation |
| 3622] | ὁρμάω | ruer |
| 3623] | ὁρμή | impulsion |
| 3624] | ὅρμημα | ruée |
| 3625] | ὄρνεον | oiseau, oiseaux |
| 3626] | ὄρνις | poule |
| 3627] | ὁροθεσία | limitations |
| 3628] | ὄρος | montagne, montagnes |
| 3629] | ὀρύσσω | creuser |
| 3630] | ὀρφανός | orphelins |
| 3631] | ὀρχέομαι | danser |
| 3632] | ὅς | lequel, lesquels, laquelle, lesquelles |
| 3633] | ὁσάκις | toutes les fois |
| 3634] | ὅσιος | sacré, sacrés, sacrée, sacrées |
| 3635] | ὁσιότης | piété sacré |
| 3636] | ὁσίως | en sacré |
| 3637] | ὀσμή | odeur |
| 3638] | ὅσος | autant lequel, autant lesquels, autant laquelle, autant lesquelles |
| 3639] | ὅσπερ | qui certes |
| 3640] | ὀστέον | os |
| 3641] | ὅστις | lequel un quelconque, lesquels des quelconques, laquelle une quelconque, lesquelles des quelconques |
| 3642] | ὀστράκινος | argileux |
| 3643] | ὄσφρησις | odorat |
| 3644] | ὀσφύς | flanc, flancs, flanc, flancs |
| 3645] | ὅταν | lorsque le cas échéant |
| 3646] | ὅτε | lorsque |
| 3647] | ὅτι | en ce que |
| 3648] | ὅτου | tandis que |
| 3649] | οὐ | non |
| 3650] | οὗ | où |
| 3651] | οὐά | Oua |
| 3652] | οὐαί | Ouai |
| 3653] | οὐδαμῶς | certainement pas |
| 3654] | οὐδέ | non cependant |
| 3655] | οὐδείς | aucun, aucuns, aucune, aucunes |
| 3656] | οὐδέποτε | pas cependant à un moment |
| 3657] | οὐδέπω | non cependant encore |
| 3658] | οὐκέτι | non plus |
| 3659] | οὐκοῦν | pas donc |
| 3660] | οὖν | donc |
| 3661] | οὔπω | non encore |
| 3662] | οὐρά | queue, queues, queue, queues |
| 3663] | οὐράνιος | céleste |
| 3664] | οὐρανόθεν | célestement |
| 3665] | οὐρανός | ciel, cieux |
| 3666] | Οὐρβανός | Ourbanos |
| 3667] | Οὐρείας | Oureia |
| 3668] | οὖς | oreille, oreilles |
| 3669] | οὐσία | substance |
| 3670] | οὔτε | ni |
| 3671] | οὗτος | celui-ci, ceux-ci, celle-ci, celles-ci |
| 3672] | οὕτως | ainsi |
| 3673] | οὐχί | non pas |
| 3674] | ὀφειλέτης | débiteur, débiteurs |
| 3675] | ὀφειλή | dette, dettes, dette, dettes |
| 3676] | ὀφείλημα | dû, dûs |
| 3677] | ὀφείλω | devoir |
| 3678] | ὄφελον | dûment |
| 3679] | ὄφελος | avantage |
| 3680] | ὀφθαλμοδουλεία | servitude de l'oeil |
| 3681] | ὀφθαλμός | oeil, yeux |
| 3682] | ὄφις | serpent, serpents |
| 3683] | ὀφρῦς | sourcil |
| 3684] | ὀχλέω | remuer en foules |
| 3685] | ὀχλοποιέω | faire foules |
| 3686] | ὄχλος | foule, foules |
| 3687] | ὀχύρωμα | forteresses |
| 3688] | ὀψάριον | fretin, fretins |
| 3689] | ὀψέ | tardivement |
| 3690] | ὄψιμος | tardif |
| 3691] | ὄψιος | tardive |
| 3692] | ὄψις | vue |
| 3693] | ὀψώνιον | gage, gages |
| 3694] | ὁ-ὢν-καί-ὁ-ἦν-καί-ὁ-ἐρχόμενος | le étant et le était et le venant |
| 3695] | παγιδεύω | piéger |
| 3696] | παγίς | piège |
| 3697] | πάθημα | passion de souffrance, passions de souffrances |
| 3698] | παθητός | souffrant |
| 3699] | πάθος | passion, passions |
| 3700] | παιδαγωγός | pédagogue, pédagogues |
| 3701] | παιδάριον | petit jeune enfant |
| 3702] | παιδεία | éducation |
| 3703] | παιδευτής | éducateur, éducateurs |
| 3704] | παιδεύω | éduquer |
| 3705] | παιδιόθεν | petite enfance |
| 3706] | παιδίον | jeune enfant, jeunes enfants |
| 3707] | παιδίσκη | jeune servant, jeunes servants, jeune servante, jeunes servantes |
| 3708] | παίζω | gaminer |
| 3709] | παῖς | jeune servant, jeunes servants, jeune servante, jeunes servantes |
| 3710] | παίω | frapper |
| 3711] | Πακατιανή | Pacatiana |
| 3712] | πάλαι | anciennement |
| 3713] | παλαιός | ancien, anciens, ancienne, anciennes |
| 3714] | παλαιότης | ancienneté |
| 3715] | παλαιόω | rendre ancien |
| 3716] | πάλη | lutte |
| 3717] | παλιγγενεσία | régénération |
| 3718] | πάλιν | de nouveau |
| 3719] | παμπληθεί | en toute multitude |
| 3720] | πάμπολυς | très grande |
| 3721] | Παμφυλία | Pamphylie |
| 3722] | πανδοχεῖον | hôtellerie |
| 3723] | πανδοχεύς | hôtelier |
| 3724] | πανήγυρις | panégyrie |
| 3725] | πανοικί | avec toute sa maison |
| 3726] | πανοπλία | panoplie |
| 3727] | πανουργία | astuce |
| 3728] | πανοῦργος | prêt à tout faire |
| 3729] | πανταχόθεν | de toute part |
| 3730] | πανταχοῦ | partout |
| 3731] | παντελής | totalement achevé |
| 3732] | πάντῃ | totalement |
| 3733] | πάντοθεν | de toute part |
| 3734] | παντοκράτωρ | Pantocrator |
| 3735] | πάντοτε | en tout moment |
| 3736] | πάντως | en tout cas |
| 3737] | παρά | à côté |
| 3738] | παραβαίνω | marcher à côté |
| 3739] | παραβάλλω | jeter à côté |
| 3740] | παράβασις | transgression, transgressions, transgression, transgressions |
| 3741] | παραβάτης | transgresseur, transgresseurs |
| 3742] | παραβιάζομαι | être violent auprès |
| 3743] | παραβολή | parabole, paraboles, parabole, paraboles |
| 3744] | παραβουλεύομαι | délibérer à côté |
| 3745] | παραγγελία | annonce auprès, annonces auprès, annonce auprès, annonces auprès |
| 3746] | παραγγέλλω | annoncer auprès |
| 3747] | παραγίνομαι | devenir à côté |
| 3748] | παράγω | mener de côté |
| 3749] | παραδειγματίζω | faire un exemple de côté |
| 3750] | παράδεισος | paradis |
| 3751] | παραδέχομαι | accepter à côté |
| 3752] | παραδιατριβή | diatribe de côté |
| 3753] | παραδίδωμι | livrer |
| 3754] | παράδοξος | paradoxales |
| 3755] | παράδοσις | transmission, transmissions, transmission, transmissions |
| 3756] | παραζηλόω | jalouser à côté |
| 3757] | παραθαλάσσιος | à coté de la mer |
| 3758] | παραθεωρέω | contempler à côté |
| 3759] | παραθήκη | dépôt à côté |
| 3760] | παραινέω | exhorter |
| 3761] | παραιτέομαι | demander à côté |
| 3762] | παρακαθίζω | asseoir à côté |
| 3763] | παρακαλέω | appeler à côté |
| 3764] | παρακαλύπτω | couvrir à côté |
| 3765] | παρακαταθήκη | dépôt de haut en bas à côté |
| 3766] | παράκειμαι | coucher à côté |
| 3767] | παράκλησις | appel à côté |
| 3768] | παράκλητος | appeleur à côté paraclet |
| 3769] | παρακοή | écoute à côté |
| 3770] | παρακολουθέω | suivre à côté |
| 3771] | παρακούω | écouter à côté |
| 3772] | παρακύπτω | pencher à côté |
| 3773] | παραλαμβάνω | prendre à côté |
| 3774] | παραλέγομαι | côtoyer |
| 3775] | παράλιος | coté de mer |
| 3776] | παραλλαγή | changement de côté |
| 3777] | παραλογίζομαι | compter à côté |
| 3778] | παραλυτικός | paralytique, paralytiques |
| 3779] | παραλύω | paralyser |
| 3780] | παραμένω | rester à côté |
| 3781] | παραμυθέομαι | réconforter |
| 3782] | παραμυθία | réconfortation |
| 3783] | παραμύθιον | réconfort |
| 3784] | παρανομέω | contrer la loi |
| 3785] | παρανομία | contrariation de la loi |
| 3786] | παραπικραίνω | aigrir à côté |
| 3787] | παραπικρασμός | aigreur à côté |
| 3788] | παραπίπτω | tomber à côté |
| 3789] | παραπλέω | naviguer à côté |
| 3790] | παραπλήσιον | à côté proche |
| 3791] | παραπλησίως | près du côté |
| 3792] | παραπορεύομαι | aller à côté |
| 3793] | παράπτωμα | chute à côté, chutes à côté |
| 3794] | παραρρέω | couler à côté |
| 3795] | παράσημος | marqué à côté |
| 3796] | παρασκευάζω | équiper à côté |
| 3797] | παρασκευή | équipement de côté |
| 3798] | παρατείνω | prolonger |
| 3799] | παρατηρέω | épier |
| 3800] | παρατήρησις | action d’épier |
| 3801] | παρατίθημι | poser à côté |
| 3802] | παρατυγχάνω | rencontrer à côté |
| 3803] | παραυτίκα | présentement |
| 3804] | παραφέρω | porter à côté |
| 3805] | παραφρονέω | penser à côté |
| 3806] | παραφρονία | pensée à côté |
| 3807] | παραχειμάζω | hiverner à côté |
| 3808] | παραχειμασία | hivernage à côté |
| 3809] | παραχρῆμα | instantanément |
| 3810] | πάρδαλις | léopard |
| 3811] | πάρειμι | être à côté |
| 3812] | παρεισάγω | introduire à côté |
| 3813] | παρείσακτος | introduits à côté |
| 3814] | παρεισδύω | pénétrer à côté |
| 3815] | παρεισέρχομαι | entrer à côté |
| 3816] | παρεισφέρω | importer à côté |
| 3817] | παρεκτός | extérieurement à côté |
| 3818] | παρεμβολή | installation de côté, installations de côté, installation de côté, installations de côté |
| 3819] | παρενοχλέω | tumultuer au-dedans à côté |
| 3820] | παρεπίδημος | peuplants sur le côté |
| 3821] | παρέρχομαι | passer à côté |
| 3822] | πάρεσις | parésie |
| 3823] | παρέχω | fournir |
| 3824] | παρηγορία | exhortation |
| 3825] | παρθενία | virginité |
| 3826] | παρθένος | vierge, vierges, vierge, vierges |
| 3827] | Πάρθος | Parthes |
| 3828] | παρίημι | mettre à côté |
| 3829] | παρίστημι | placer debout à côté |
| 3830] | Παρμενᾶς | Parmenas |
| 3831] | πάροδος | côté du chemin |
| 3832] | παροικέω | résider en maison à côté |
| 3833] | παροικία | maisonnée d'à côté |
| 3834] | πάροικος | résidant en maisonnée d'à côté, résidants en maisonnée d'à côté |
| 3835] | παροιμία | proverbe, proverbes, proverbe, proverbes |
| 3836] | πάροινος | à côté du vin |
| 3837] | παροίχομαι | être passé |
| 3838] | παρομοιάζω | ressembler à côté |
| 3839] | παρόμοιος | ressemblants à côté |
| 3840] | παροξύνω | pointer à côté |
| 3841] | παροξυσμός | provocation aigu à côté |
| 3842] | παροργίζω | colérer à côté |
| 3843] | παροργισμός | colère à côté |
| 3844] | παροτρύνω | remuer à côté |
| 3845] | παρουσία | présence |
| 3846] | παροψίς | écuelle |
| 3847] | παρρησία | parole entière |
| 3848] | παρρησιάζομαι | parler entièrement |
| 3849] | πᾶς | tout, tous, toute, toutes |
| 3850] | πάσχα | pâque |
| 3851] | πάσχω | souffrir |
| 3852] | Πάταρα | Patara |
| 3853] | πατάσσω | percuter |
| 3854] | πατέω | piétiner |
| 3855] | πατήρ | père, pères |
| 3856] | Πάτμος | Patmos |
| 3857] | πατρολῴας | patricides |
| 3858] | πατριά | lignée de patriarche, lignées de patriarches, lignée de patriarche, lignées de patriarches |
| 3859] | πατριάρχης | patriarche, patriarches |
| 3860] | πατρικός | paternelles |
| 3861] | πατρίς | patrie |
| 3862] | Πατρόβας | Patrobas |
| 3863] | πατροπαράδοτος | transmis du père |
| 3864] | πατρῷος | paternel, paternels |
| 3865] | Παῦλος | Paulus |
| 3866] | παύω | pauser |
| 3867] | Πάφος | Paphos |
| 3868] | παχύνω | épaissir |
| 3869] | πέδη | entraves |
| 3870] | πεδινός | plat |
| 3871] | πεζεύω | voyager à pied |
| 3872] | πεζῇ | pédestrement |
| 3873] | πειθαρχέω | obéir à l'autorité |
| 3874] | πειθός | persuasifs |
| 3875] | πείθω | persuader |
| 3876] | πεινάω | avoir faim |
| 3877] | πεῖρα | tentative |
| 3878] | πειράζω | mettre en tentation |
| 3879] | πειρασμός | tentation, tentations |
| 3880] | πειράω | tenter |
| 3881] | πεισμονή | persuasion |
| 3882] | πέλαγος | haute mer |
| 3883] | πελεκίζω | couper à la hache |
| 3884] | πέμπτος | cinquième |
| 3885] | πέμπω | mander |
| 3886] | πένης | peinés |
| 3887] | πενθερά | belle-mère |
| 3888] | πενθερός | beau-père |
| 3889] | πενθέω | endeuiller |
| 3890] | πένθος | deuil |
| 3891] | πενιχρός | indigente |
| 3892] | πεντάκις | cinq fois |
| 3893] | πεντακισχίλιοι | cinq mille |
| 3894] | πεντακόσιοι | cinq cents |
| 3895] | πέντε | cinq |
| 3896] | πεντεκαιδέκατος | quinzième |
| 3897] | πεντήκοντα | cinquante |
| 3898] | πεντηκοστή | pentecôte |
| 3899] | πεποίθησις | confiance |
| 3900] | περ | certes |
| 3901] | πέραν | de l'autre côté |
| 3902] | πέρας | limite, limites |
| 3903] | Πέργαμος | Pergame |
| 3904] | Πέργη | Perge |
| 3905] | περί | autour |
| 3906] | περιάγω | mener autour |
| 3907] | περιαιρέω | enlever autour |
| 3908] | περιαστράπτω | éclairer autour |
| 3909] | περιβάλλω | jeter autour |
| 3910] | περιβλέπομαι | regarder autour |
| 3911] | περιβόλαιον | enveloppe |
| 3912] | περιδέω | lier autour |
| 3913] | περιεργάζομαι | travailler autour |
| 3914] | περίεργος | actif autour, actifs autour, active autour, actives autour |
| 3915] | περιέρχομαι | aller autour |
| 3916] | περιέχω | avoir autour |
| 3917] | περιζώννυμι | ceindre autour |
| 3918] | περίθεσις | mise autour |
| 3919] | περιΐστημι | placer debout autour |
| 3920] | περικάθαρμα | déchets autour |
| 3921] | περικαλύπτω | couvrir autour |
| 3922] | περίκειμαι | coucher autour |
| 3923] | περικεφαλαία | casque |
| 3924] | περικρατής | forts autour |
| 3925] | περικρύπτω | crypter autour |
| 3926] | περικυκλόω | encercler autour |
| 3927] | περιλάμπω | briller autour |
| 3928] | περιλείπω | laisser autour |
| 3929] | περίλυπος | triste autour |
| 3930] | περιμένω | rester autour |
| 3931] | πέριξ | alentour |
| 3932] | περιοικέω | habiter autour |
| 3933] | περίοικος | maisons d'alentours |
| 3934] | περιούσιος | spécialement choisi |
| 3935] | περιοχή | partie |
| 3936] | περιπατέω | piétiner autour |
| 3937] | περιπείρω | percer autour |
| 3938] | περιπίπτω | tomber autour |
| 3939] | περιποιέω | produire autour |
| 3940] | περιποίησις | production autour |
| 3941] | περιρρήγνυμι | fracasser autour |
| 3942] | περισπάω | tirer autour |
| 3943] | περισσεία | surabondance |
| 3944] | περίσσευμα | superflu, superflus |
| 3945] | περισσεύω | surabonder |
| 3946] | περισσός | surabondant |
| 3947] | περισσότερον | plus surabondant |
| 3948] | περισσότερος | plus surabondant, plus surabondants, plus surabondante, plus surabondantes |
| 3949] | περισσοτέρως | plus surabondamment |
| 3950] | περισσῶς | surabondamment |
| 3951] | περιστερά | colombe, colombes, colombe, colombes |
| 3952] | περιτέμνω | circoncire |
| 3953] | περιτίθημι | poser autour |
| 3954] | περιτομή | circoncision |
| 3955] | περιτρέπω | tourner autour |
| 3956] | περιτρέχω | courir autour |
| 3957] | περιφέρω | porter autour |
| 3958] | περιφρονέω | penser autour |
| 3959] | περίχωρος | région alentour |
| 3960] | περίψημα | rebut |
| 3961] | περπερεύομαι | fanfaronner |
| 3962] | Περσίδα | Persida |
| 3963] | πέρυσι | l'année dernière |
| 3964] | πετεινόν | volatiles |
| 3965] | πέτομαι | voler |
| 3966] | πέτρα | roche, roches, roche, roches |
| 3967] | Πέτρος | Pierre |
| 3968] | πετρώδης | rocailleux |
| 3969] | πήγανον | rue |
| 3970] | πηγή | source, sources, source, sources |
| 3971] | πήγνυμι | ficher |
| 3972] | πηδάλιον | gouvernail, gouvernails |
| 3973] | πηλίκος | combien grand, combien grands |
| 3974] | πηλός | boue |
| 3975] | πήρα | besace |
| 3976] | πῆχυς | coudée, coudées |
| 3977] | πιάζω | saisir |
| 3978] | πιέζω | serrer |
| 3979] | πιθανολογία | discours persuasif |
| 3980] | πικραίνω | amertumer |
| 3981] | πικρία | amertume |
| 3982] | πικρός | amer |
| 3983] | πικρῶς | amèrement |
| 3984] | Πιλᾶτος | Pilatus |
| 3985] | πίμπρημι | enfler en brûlure |
| 3986] | πινακίδιον | tablette |
| 3987] | πίναξ | planche |
| 3988] | πίνω | boire |
| 3989] | πιότης | graisse |
| 3990] | πιπράσκω | vendre |
| 3991] | πίπτω | tomber |
| 3992] | Πισιδία | Pisidie |
| 3993] | πιστεύω | croire |
| 3994] | πιστικός | liquide |
| 3995] | πίστις | croyance |
| 3996] | πιστός | croyant, croyants, croyante, croyantes |
| 3997] | πιστόω | rendre croyant |
| 3998] | πλανάω | égarer |
| 3999] | πλάνη | égarement |
| 4000] | πλανήτης | errants |
| 4001] | πλάνος | égareur, égareurs |
| 4002] | πλάξ | plaques |
| 4003] | πλάσμα | ouvrage façonné |
| 4004] | πλάσσω | façonner |
| 4005] | πλαστός | façonnés |
| 4006] | πλατεῖα | place, places, place, places |
| 4007] | πλάτος | largeur |
| 4008] | πλατύνω | élargir |
| 4009] | πλατύς | large |
| 4010] | πλέγμα | tresses |
| 4011] | πλεῖστος | plus nombreux, plus nombreux, plus nombreuse, plus nombreuses |
| 4012] | πλείων | en plus nombreux que, en plus nombreux que, en plus nombreuse que, en plus nombreuses que |
| 4013] | πλέκω | tresser |
| 4014] | πλεονάζω | être en plus nombreux |
| 4015] | πλεονεκτέω | abuser |
| 4016] | πλεονέκτης | cupide, cupides |
| 4017] | πλεονεξία | cupidité, cupidités, cupidité, cupidités |
| 4018] | πλευρά | côté |
| 4019] | πλέω | naviguer |
| 4020] | πληγή | coup, coups, coup, coups |
| 4021] | πλῆθος | multitude, multitudes |
| 4022] | πληθύνω | multiplier |
| 4023] | πλήθω | remplir |
| 4024] | πλήκτης | frappeur |
| 4025] | πλημμύρα | inondation |
| 4026] | πλήν | toutefois |
| 4027] | πλήρης | de plénitude, de plénitudes, de plénitude, de plénitudes |
| 4028] | πληροφορέω | porter à plénitude |
| 4029] | πληροφορία | portée de plénitude |
| 4030] | πληρόω | faire plénitude |
| 4031] | πλήρωμα | plénitude, plénitudes |
| 4032] | πλησίον | prochain |
| 4033] | πλησμονή | remplissage |
| 4034] | πλήσσω | heurter |
| 4035] | πλοιάριον | petit navire, petits navires |
| 4036] | πλοῖον | navire, navires |
| 4037] | πλόος | navigation |
| 4038] | πλούσιος | riche, riches |
| 4039] | πλουσίως | richement |
| 4040] | πλουτέω | être riche |
| 4041] | πλουτίζω | enrichir |
| 4042] | πλοῦτος | richesse |
| 4043] | πλύνω | rincer |
| 4044] | πνεῦμα | esprit, esprits |
| 4045] | πνευματικός | spirituel, spirituels, spirituelle, spirituelles |
| 4046] | πνευματικῶς | spirituellement |
| 4047] | πνέω | souffler |
| 4048] | πνίγω | étouffer |
| 4049] | πνικτός | étouffé, étouffés |
| 4050] | πνοή | souffle |
| 4051] | ποδήρης | jusqu’aux pieds |
| 4052] | πόθεν | d'où |
| 4053] | ποιέω | faire |
| 4054] | ποίημα | poème, poèmes |
| 4055] | ποίησις | poésie |
| 4056] | ποιητής | faiseur, faiseurs |
| 4057] | ποικίλος | divers, divers, diverse, diverses |
| 4058] | ποιμαίνω | faire paître |
| 4059] | ποιμήν | berger, bergers |
| 4060] | ποίμνη | troupeau |
| 4061] | ποίμνιον | troupeau |
| 4062] | ποῖος | quel, quels, quelle, quelles |
| 4063] | πολεμέω | guerroyer |
| 4064] | πόλεμος | guerre, guerres |
| 4065] | πόλις | ville, villes, ville, villes |
| 4066] | πολιτάρχης | chefs de ville |
| 4067] | πολιτεία | citoyenneté |
| 4068] | πολίτευμα | acte de citoyenneté |
| 4069] | πολιτεύομαι | être citoyen |
| 4070] | πολίτης | citoyen, citoyens |
| 4071] | πολλάκις | souvent |
| 4072] | πολλαπλασίων | multipliement |
| 4073] | πολυλογία | grande discussion |
| 4074] | πολυμερῶς | en plusieurs parties |
| 4075] | πολυποίκιλος | très varié |
| 4076] | πολύς | nombreux, nombreux, nombreuse, nombreuses |
| 4077] | πολύσπλαγχνος | de grande entraille |
| 4078] | πολυτελής | très coûteux, très coûteux, très coûteuse, très coûteuses |
| 4079] | πολύτιμος | de grande valeur, de grandes valeurs, de grande valeur, de grandes valeurs |
| 4080] | πολυτρόπως | en plusieurs tournures |
| 4081] | πόμα | breuvage, breuvages |
| 4082] | πονηρία | méchanceté, méchancetés, méchanceté, méchancetés |
| 4083] | πονηρός | méchant, méchants, méchante, méchantes |
| 4084] | πονηρότερα | plus méchants |
| 4085] | πόνος | peine, peines |
| 4086] | Ποντικός | Pontique |
| 4087] | Πόντιος | Pontius |
| 4088] | Πόντος | Pontus |
| 4089] | Πόπλιος | Publius |
| 4090] | πορεία | démarche, démarches, démarche, démarches |
| 4091] | πορεύομαι | aller |
| 4092] | πορθέω | ravager |
| 4093] | πορισμός | apport |
| 4094] | Πόρκιος | Porcius |
| 4095] | πορνεία | pornation, pornations, pornation, pornations |
| 4096] | πορνεύω | porner |
| 4097] | πόρνη | porné, pornés, pornée, pornées |
| 4098] | πόρνος | porno, pornos |
| 4099] | πόρρω | loin devant |
| 4100] | πόρρωθεν | loin en avant |
| 4101] | πορρωτέρω | plus loin devant |
| 4102] | πορφύρα | pourpre |
| 4103] | πορφυροῦς | de pourpre |
| 4104] | πορφυρόπωλις | vendeuse de pourpre |
| 4105] | ποσάκις | combien de fois |
| 4106] | πόσις | boisson |
| 4107] | πόσος | combien lequel, combien lesquels, combien laquelle, combien lesquelles |
| 4108] | ποταμός | fleuve, fleuves |
| 4109] | ποταμοφόρητος | emportée par le fleuve |
| 4110] | ποταπός | de quel, de quels, de quelle, de quelles |
| 4111] | ποτέ | à un moment |
| 4112] | πότε | quand |
| 4113] | πότερος | lequel des deux |
| 4114] | ποτήριον | coupe, coupes |
| 4115] | ποτίζω | donner à boire |
| 4116] | Ποτίολοι | Puteoli |
| 4117] | πότος | beuveries |
| 4118] | πού | quelque part où |
| 4119] | ποῦ | où? |
| 4120] | Πούδης | Pudens |
| 4121] | πούς | pied, pieds |
| 4122] | πρᾶγμα | acte, actes |
| 4123] | πραγματεία | affaires |
| 4124] | πραγματεύομαι | affairer |
| 4125] | πραιτώριον | prétoire |
| 4126] | πράκτωρ | exécuteur |
| 4127] | πρᾶξις | action, actions, action, actions |
| 4128] | πρᾷος | doux |
| 4129] | πρᾳότης | douceur |
| 4130] | πρασιά | rangées |
| 4131] | πράσσω | pratiquer |
| 4132] | πραΰς | doux |
| 4133] | πρᾳΰτης | douceur |
| 4134] | πρέπω | être remarquable |
| 4135] | πρεσβεία | ancienneté |
| 4136] | πρεσβεύω | être ancien |
| 4137] | πρεσβυτέριον | corps des anciens |
| 4138] | πρεσβύτερος | ancien, anciens, ancienne, anciennes |
| 4139] | πρεσβύτης | vieillard, vieillards |
| 4140] | πρεσβῦτις | femmes âgées |
| 4141] | πρηνής | précipité en avant |
| 4142] | πρίζω | scier |
| 4143] | πρίν | avant |
| 4144] | Πρίσκα | Priska |
| 4145] | Πρίσκιλλα | Priskilla |
| 4146] | πρό | avant |
| 4147] | προάγω | mener devant |
| 4148] | προαιρέω | saisir devant |
| 4149] | προαιτιάομαι | accuser avant |
| 4150] | προακούω | écouter avant |
| 4151] | προαμαρτάνω | fauter avant |
| 4152] | προαύλιον | vestibule |
| 4153] | προβαίνω | avancer |
| 4154] | προβάλλω | jeter devant |
| 4155] | προβατικός | probatique |
| 4156] | πρόβατον | brebis |
| 4157] | προβιβάζω | faire avancer |
| 4158] | προβλέπομαι | prévoir |
| 4159] | προγίνομαι | arriver avant |
| 4160] | προγινώσκω | connaître avant |
| 4161] | πρόγνωσις | préconnaissance |
| 4162] | πρόγονος | nés avants |
| 4163] | προγράφω | écrire d'avance |
| 4164] | πρόδηλος | évident au devant, évidents au devant, évidente au devant, évidentes au devant |
| 4165] | προδίδωμι | donner avant |
| 4166] | προδότης | traître, traîtres |
| 4167] | πρόδρομος | avant-coureur |
| 4168] | προείδω | prévoir |
| 4169] | προελπίζω | espérer d'avance |
| 4170] | προέπω | dire d'avance |
| 4171] | προενάρχομαι | commencer avant |
| 4172] | προεπαγγέλλομαι | promettre auparavant |
| 4173] | προερέω | prédire |
| 4174] | προέρχομαι | venir devant |
| 4175] | προετοιμάζω | préparer d'avance |
| 4176] | προευαγγελίζομαι | évangéliser avant |
| 4177] | προέχω | tenir devant |
| 4178] | προηγέομαι | diriger devant |
| 4179] | πρόθεσις | position en avant |
| 4180] | προθεσμία | fixée d'avance |
| 4181] | προθυμία | promptitude fureur |
| 4182] | πρόθυμος | de promptitude fureur |
| 4183] | προθύμως | en promptitude fureur |
| 4184] | προΐστημι | placer debout devant |
| 4185] | προκαλέομαι | appeler devant |
| 4186] | προκαταγγέλλω | annoncer de haut en bas d'avance |
| 4187] | προκαταρτίζω | ajuster complètement à l'avance |
| 4188] | πρόκειμαι | coucher devant |
| 4189] | προκηρύσσω | proclamer avant |
| 4190] | προκοπή | progression |
| 4191] | προκόπτω | progresser |
| 4192] | πρόκριμα | préjugement |
| 4193] | προκυρόω | confirmer d'avance |
| 4194] | προλαμβάνω | prendre à l'avance |
| 4195] | προλέγω | prédire |
| 4196] | προμαρτύρομαι | rendre témoignage d'avance |
| 4197] | προμελετάω | préméditer |
| 4198] | προμεριμνάω | inquiéter d'avance |
| 4199] | προνοέω | intelliger avant |
| 4200] | πρόνοια | intelligence d'avance |
| 4201] | προοράω | voir en avant |
| 4202] | προορίζω | prédéterminer |
| 4203] | προπάσχω | souffrir d'avance |
| 4204] | προπέμπω | mander en avant |
| 4205] | προπετής | tombant en avant, tombants en avant |
| 4206] | προπορεύομαι | marcher en avant |
| 4207] | πρός | vers |
| 4208] | προσάββατον | avant sabbat |
| 4209] | προσαγορεύω | adresser auprès de l'agora |
| 4210] | προσάγω | amener |
| 4211] | προσαγωγή | conduite auprès |
| 4212] | προσαιτέω | mendier |
| 4213] | προσαναβαίνω | monter auprès |
| 4214] | προσαναλίσκω | consumer auprès |
| 4215] | προσαναπληρόω | élever à plénitude vers |
| 4216] | προσανατίθημι | poser haut auprès |
| 4217] | προσαπειλέω | menacer auprès |
| 4218] | προσδαπανάω | dépenser auprès |
| 4219] | προσδέομαι | supplier auprès |
| 4220] | προσδέχομαι | accepter auprès |
| 4221] | προσδοκάω | attendre |
| 4222] | προσδοκία | attente |
| 4223] | προσεάω | permettre vers |
| 4224] | προσεγγίζω | approcher auprès |
| 4225] | προσεδρεύω | asseoir auprès |
| 4226] | προσεργάζομαι | travailler en plus |
| 4227] | προσέρχομαι | approcher |
| 4228] | προσευχή | prière, prières, prière, prières |
| 4229] | προσεύχομαι | prier |
| 4230] | προσέχω | garder |
| 4231] | προσηλόω | clouer vers |
| 4232] | προσήλυτος | prosélyte, prosélytes |
| 4233] | πρόσκαιρος | auprès d'un temps, auprès des temps, auprès d'un temps, auprès des temps |
| 4234] | προσκαλέω | appeler auprès |
| 4235] | προσκαρτερέω | endurer auprès |
| 4236] | προσκαρτέρησις | endurance auprès |
| 4237] | προσκεφάλαιον | oreiller |
| 4238] | προσκληρόω | tirer au sort auprès |
| 4239] | πρόσκλησις | inclinaison vers |
| 4240] | προσκολλάω | coller auprès |
| 4241] | πρόσκομμα | achoppement |
| 4242] | προσκοπή | trébuchement |
| 4243] | προσκόπτω | frapper vers |
| 4244] | προσκυλίω | rouler auprès |
| 4245] | προσκυνέω | embrasser vers |
| 4246] | προσκυνητής | embrasseurs vers |
| 4247] | προσλαλέω | bavarder auprès |
| 4248] | προσλαμβάνω | prendre auprès |
| 4249] | πρόσληψις | réception auprès |
| 4250] | προσμένω | rester auprès |
| 4251] | προσορμίζω | amarrer |
| 4252] | προσοφείλω | devoir auprès |
| 4253] | προσοχθίζω | colérer vers |
| 4254] | πρόσπεινος | affamé auprès |
| 4255] | προσπήγνυμι | ficher auprès |
| 4256] | προσπίπτω | tomber auprès |
| 4257] | προσποιέω | faire auprès |
| 4258] | προσπορεύομαι | approcher |
| 4259] | προσρήγνυμι | fracasser auprès |
| 4260] | προστάσσω | ordonnancer auprès |
| 4261] | προστάτις | présidente |
| 4262] | προστίθημι | poser vers |
| 4263] | προστρέχω | courir vers |
| 4264] | προσφάγιον | à manger auprès |
| 4265] | πρόσφατος | nouvelle |
| 4266] | προσφάτως | récemment |
| 4267] | προσφέρω | apporter |
| 4268] | προσφιλής | affectionnés auprès |
| 4269] | προσφορά | offrande, offrandes, offrande, offrandes |
| 4270] | προσφωνέω | sonner auprès |
| 4271] | πρόσχυσις | effusion auprès |
| 4272] | προσψαύω | tâter vers |
| 4273] | προσωποληπτέω | recevoir selon la face |
| 4274] | προσωπολήπτης | preneur de face |
| 4275] | προσωποληψία | réception de face, réceptions de faces, réception de face, réceptions de faces |
| 4276] | πρόσωπον | face, faces |
| 4277] | προτάσσω | arranger avant |
| 4278] | προτείνω | étendre en avant |
| 4279] | πρότερον | auparavant |
| 4280] | πρότερος | plus avant |
| 4281] | προτίθεμαι | placer en avant |
| 4282] | προτρέπω | tourner en avant |
| 4283] | προτρέχω | courir devant |
| 4284] | προϋπάρχω | être auparavant |
| 4285] | πρόφασις | apparence en avant |
| 4286] | προφέρω | porter en avant |
| 4287] | προφητεία | prophétie, prophéties, prophétie, prophéties |
| 4288] | προφητεύω | prophétiser |
| 4289] | προφήτης | prophète, prophètes |
| 4290] | προφητικός | prophétique, prophétiques, prophétique, prophétiques |
| 4291] | προφῆτις | prophétesse |
| 4292] | προφθάνω | devancer avant |
| 4293] | προχειρίζομαι | mainmettre en avant |
| 4294] | προχειροτονέω | désigner de main d'avance |
| 4295] | Πρόχορος | Prochoros |
| 4296] | πρύμνα | poupe |
| 4297] | πρωΐ | matinalement |
| 4298] | πρωΐα | matinée |
| 4299] | πρώϊμος | précoce |
| 4300] | πρωϊνός | matinal |
| 4301] | πρῴρα | proue |
| 4302] | πρωτεύω | précéder |
| 4303] | πρωτοκαθεδρία | premier siège, premiers sièges, premier siège, premiers sièges |
| 4304] | πρωτοκλισία | première place à table, premières places aux tables, première place à table, premières places aux tables |
| 4305] | πρῶτον | premièrement |
| 4306] | πρῶτος | premier, premiers, première, premières |
| 4307] | πρωτοστάτης | premier à se placer debout |
| 4308] | πρωτοτόκια | droits des premiers enfantés |
| 4309] | πρωτότοκος | premier-né, premiers-nés |
| 4310] | πταίω | trébucher |
| 4311] | πτέρνα | talon |
| 4312] | πτερύγιον | pinacle |
| 4313] | πτέρυξ | ailes |
| 4314] | πτηνός | ailés |
| 4315] | πτοέω | terrifier |
| 4316] | πτόησις | terreur |
| 4317] | Πτολεμαΐς | Ptolémaïs |
| 4318] | πτύον | pelle à vanner |
| 4319] | πτύρω | effrayer |
| 4320] | πτύσμα | crachat |
| 4321] | πτύσσω | plier |
| 4322] | πτύω | cracher |
| 4323] | πτῶμα | corps tombé, corps tombés |
| 4324] | πτῶσις | chute |
| 4325] | πτωχεία | pauvreté |
| 4326] | πτωχεύω | appauvrir |
| 4327] | πτωχός | pauvre, pauvres, pauvre, pauvres |
| 4328] | πυγμή | poing serré |
| 4329] | Πύθων | pythonisse |
| 4330] | πυκνός | fréquentes |
| 4331] | πυκτεύω | frapper du poing |
| 4332] | πύλη | porche, porches, porche, porches |
| 4333] | πυλών | portail, portails |
| 4334] | πυνθάνομαι | enquérir |
| 4335] | πῦρ | feu |
| 4336] | πυρά | feu |
| 4337] | πύργος | tour |
| 4338] | πυρέσσω | enfiévrer |
| 4339] | πυρετός | fièvre, fièvres |
| 4340] | πύρινος | de feux |
| 4341] | πυρόω | enflammer |
| 4342] | πυρράζω | rougeoyer feu |
| 4343] | πυρός | rouge feu |
| 4344] | πύρωσις | brûlure |
| 4345] | -πω | néanmoins |
| 4346] | πωλέω | vendre |
| 4347] | πῶλος | ânon |
| 4348] | πώποτε | jamais à un moment |
| 4349] | πωρόω | rendre calleux |
| 4350] | πώρωσις | callosité |
| 4351] | -πώς | comment |
| 4352] | πῶς | comment |
| 4353] | Ῥαάβ | Raab |
| 4354] | ῥαββί | rabbi |
| 4355] | ῥαββουνί | rabbouni |
| 4356] | ῥαβδίζω | bâtonner |
| 4357] | ῥάβδος | bâton |
| 4358] | ῥαβδοῦχος | licteurs |
| 4359] | Ῥαγαῦ | Ragau |
| 4360] | ῥᾳδιούργημα | méfait |
| 4361] | ῥᾳδιουργία | action de facilité |
| 4362] | ῥακά | Raka |
| 4363] | ῥάκος | morceau de tissu |
| 4364] | Ῥαμά | Rama |
| 4365] | ῥαντίζω | asperger |
| 4366] | ῥαντισμός | aspersion |
| 4367] | ῥαπίζω | gifler |
| 4368] | ῥάπισμα | gifle, gifles |
| 4369] | ῥαφίς | aiguille |
| 4370] | Ῥαχάβ | Rachab |
| 4371] | Ῥαχήλ | Rachel |
| 4372] | Ῥεβέκκα | Rebekka |
| 4373] | ῥέδα | chars |
| 4374] | Ῥεμφάν | Remphan |
| 4375] | ῥέω | couler |
| 4376] | Ῥήγιον | Regium |
| 4377] | ῥῆγμα | fracture |
| 4378] | ῥήγνυμι | fracasser |
| 4379] | ῥῆμα | oral, oraux |
| 4380] | Ῥησά | Resa |
| 4381] | ῥήτωρ | rhéteur |
| 4382] | ῥητῶς | oralement |
| 4383] | ῥίζα | racine, racines, racine, racines |
| 4384] | ῥιζόω | raciner |
| 4385] | ῥιπή | impulsion |
| 4386] | ῥιπίζω | éventer |
| 4387] | ῥιπτέω | flanquer |
| 4388] | ῥίπτω | flanquer |
| 4389] | Ῥοβοάμ | Roboam |
| 4390] | Ῥόδη | Rode |
| 4391] | Ῥόδος | Rhodes |
| 4392] | ῥοιζηδόν | avec un fort bruit |
| 4393] | ῥομφαία | rhomphaia |
| 4394] | Ρουβην | Rouben |
| 4395] | Ῥούθ | Routh |
| 4396] | Ῥοῦφος | Roufos |
| 4397] | ῥύμη | rue, rues, rue, rues |
| 4398] | ῥύομαι | délivrer |
| 4399] | ῥυπαρία | saleté |
| 4400] | ῥυπαρός | sale |
| 4401] | ῥύπος | crasse |
| 4402] | ῥυπαρεύομαι | salir |
| 4403] | ῥύσις | écoulement |
| 4404] | ῥυτίς | ride |
| 4405] | Ῥωμαϊκός | Romain |
| 4406] | Ῥωμαῖος | Romain, Romains |
| 4407] | Ῥωμαϊστί | en Romain |
| 4408] | Ῥώμη | Rome |
| 4409] | ῥώννυμι | renforcer |
| 4410] | σαβαχθανί | sabachthani |
| 4411] | σαβαώθ | Sabaoth |
| 4412] | σαββατισμός | sabbatisme |
| 4413] | σάββατον | sabbat, sabbats |
| 4414] | σαγήνη | senne |
| 4415] | Σαδδουκαῖος | Sadducéens |
| 4416] | Σαδώκ | Sadok |
| 4417] | σαίνω | remuer |
| 4418] | σάκκος | sac, sacs |
| 4419] | Σαλά | Sala |
| 4420] | Σαλαθιήλ | Salathiel |
| 4421] | Σαλαμίς | Salamine |
| 4422] | Σαλείμ | Salim |
| 4423] | σαλεύω | ébranler |
| 4424] | Σαλήμ | Salem |
| 4425] | Σαλμών | Salmon |
| 4426] | Σαλμώνη | Salmone |
| 4427] | σάλος | fluctuation |
| 4428] | σάλπιγξ | trompette salpinx, trompettes salpinx, trompette salpinx, trompettes salpinx |
| 4429] | σαλπίζω | trompetter salpinx |
| 4430] | σαλπιστής | trompettistes salpinx |
| 4431] | Σαλώμη | Salomé |
| 4432] | Σαμάρεια | Samarie |
| 4433] | Σαμαρείτης | Samaritain, Samaritains |
| 4434] | Σαμαρεῖτις | Samaritaine |
| 4435] | Σαμοθρᾴκη | Samothrace |
| 4436] | Σάμος | Samos |
| 4437] | Σαμουήλ | Samouel |
| 4438] | Σαμψών | Sampson |
| 4439] | σανδάλιον | sandales |
| 4440] | σανίς | planches |
| 4441] | Σαούλ | Saoul |
| 4442] | σαπρός | pourri, pourris |
| 4443] | Σαπφείρη | Sappheira |
| 4444] | σάπφειρος | saphir |
| 4445] | σαργάνη | corbeille |
| 4446] | Σάρδεις | Sardes |
| 4447] | σάρδινος | sardoine |
| 4448] | σάρδιον | sardoine |
| 4449] | σαρδόνυξ | sardonyx |
| 4450] | Σάρεπτα | Sarepta |
| 4451] | σαρκικός | charnel, charnels, charnelle, charnelles |
| 4452] | σάρκινος | charnel, charnels, charnelle, charnelles |
| 4453] | σάρξ | chair, chairs, chair, chairs |
| 4454] | Σερούχ | Serouch |
| 4455] | σαρόω | balayer |
| 4456] | Σάρρα | Sarra |
| 4457] | Σαρῶνα | Sarona |
| 4458] | Σατᾶν | Satan |
| 4459] | Σατανᾶς | Satan |
| 4460] | σάτον | satons |
| 4461] | Σαῦλος | Saul |
| 4462] | σβέννυμι | éteindre |
| 4463] | σέ | toi |
| 4464] | σεαυτοῦ | toi-même |
| 4465] | σεβάζομαι | vénérer |
| 4466] | σέβασμα | objet de vénération, objets de vénérations |
| 4467] | Σεβαστός | vénérable |
| 4468] | σέβομαι | vénérer |
| 4469] | σειρά | cordes |
| 4470] | σεισμός | séisme, séismes |
| 4471] | σείω | secouer |
| 4472] | Σεκοῦνδος | Sekoundos |
| 4473] | Σελεύκεια | Séleucie |
| 4474] | σελήνη | lune |
| 4475] | σεληνιάζομαι | être lunatique |
| 4476] | Σεμεειν | Semeein |
| 4477] | σεμίδαλις | fleur de farine |
| 4478] | σεμνός | vénérables |
| 4479] | σεμνότης | vénération |
| 4480] | Σέργιος | Sergius |
| 4481] | Σήθ | Seth |
| 4482] | Σήμ | Sem |
| 4483] | σημαίνω | signifier |
| 4484] | σημεῖον | signe, signes |
| 4485] | σημειόομαι | signaler |
| 4486] | σήμερον | aujourd'hui |
| 4487] | σήπω | pourrir |
| 4488] | σηρικός | sérique |
| 4489] | σής | mite |
| 4490] | σητόβρωτος | mangés par des mites |
| 4491] | σθενόω | rendre vigoureux |
| 4492] | σιαγών | mâchoire |
| 4493] | σιγάω | garder le silence |
| 4494] | σιγή | silence |
| 4495] | σιδήρεος | de fer, de fers, de fer, de fers |
| 4496] | σίδηρος | fer |
| 4497] | Σιδών | Sidon |
| 4498] | Σιδώνιος | Sidonien, Sidoniens, Sidonienne, Sidoniennes |
| 4499] | σικάριος | sicaires |
| 4500] | σίκερα | boisson enivrante |
| 4501] | Σίλας | Silas |
| 4502] | Σιλουανός | Silouane |
| 4503] | Σιλωάμ | Siloam |
| 4504] | σιμικίνθιον | jupons en ceinture très court |
| 4505] | Σίμων | Simon |
| 4506] | Σινᾶ | Sinaï |
| 4507] | σίναπι | sinapis |
| 4508] | σινδών | sindon |
| 4509] | σινιάζω | tamiser |
| 4510] | σιτευτός | gras |
| 4511] | σιτιστός | grasses |
| 4512] | σιτομέτριον | mesure de blé |
| 4513] | σῖτος | blé |
| 4514] | Σιών | Sion |
| 4515] | σιωπάω | silencer |
| 4516] | σκανδαλίζω | scandaliser |
| 4517] | σκάνδαλον | scandale, scandales |
| 4518] | σκάπτω | creuser |
| 4519] | σκάφη | barque |
| 4520] | σκέλος | jambes |
| 4521] | σκέπασμα | revêtements |
| 4522] | Σκευᾶς | Skeua |
| 4523] | σκευή | équipement |
| 4524] | σκεῦος | ustensile, ustensiles |
| 4525] | σκηνή | tente, tentes, tente, tentes |
| 4526] | σκηνοπηγία | mise en place de tente |
| 4527] | σκηνοποιός | faiseurs de tentes |
| 4528] | σκῆνος | tente |
| 4529] | σκηνόω | dresser tente |
| 4530] | σκήνωμα | campement |
| 4531] | σκιά | ombre |
| 4532] | σκιρτάω | tressaillir |
| 4533] | σκληροκαρδία | sclérose cardiaque |
| 4534] | σκληρός | dur, durs |
| 4535] | σκληρότης | dureté |
| 4536] | σκληροτράχηλος | de cous durs |
| 4537] | σκληρύνω | durcir |
| 4538] | σκολιός | tordu, tordus, tordue, tordues |
| 4539] | σκόλοψ | piquant |
| 4540] | σκοπέω | viser |
| 4541] | σκοπός | visée |
| 4542] | σκορπίζω | disperser |
| 4543] | σκορπίος | scorpion, scorpions |
| 4544] | σκοτεινός | ténébreux |
| 4545] | σκοτία | ténèbre |
| 4546] | σκοτίζω | ténébrer |
| 4547] | σκότος | ténèbre |
| 4548] | σκοτόω | enténébrer |
| 4549] | σκύβαλον | scybales |
| 4550] | Σκύθης | Scythe |
| 4551] | σκυθρωπός | airs maussades |
| 4552] | σκύλλω | écorcher |
| 4553] | σκῦλον | écorchures |
| 4554] | σκωληκόβρωτος | mangé de ver |
| 4555] | σκώληξ | ver |
| 4556] | σμαράγδινος | d'émeraude |
| 4557] | σμάραγδος | émeraude |
| 4558] | σμύρνα | myrrhe |
| 4559] | Σμύρνα | Smyrne |
| 4560] | Σμυρναῖος | de Smyrne |
| 4561] | σμυρνίζω | mêler de myrrhe |
| 4562] | Σόδομα | Sodomas |
| 4563] | σοί | à toi |
| 4564] | Σολομών | Solomon |
| 4565] | σορός | cercueil |
| 4566] | σός | ton, tes, ta, tes |
| 4567] | σοῦ | toi |
| 4568] | σουδάριον | petit suaire, petits suaires |
| 4569] | Σουσάννα | Sousanna |
| 4570] | σοφία | sagesse |
| 4571] | σοφίζω | faire sage |
| 4572] | σοφός | sage, sages |
| 4573] | Σπανία | Espagne |
| 4574] | σπαράσσω | convulser |
| 4575] | σπαργανόω | emmailloter |
| 4576] | σπαταλάω | vivre délice |
| 4577] | σπάω | tirer |
| 4578] | σπεῖρα | spirale |
| 4579] | σπείρω | semer |
| 4580] | σπεκουλάτωρ | spéculateur |
| 4581] | σπένδω | faire une offrande de boisson |
| 4582] | σπέρμα | semence, semences |
| 4583] | σπερμολόγος | semeur de discours |
| 4584] | σπεύδω | hâter |
| 4585] | σπήλαιον | caverne, cavernes |
| 4586] | σπιλάς | écueils |
| 4587] | σπιλόω | tacher |
| 4588] | σπῖλος | tache, taches |
| 4589] | σπλαγχνίζομαι | remuer aux entrailles |
| 4590] | σπλάγχνα | entrailles |
| 4591] | σπόγγος | éponge |
| 4592] | σποδός | cendre |
| 4593] | σπορά | semence |
| 4594] | σπόριμος | champs ensemencés |
| 4595] | σπόρος | semence |
| 4596] | σπουδάζω | hâter |
| 4597] | σπουδαῖος | à la hâte |
| 4598] | σπουδαιότερον | plus à la hâte |
| 4599] | σπουδαιότερος | plus à la hâte |
| 4600] | σπουδαιοτέρως | plus hâtivement |
| 4601] | σπουδαίως | hâtivement |
| 4602] | σπουδή | hâte |
| 4603] | σπυρίς | corbeille, corbeilles, corbeille, corbeilles |
| 4604] | στάδιον | stade, stades |
| 4605] | στάμνος | stamnos |
| 4606] | στάσις | soulèvement, soulèvements, soulèvement, soulèvements |
| 4607] | στατήρ | statère |
| 4608] | σταυρός | croix |
| 4609] | σταυρόω | crucifier |
| 4610] | σταφυλή | grappe de raisins, grappes de raisins, grappe de raisins, grappes de raisins |
| 4611] | στάχυς | épi, épis |
| 4612] | Στάχυς | Stachys |
| 4613] | στέγη | toit |
| 4614] | στέγω | toiturer |
| 4615] | στεῖρος | stérile, stériles, stérile, stériles |
| 4616] | στέλλω | équiper |
| 4617] | στέμμα | couronnes |
| 4618] | στεναγμός | soupir, soupirs |
| 4619] | στενάζω | soupirer |
| 4620] | στενός | étroite |
| 4621] | στενοχωρέω | resserrer |
| 4622] | στενοχωρία | étroitesse d'espace, étroitesses d'espaces, étroitesse d'espace, étroitesses d'espaces |
| 4623] | στερεός | solide, solides, solide, solides |
| 4624] | στερεόω | solidifier |
| 4625] | στερέωμα | solidité |
| 4626] | Στεφανᾶς | Stéphanas |
| 4627] | στέφανος | couronne, couronnes |
| 4628] | Στέφανος | Stephanos |
| 4629] | στεφανόω | couronner |
| 4630] | στῆθος | poitrine, poitrines |
| 4631] | στήκω | tenir debout |
| 4632] | στηριγμός | fixité |
| 4633] | στηρίζω | fixer |
| 4634] | στίγμα | stigmates |
| 4635] | στιγμή | point d'instant |
| 4636] | στίλβω | briller |
| 4637] | στοά | portique, portiques, portique, portiques |
| 4638] | στοιβάς | branches |
| 4639] | στοιχεῖον | éléments |
| 4640] | στοιχέω | avancer en ligne |
| 4641] | στολή | longue robe, longues robes, longue robe, longues robes |
| 4642] | στόμα | bouche, bouches |
| 4643] | στόμαχος | estomac |
| 4644] | στρατεία | guerre de soldat |
| 4645] | στράτευμα | armée de soldats, armées de soldats |
| 4646] | στρατεύομαι | guerroyer en soldat |
| 4647] | στρατηγός | stratège, stratèges |
| 4648] | στρατιά | armée de soldats |
| 4649] | στρατιώτης | soldat, soldats |
| 4650] | στρατολογέω | appeler armée |
| 4651] | στρατοπεδάρχης | commandant d'armée |
| 4652] | στρατόπεδον | armées de terres |
| 4653] | στρεβλόω | tordre |
| 4654] | στρέφω | tourner |
| 4655] | στρηνιάω | jouir de volupté |
| 4656] | στρῆνος | volupté |
| 4657] | στρουθίον | moineaux |
| 4658] | στρωννύω | étendre |
| 4659] | στυγητός | haïs |
| 4660] | στυγνάζω | assombrir |
| 4661] | στῦλος | pilier, piliers |
| 4662] | Στωϊκός | Stoïciens |
| 4663] | σύ | toi, vous |
| 4664] | συγγένεια | parenté |
| 4665] | συγγενής | congénital, congénitaux |
| 4666] | συγγνώμη | connaissance commune |
| 4667] | συγκάθημαι | asseoir ensemble |
| 4668] | συγκαθίζω | faire asseoir ensemble |
| 4669] | συγκακοπαθέω | souffrir mal avec |
| 4670] | συγκακουχέω | avoir mal avec |
| 4671] | συγκαλέω | appeler ensemble |
| 4672] | συγκαλύπτω | couvrir avec |
| 4673] | συγκάμπτω | plier avec |
| 4674] | συγκαταβαίνω | descendre ensemble |
| 4675] | συγκατάθεσις | pose de haut en bas avec |
| 4676] | συγκατατίθημι | poser de haut en bas avec |
| 4677] | συγκαταψηφίζω | compter de haut en bas avec |
| 4678] | συγκεράννυμι | mélanger avec |
| 4679] | συγκινέω | bouger ensemble |
| 4680] | συγκλείω | enfermer ensemble |
| 4681] | συγκληρονόμος | cohéritiers |
| 4682] | συγκοινωνέω | communier avec |
| 4683] | συγκοινωνός | communiant avec, communiants avec |
| 4684] | συγκομίζω | porter soin ensemble |
| 4685] | συγκρίνω | juger avec |
| 4686] | συγκύπτω | pencher ensemble |
| 4687] | συγκυρία | coïncidence |
| 4688] | συγχαίρω | réjouir avec |
| 4689] | συγχέω | verser ensemble dans la confusion |
| 4690] | συγχράομαι | utiliser avec |
| 4691] | σύγχυσις | confusion |
| 4692] | συζάω | vivre avec |
| 4693] | συζεύγνυμι | joindre paire ensemble |
| 4694] | συζητέω | chercher ensemble |
| 4695] | συζήτησις | enquête conjointe |
| 4696] | συζητητής | co-enquêteur |
| 4697] | σύζυγος | compagnon joug-balance |
| 4698] | συζωοποιέω | vivifier avec |
| 4699] | συκάμινος | sycomore |
| 4700] | συκῆ | figuier |
| 4701] | συκομωραία | sycomore |
| 4702] | σῦκον | figues |
| 4703] | συκοφαντέω | frauder |
| 4704] | συλαγωγέω | emporter comme butin |
| 4705] | συλάω | dépouiller |
| 4706] | συλλαλέω | bavarder ensemble |
| 4707] | συλλαμβάνω | prendre ensemble |
| 4708] | συλλέγω | cueillir ensemble |
| 4709] | συλλογίζομαι | calculer ensemble |
| 4710] | συλλυπέομαι | attrister avec |
| 4711] | συμβαίνω | arriver avec |
| 4712] | συμβάλλω | jeter ensemble |
| 4713] | συμβασιλεύω | régner avec |
| 4714] | συμβιβάζω | concilier |
| 4715] | συμβουλεύω | délibérer ensemble |
| 4716] | συμβούλιον | délibération ensemble |
| 4717] | σύμβουλος | conseiller |
| 4718] | Συμεών | Syméon |
| 4719] | συμμαθητής | co-apprentis |
| 4720] | συμμαρτυρέω | témoigner avec |
| 4721] | συμμερίζομαι | partager ensemble |
| 4722] | συμμέτοχος | co-participants |
| 4723] | συμμιμητής | co-imitateurs |
| 4724] | σύμμορφος | conforme, conformes |
| 4725] | συμμορφόω | conformer |
| 4726] | συμπαθέω | compatir |
| 4727] | συμπαθής | compatissants |
| 4728] | συμπαραγίνομαι | être à côté ensemble |
| 4729] | συμπαρακαλέω | convoquer ensemble |
| 4730] | συμπαραλαμβάνω | prendre à côté avec |
| 4731] | συμπαραμένω | rester à côté avec |
| 4732] | συμπάρειμι | être à côté avec |
| 4733] | συμπάσχω | souffrir avec |
| 4734] | συμπέμπω | mander avec |
| 4735] | συμπεριλαμβάνω | prendre autour avec |
| 4736] | συμπίνω | boire avec |
| 4737] | συμπληρόω | faire plénitude ensemble |
| 4738] | συμπνίγω | étouffer avec |
| 4739] | συμπολίτης | co-citoyens |
| 4740] | συμπορεύομαι | aller avec |
| 4741] | συμπόσιον | banquets |
| 4742] | συμπρεσβύτερος | co-ancien |
| 4743] | συμφέρω | supporter |
| 4744] | σύμφημι | dire ensemble |
| 4745] | συμφυλέτης | compatriotes |
| 4746] | σύμφυτος | poussés avec |
| 4747] | συμφύω | pousser avec |
| 4748] | συμφωνέω | sonner ensemble |
| 4749] | συμφώνησις | consonance |
| 4750] | συμφωνία | symphonie |
| 4751] | σύμφωνος | consonant |
| 4752] | συμψηφίζω | compter ensemble |
| 4753] | σύμψυχος | communs d'âmes |
| 4754] | σύν | avec |
| 4755] | συνάγω | mener ensemble |
| 4756] | συναγωγή | synagogue, synagogues, synagogue, synagogues |
| 4757] | συναγωνίζομαι | agoniser avec |
| 4758] | συναθλέω | lutter en athlète avec |
| 4759] | συναθροίζω | rassembler |
| 4760] | συναίρω | lever ensemble |
| 4761] | συναιχμάλωτος | co-prisonnier, co-prisonniers |
| 4762] | συνακολουθέω | accompagner |
| 4763] | συναλίζομαι | rassembler ensemble |
| 4764] | συναναβαίνω | monter avec |
| 4765] | συνανάκειμαι | coucher de bas en haut ensemble |
| 4766] | συναναμίγνυμι | mixer de bas en haut ensemble |
| 4767] | συναναπαύομαι | pauser de bas en haut ensemble |
| 4768] | συναντάω | rencontrer avec |
| 4769] | συνάντησις | rencontre avec |
| 4770] | συναντιλαμβάνομαι | prendre contre avec |
| 4771] | συναπάγω | emmener avec |
| 4772] | συναποθνῄσκω | mourir loin avec |
| 4773] | συναπόλλυμι | perdre complètement avec |
| 4774] | συναποστέλλω | envoyer avec |
| 4775] | συναρμολογέω | joindre ensemble |
| 4776] | συναρπάζω | ravir avec |
| 4777] | συναυξάνομαι | croître ensemble |
| 4778] | σύνδεσμος | lien commun, liens communs |
| 4779] | συνδέω | lier ensemble |
| 4780] | συνδοξάζω | glorifier avec |
| 4781] | σύνδουλος | co-esclave, co-esclaves |
| 4782] | συνδρομή | course ensemble |
| 4783] | συνεγείρω | éveiller ensemble |
| 4784] | συνέδριον | sanhédrin, sanhédrins |
| 4785] | συνείδησις | conscience, consciences, conscience, consciences |
| 4786] | σύνοιδα | voir avec |
| 4787] | σύνειμι | être avec |
| 4788] | σύνεἶμι | aller avec |
| 4789] | συνεισέρχομαι | entrer avec |
| 4790] | συνέκδημος | compagnon de voyage, compagnons de voyage |
| 4791] | συνεκλεκτός | appelée dehors avec |
| 4792] | συνελαύνω | propulser ensemble |
| 4793] | συνεπιμαρτυρέω | témoigner sur avec |
| 4794] | συνέπομαι | accompagner |
| 4795] | συνεργέω | oeuvrer avec |
| 4796] | συνεργός | compagnon d'oeuvre, compagnons d'oeuvre |
| 4797] | συνέρχομαι | venir ensemble |
| 4798] | συνεσθίω | manger avec |
| 4799] | σύνεσις | compréhension |
| 4800] | συνετός | capable de comprendre, capables de comprendre |
| 4801] | συνευδοκέω | estimer en bien avec |
| 4802] | συνευωχέομαι | festoyer ensemble |
| 4803] | συνεπίστημι | présenter ensemble |
| 4804] | συνέχω | tenir ensemble |
| 4805] | συνήδομαι | réjouir avec |
| 4806] | συνήθεια | habitude en commun |
| 4807] | συνηλικιώτης | âges communs |
| 4808] | συνθάπτω | ensevelir avec |
| 4809] | συνθλάω | écraser ensemble |
| 4810] | συνθλίβω | oppresser ensemble |
| 4811] | συνθρύπτω | briser ensemble |
| 4812] | συνίημι | comprendre |
| 4813] | συνίστημι | placer debout avec |
| 4814] | συνοδεύω | cheminer avec |
| 4815] | συνοδία | compagnie du chemin |
| 4816] | συνοικέω | cohabiter |
| 4817] | συνοικοδομέω | édifier en maison ensemble |
| 4818] | συνομιλέω | converser avec |
| 4819] | συνομορέω | être limitrophe avec |
| 4820] | συνοχή | cohésion |
| 4821] | συντάσσω | ordonnancer avec |
| 4822] | συντέλεια | achèvement commun |
| 4823] | συντελέω | achever ensemble |
| 4824] | συντέμνω | couper ensemble |
| 4825] | συντηρέω | conserver |
| 4826] | συντίθημι | poser ensemble |
| 4827] | συντόμως | brièvement |
| 4828] | συντρέχω | courir ensemble |
| 4829] | συντρίβω | broyer ensemble |
| 4830] | σύντριμμα | co-broyage |
| 4831] | σύντροφος | nourri avec |
| 4832] | συντυγχάνω | rencontrer avec |
| 4833] | Συντύχη | Syntyche |
| 4834] | συνυποκρίνομαι | agir ensemble hypocritement |
| 4835] | συνυπουργέω | assister ensemble |
| 4836] | συνωδίνω | souffrir ensemble les douleurs de l'enfantement |
| 4837] | συνωμοσία | conspiration |
| 4838] | Συράκουσαι | Syracuse |
| 4839] | Συρία | Syrie |
| 4840] | Σύρος | Syrien |
| 4841] | Συροφοινίκισσα | Syrienne-Phénicienne |
| 4842] | Σύρτις | Syrte |
| 4843] | σύρω | tirer |
| 4844] | συσπαράσσω | convulser ensemble |
| 4845] | σύσσημον | signe commun |
| 4846] | σύσσωμος | de corps communs |
| 4847] | συστασιαστής | complices de soulèvement |
| 4848] | συστατικός | constitutives |
| 4849] | συσταυρόω | crucifier avec |
| 4850] | συστέλλω | resserrer |
| 4851] | συστενάζω | soupirer ensemble |
| 4852] | συστοιχέω | aligner au même rang avec |
| 4853] | συστρατιώτης | co-soldat |
| 4854] | συστρέφω | tourner ensemble |
| 4855] | συστροφή | torsion ensemble |
| 4856] | συσχηματίζω | schématiser avec |
| 4857] | Συχάρ | Sychar |
| 4858] | Συχέμ | Sichem |
| 4859] | σφαγή | massacre |
| 4860] | σφάγιον | victimes |
| 4861] | σφάζω | massacrer |
| 4862] | σφόδρα | excessivement |
| 4863] | σφοδρῶς | extrêmement |
| 4864] | σφραγίζω | sceller |
| 4865] | σφραγίς | sceau, sceaux, sceau, sceaux |
| 4866] | σφυρόν | chevilles |
| 4867] | σχεδόν | presque |
| 4868] | σχῆμα | schéma |
| 4869] | σχίζω | scinder |
| 4870] | σχίσμα | schisme, schismes |
| 4871] | σχοινίον | cordes |
| 4872] | σχολάζω | vaquer |
| 4873] | σχολή | école |
| 4874] | σῴζω | sauver |
| 4875] | σῶμα | corps |
| 4876] | σωματικός | corporel, corporels, corporelle, corporelles |
| 4877] | σωματικῶς | corporellement |
| 4878] | Σώπατρος | Sopatros |
| 4879] | σωρεύω | entasser |
| 4880] | Σωσθένης | Sosthène |
| 4881] | Σωσίπατρος | Sosipater |
| 4882] | σωτήρ | sauveur |
| 4883] | σωτηρία | sauvetage |
| 4884] | σωτήριος | salut |
| 4885] | σωφρονέω | être sain d'émotion |
| 4886] | σωφρονίζω | rendre sain d'émotion |
| 4887] | σωφρονισμός | sens émotif sain |
| 4888] | σωφρόνως | sainement en émotion |
| 4889] | σωφροσύνη | émotion saine |
| 4890] | σώφρων | sain d'émotion, sains d'émotions, saine d'émotion, saines d'émotions |
| 4891] | ταβέρναι | tavernes |
| 4892] | Ταβειθά | Tabeitha |
| 4893] | τάγμα | régiment |
| 4894] | τακτός | ordonnée |
| 4895] | ταλαιπωρέω | souffrir misère |
| 4896] | ταλαιπωρία | misère, misères, misère, misères |
| 4897] | ταλαίπωρος | misérable |
| 4898] | ταλαντιαῖος | de talent |
| 4899] | τάλαντον | talent, talents |
| 4900] | ταλιθά | Talitha |
| 4901] | ταμεῖον | chambre intime, chambres intimes |
| 4902] | τάξις | mise en ordre |
| 4903] | ταπεινός | bas, bas |
| 4904] | ταπεινοφροσύνη | basse émotion |
| 4905] | ταπεινόω | baisser |
| 4906] | ταπείνωσις | bassesse |
| 4907] | ταράσσω | troubler |
| 4908] | ταραχή | trouble |
| 4909] | τάραχος | trouble |
| 4910] | Ταρσεύς | de Tarse |
| 4911] | Ταρσός | Tarse |
| 4912] | ταρταρόω | jeter au Tartare |
| 4913] | τάσσω | ordonnancer |
| 4914] | ταῦρος | taureaux |
| 4915] | ταῦτα | ces |
| 4916] | ταὐτά | ainsi même |
| 4917] | ταύταις | ces |
| 4918] | ταύτῃ | cette |
| 4919] | ταφή | enterrement |
| 4920] | τάφος | tombeau, tombeaux |
| 4921] | τάχα | rapidement |
| 4922] | ταχέως | rapidement |
| 4923] | ταχινός | rapide |
| 4924] | τάχιον | plus vite |
| 4925] | τάχιστα | très rapidement |
| 4926] | τάχος | vitesse |
| 4927] | ταχύ | rapidement |
| 4928] | ταχύς | rapide |
| 4929] | τέ | et aussi |
| 4930] | τεῖχος | muraille, murailles |
| 4931] | τεκμήριον | preuves |
| 4932] | τεκνίον | petits enfants |
| 4933] | τεκνογονέω | engendrer enfant |
| 4934] | τεκνογονία | engendrement d'enfant |
| 4935] | τέκνον | enfant, enfants |
| 4936] | τεκνοτροφέω | nourrir l'enfant |
| 4937] | τέκτων | artisan |
| 4938] | τέλειος | parfait, parfaits, parfaite, parfaites |
| 4939] | τελειότης | perfection |
| 4940] | τελειόω | perfectionner |
| 4941] | τελείως | parfaitement |
| 4942] | τελείωσις | perfection |
| 4943] | τελειωτής | perfectionneur |
| 4944] | τελεσφορέω | porter à perfection |
| 4945] | τελευτάω | achever |
| 4946] | τελευτή | fin |
| 4947] | τελέω | finir |
| 4948] | τέλος | fin, fins |
| 4949] | τελώνης | collecteur de taxes, collecteurs de taxes |
| 4950] | τελώνιον | bureau de taxes |
| 4951] | τέρας | prodiges |
| 4952] | Τέρτιος | Tertius |
| 4953] | Τέρτυλλος | Tertullus |
| 4954] | τεσσαράκοντα | quarante |
| 4955] | τεσσαρακονταετής | de quarante ans |
| 4956] | τέσσαρες | quatre |
| 4957] | τεσσαρεσκαιδέκατος | quatorzième |
| 4958] | τεταρταῖος | au quatrième jour |
| 4959] | τέταρτος | quatrième |
| 4960] | τετράγωνος | quadrangulaire |
| 4961] | τετράδιον | groupes de quatre |
| 4962] | τετρακισχίλιοι | quatre mille |
| 4963] | τετρακόσιοι | quatre cents |
| 4964] | τετράμηνος | de quatre mois |
| 4965] | τετραπλοῦς | quadruple |
| 4966] | τετράπους | quadrupèdes |
| 4967] | τετραρχέω | être tétrarque |
| 4968] | τετράρχης | tétrarque |
| 4969] | τεφρόω | réduire en cendres |
| 4970] | τέχνη | art |
| 4971] | τεχνίτης | artisan, artisans |
| 4972] | τήκω | fondre |
| 4973] | τηλαυγῶς | clairement au loin |
| 4974] | τηλικοῦτος | celui-ci aussi grand, ceux-ci aussi grands, celle-ci aussi grande, celles-ci aussi grandes |
| 4975] | τηρέω | garder |
| 4976] | τήρησις | surveillance |
| 4977] | Τιβεριάς | Tibériade |
| 4978] | Τιβέριος | Tiberius |
| 4979] | τίθημι | poser |
| 4980] | τίκτω | enfanter |
| 4981] | τίλλω | épiler |
| 4982] | Τιμαῖος | Timai |
| 4983] | τιμάω | valoriser |
| 4984] | τιμή | valeur, valeurs, valeur, valeurs |
| 4985] | τίμιος | de valeur, de valeurs, de valeur, de valeurs |
| 4986] | τιμιότης | valorisation |
| 4987] | Τιμόθεος | Timotheos |
| 4988] | Τίμων | Timon |
| 4989] | τιμωρέω | punir |
| 4990] | τιμωρία | punition |
| 4991] | τίνω | expier |
| 4992] | τις | un quelconque, des quelconques, une quelconque, des quelconques |
| 4993] | τίς | quel, quels, quelle, quelles |
| 4994] | τίτλος | titre |
| 4995] | Τίτος | Titos |
| 4996] | τοί | certes |
| 4997] | τοιγαροῦν | certes car donc |
| 4998] | τοίνυν | certes maintenant |
| 4999] | τοιόσδε | telle |
| 5000] | τοιοῦτος | tel, tels, telle, telles |
| 5001] | τοῖχος | muraille |
| 5002] | τόκος | production |
| 5003] | τολμάω | oser |
| 5004] | τολμηρότερον | avec plus d'audace |
| 5005] | τολμητής | audacieux |
| 5006] | τομώτερος | plus tranchant |
| 5007] | τόξον | arc |
| 5008] | τοπάζιον | topaze |
| 5009] | τόπος | lieu, lieux |
| 5010] | τοσοῦτος | aussi grand, aussi grands, aussi grande, aussi grandes |
| 5011] | τότε | alors |
| 5012] | τοῦ | de le |
| 5013] | τοὐναντίον | au contraire |
| 5014] | τοὔνομα | nommément |
| 5015] | τουτέστι | c'est à dire |
| 5016] | τοῦτο | ceci |
| 5017] | τούτοις | ces |
| 5018] | τοῦτον | cette |
| 5019] | τούτου | de ce |
| 5020] | τούτους | ces |
| 5021] | τούτῳ | ce |
| 5022] | τούτων | ces |
| 5023] | τράγος | boucs |
| 5024] | τράπεζα | table, tables, table, tables |
| 5025] | τραπεζίτης | changeurs d'argents |
| 5026] | τραῦμα | traumatismes |
| 5027] | τραυματίζω | traumatiser |
| 5028] | τραχηλίζω | exposer de cou |
| 5029] | τράχηλος | cou |
| 5030] | τραχύς | raboteux, raboteux, raboteuse, raboteuses |
| 5031] | Τραχωνίτιδος | Trachonitide |
| 5032] | τρεῖς | trois |
| 5033] | τρέμω | trembler |
| 5034] | τρέφω | nourrir |
| 5035] | τρέχω | courir |
| 5036] | τριάκοντα | trente |
| 5037] | τριακόσιοι | trois cents |
| 5038] | τρίβολος | tribules |
| 5039] | τρίβος | sentiers |
| 5040] | τριετία | période de trois années |
| 5041] | τρίζω | grincer |
| 5042] | τρίμηνος | trois mois |
| 5043] | τρίς | trois fois |
| 5044] | τρίστεγος | troisième toiture |
| 5045] | τρισχίλιοι | trois mille |
| 5046] | τρίτος | troisième |
| 5047] | τρίχινος | poilu |
| 5048] | τρόμος | tremblement |
| 5049] | τροπή | tournure |
| 5050] | τρόπος | manière |
| 5051] | τροποφορέω | porter la manière |
| 5052] | τροφή | nourriture, nourritures, nourriture, nourritures |
| 5053] | Τρόφιμος | Trophimos |
| 5054] | τροφός | nourrice |
| 5055] | τροχιά | pistes de roues |
| 5056] | τροχός | roue |
| 5057] | τρύβλιον | bol |
| 5058] | τρυγάω | vendanger |
| 5059] | τρυγών | tourterelles trugons |
| 5060] | τρυμαλιά | trou |
| 5061] | τρύπημα | trou |
| 5062] | Τρύφαινα | Tryphaina |
| 5063] | τρυφάω | vivre délicatesse |
| 5064] | τρυφή | délicatesse |
| 5065] | Τρυφῶσα | Tryphosa |
| 5066] | Τρῳάς | Troas |
| 5067] | Τρωγύλλιον | Trogylle |
| 5068] | τρώγω | mâcher |
| 5069] | τυγχάνω | obtenir |
| 5070] | τυμπανίζω | tambouriner |
| 5071] | τύπος | modèle frappé, modèles frappés |
| 5072] | τύπτω | taper |
| 5073] | Τύραννος | Tyrannos |
| 5074] | τυρβάζω | troubler |
| 5075] | Τύριος | Tyriens |
| 5076] | Τύρος | Tyr |
| 5077] | τυφλός | aveugle, aveugles |
| 5078] | τυφλόω | aveugler |
| 5079] | τυφόω | enfumer |
| 5080] | τύφω | fumer |
| 5081] | τυφωνικός | typhonien |
| 5082] | Τυχικός | Tuchikos |
| 5083] | ὑακίνθινος | hyacinthines |
| 5084] | ὑάκινθος | hyacinthe |
| 5085] | ὑάλινος | de verre |
| 5086] | ὕαλος | verre |
| 5087] | ὑβρίζω | brutaliser |
| 5088] | ὕβρις | brutalité, brutalités, brutalité, brutalités |
| 5089] | ὑβριστής | brute, brutes |
| 5090] | ὑγιαίνω | être sain |
| 5091] | ὑγιής | sain, sains, saine, saines |
| 5092] | ὑγρός | humide |
| 5093] | ὑδρία | vase hydrie, vases hydries, vase hydrie, vases hydries |
| 5094] | ὑδροποτέω | boire de l'eau |
| 5095] | ὑδρωπικός | hydropique |
| 5096] | ὕδωρ | eau, eaux |
| 5097] | ὑετός | pluie, pluies |
| 5098] | υἱοθεσία | adoption comme fils |
| 5099] | υἱός | fils |
| 5100] | ὕλη | forêt |
| 5101] | ὑμᾶς | vous |
| 5102] | ὑμεῖς | vous |
| 5103] | Ὑμέναιος | Uménaios |
| 5104] | ὑμέτερος | votre, votres, votre, votres |
| 5105] | ὑμῖν | vous |
| 5106] | ὑμνέω | chanter hymne |
| 5107] | ὕμνος | hymnes |
| 5108] | ὑμῶν | votre |
| 5109] | ὑπάγω | diriger en arrière |
| 5110] | ὑπακοή | écoute soumise |
| 5111] | ὑπακούω | écouter en soumission |
| 5112] | ὕπανδρος | sous homme |
| 5113] | ὑπαντάω | rencontrer |
| 5114] | ὑπάντησις | rencontre |
| 5115] | ὕπαρξις | existence, existences, existence, existences |
| 5116] | ὑπάρχοντα | subsistance |
| 5117] | ὑπάρχω | subsister |
| 5118] | ὑπείκω | céder en soumission |
| 5119] | ὑπεναντίος | sous opposé, sous opposés |
| 5120] | ὑπέρ | au-dessus |
| 5121] | ὑπεραίρω | élever au-dessus |
| 5122] | ὑπέρακμος | au-dessus du point le plus haut |
| 5123] | ὑπεράνω | au-dessus du haut |
| 5124] | ὑπεραυξάνω | surcroître |
| 5125] | ὑπερβαίνω | surpasser |
| 5126] | ὑπερβαλλόντως | au-dessus de la mesure |
| 5127] | ὑπερβάλλω | hyperboliser |
| 5128] | ὑπερβολή | hyperbole |
| 5129] | ὑπερεῖδον | savoir au-dessus |
| 5130] | ὑπερέκεινα | en au delà que |
| 5131] | ὑπερεκτείνω | étendre dehors au-dessus |
| 5132] | ὑπερεκχύνω | déverser au-dessus |
| 5133] | ὑπερεντυγχάνω | intercéder au-dessus |
| 5134] | ὑπερέχω | tenir au-dessus |
| 5135] | ὑπερηφανία | orgueil |
| 5136] | ὑπερήφανος | brillants hautains |
| 5137] | ὑπερνικάω | vaincre au-dessus |
| 5138] | ὑπέρογκος | au-dessus de masses |
| 5139] | ὑπεροχή | supériorité |
| 5140] | ὑπερπερισσεύω | surabonder au-dessus |
| 5141] | ὑπερπερισσῶς | au-dessus surabondamment |
| 5142] | ὑπερπλεονάζω | surabonder au-dessus |
| 5143] | ὑπερυψόω | hausser au-dessus |
| 5144] | ὑπερφρονέω | penser au-dessus |
| 5145] | ὑπερῷον | partie au-dessus |
| 5146] | ὑπέχω | subir |
| 5147] | ὑπήκοος | écoutant en soumission, écoutants en soumissions |
| 5148] | ὑπηρετέω | administrer |
| 5149] | ὑπηρέτης | ministre, ministres |
| 5150] | ὕπνος | sommeil |
| 5151] | ὑπό | sous |
| 5152] | ὑποβάλλω | jeter sous |
| 5153] | ὑπογραμμός | modèle d'écriture au dessous |
| 5154] | ὑπόδειγμα | sous-échantillon, sous-échantillons |
| 5155] | ὑποδείκνυμι | montrer en dessous |
| 5156] | ὑποδέχομαι | accepter en dessous |
| 5157] | ὑποδέω | lier en dessous |
| 5158] | ὑπόδημα | soulier, souliers |
| 5159] | ὑπόδικος | sous l'exécution de justice |
| 5160] | ὑποζύγιον | bête sous joug |
| 5161] | ὑποζώννυμι | ceindre au dessous |
| 5162] | ὑποκάτω | en dessous vers le bas |
| 5163] | ὑποκρίνομαι | hypocriter |
| 5164] | ὑπόκρισις | hypocrisie, hypocrisies, hypocrisie, hypocrisies |
| 5165] | ὑποκριτής | hypocrite, hypocrites |
| 5166] | ὑπολαμβάνω | prendre en dessous |
| 5167] | ὑπολείπω | laisser dessous |
| 5168] | ὑπολήνιον | réceptacle sous pressoir |
| 5169] | ὑπολιμπάνω | laisser dessous |
| 5170] | ὑπομένω | résister en restant sous |
| 5171] | ὑπομιμνῄσκω | remémorer le dessous |
| 5172] | ὑπόμνησις | remémoration du dessous |
| 5173] | ὑπομονή | résistance |
| 5174] | ὑπονοέω | soupçonner |
| 5175] | ὑπόνοια | soupçons |
| 5176] | ὑποπλέω | naviguer sous |
| 5177] | ὑποπνέω | souffler sous |
| 5178] | ὑποπόδιον | sous-pied |
| 5179] | ὑπόστασις | soutenance |
| 5180] | ὑποστέλλω | soustraire |
| 5181] | ὑποστολή | soustraction |
| 5182] | ὑποστρέφω | retourner en arrière |
| 5183] | ὑποστρωννύω | étendre en dessous |
| 5184] | ὑποταγή | subordination |
| 5185] | ὑποτάσσω | subordonner |
| 5186] | ὑποτίθημι | poser en dessous |
| 5187] | ὑποτρέχω | courir sous |
| 5188] | ὑποτύπωσις | esquisse |
| 5189] | ὑποφέρω | supporter |
| 5190] | ὑποχωρέω | placer en arrière |
| 5191] | ὑπωπιάζω | frapper sous l'oeil |
| 5192] | ὗς | truie |
| 5193] | ὕσσωπος | hysope |
| 5194] | ὑστερέω | manquer |
| 5195] | ὑστέρημα | manque, manques |
| 5196] | ὑστέρησις | insuffisance |
| 5197] | ὕστερον | postérieurement |
| 5198] | ὕστερος | postérieurs |
| 5199] | ὑφαντός | tissé |
| 5200] | ὑψηλός | haut, hauts |
| 5201] | ὑψηλοφρονέω | penser haut |
| 5202] | ὕψιστος | très haut, très hauts |
| 5203] | ὕψος | hauteur |
| 5204] | ὑψόω | hausser |
| 5205] | ὕψωμα | hauteur |
| 5206] | φάγος | glouton |
| 5207] | φάγω | gloutonner |
| 5208] | φαίνω | apparaître en lumière |
| 5209] | Φάλεκ | Phalek |
| 5210] | φανερός | visible, visibles, visible, visibles |
| 5211] | φανερόω | apparaître |
| 5212] | φανερῶς | visiblement |
| 5213] | φανέρωσις | visibilité |
| 5214] | φανός | luminaires |
| 5215] | Φανουήλ | Phanouel |
| 5216] | φαντάζω | apparaître |
| 5217] | φαντασία | fantaisie |
| 5218] | φάντασμα | phantasme |
| 5219] | φάραγξ | vallée |
| 5220] | Φαραώ | Pharaon |
| 5221] | Φαρές | Pharès |
| 5222] | Φαρισαῖος | Pharisien, Pharisiens |
| 5223] | φαρμακεία | pharmacie |
| 5224] | φαρμακεύς | pharmaciens |
| 5225] | φάρμακος | pharmaciens |
| 5226] | φάσις | dénonciation |
| 5227] | φάσκω | affirmer |
| 5228] | φάτνη | crèche |
| 5229] | φαῦλος | dérisoire, dérisoires |
| 5230] | φέγγος | lumière |
| 5231] | φείδομαι | épargner |
| 5232] | φειδομένως | en épargnant |
| 5233] | φελόνης | paenula |
| 5234] | φέρω | porter |
| 5235] | φεύγω | fuir |
| 5236] | Φῆλιξ | Félix |
| 5237] | φήμη | rumeur |
| 5238] | φημί | déclarer |
| 5239] | Φῆστος | Festus |
| 5240] | φθάνω | devancer |
| 5241] | φθαρτός | destructible, destructibles, destructible, destructibles |
| 5242] | φθέγγομαι | prononcer un son |
| 5243] | φθείρω | détruire |
| 5244] | φθινοπωρινός | d’automnes |
| 5245] | φθόγγος | son, sons |
| 5246] | φθονέω | envier |
| 5247] | φθόνος | envie, envies |
| 5248] | φθορά | destruction |
| 5249] | φιάλη | phiale, phiales, phiale, phiales |
| 5250] | φιλάγαθος | affectionné à ce qui est bon |
| 5251] | Φιλαδέλφεια | Philadelphie |
| 5252] | φιλαδελφία | amitié fraternel |
| 5253] | φιλάδελφος | d'amitiés fraternels |
| 5254] | φίλανδρος | affectionnées aux hommes |
| 5255] | φιλανθρωπία | amitié de l'humain |
| 5256] | φιλανθρώπως | en amitié de l'humain |
| 5257] | φιλαργυρία | amitié de l'argent |
| 5258] | φιλάργυρος | amis de l'argents |
| 5259] | φίλαυτος | amis d'eux-mêmes |
| 5260] | φιλέω | affectionner |
| 5261] | φιλήδονος | amis des plaisirs |
| 5262] | φίλημα | embrassade |
| 5263] | Φιλήμων | Philémon |
| 5264] | Φίλητος | Philète |
| 5265] | φιλία | amitié |
| 5266] | Φιλιππήσιος | Philippiens |
| 5267] | Φίλιπποι | Philippes |
| 5268] | Φίλιππος | Philippe |
| 5269] | φιλόθεος | amis des dieux |
| 5270] | Φιλόλογος | Philologue |
| 5271] | φιλονεικία | affection au conflit |
| 5272] | φιλόνεικος | ami du conflit |
| 5273] | φιλοξενία | amitié de l'étranger |
| 5274] | φιλόξενος | affectionné à l'étranger, affectionnés aux étrangers |
| 5275] | φιλοπρωτεύω | affectionner être premier |
| 5276] | φίλος | ami, amis, amie, amies |
| 5277] | φιλοσοφία | philosophie |
| 5278] | φιλόσοφος | philosophes |
| 5279] | φιλόστοργος | amis des tendresses |
| 5280] | φιλότεκνος | amies des enfants |
| 5281] | φιλοτιμέομαι | affectionner valoriser |
| 5282] | φιλοφρόνως | en amitié d'émotion |
| 5283] | φιλόφρων | ami d'émotion |
| 5284] | φιμόω | museler |
| 5285] | Φλέγοντα | Phlégonta |
| 5286] | φλογίζω | enflammer |
| 5287] | φλόξ | flamme |
| 5288] | φλυαρέω | bavarder des bêtises |
| 5289] | φλύαρος | bavardes en bêtises |
| 5290] | φοβερός | effrayant, effrayants, effrayante, effrayantes |
| 5291] | φοβέομαι | effrayer |
| 5292] | φόβητρον | objets d'effrois |
| 5293] | φόβος | effroi, effrois |
| 5294] | Φοίβη | Phoibé |
| 5295] | Φοινίκη | Phénicie |
| 5296] | φοίνιξ | palmiers |
| 5297] | Φοίνικας | Foinikas |
| 5298] | φονεύς | meurtrier, meurtriers |
| 5299] | φονεύω | meurtrir |
| 5300] | φόνος | meurtre, meurtres |
| 5301] | φορέω | porter |
| 5302] | Φόρον | Forum |
| 5303] | φόρος | impôt, impôts |
| 5304] | φορτίζω | charger |
| 5305] | φορτίον | charge, charges |
| 5306] | φόρτος | chargement |
| 5307] | Φορτουνάτος | Fortounatos |
| 5308] | φραγέλλιον | flagelle |
| 5309] | φραγελλόω | flageller |
| 5310] | φραγμός | clôture, clôtures |
| 5311] | φράζω | rendre explicite |
| 5312] | φράσσω | fermer |
| 5313] | φρέαρ | puits |
| 5314] | φρεναπατάω | appâter en émotion |
| 5315] | φρεναπάτης | appâteurs d'émotions |
| 5316] | φρήν | émotions |
| 5317] | φρίσσω | frissonner |
| 5318] | φρονέω | penser |
| 5319] | φρόνημα | pensée |
| 5320] | φρόνησις | pensée |
| 5321] | φρόνιμος | pensif, pensifs, pensive, pensives |
| 5322] | φρονίμως | pensivement |
| 5323] | φροντίζω | réfléchir |
| 5324] | φρουρέω | garder |
| 5325] | φρυάσσω | frémir |
| 5326] | φρύγανον | bois secs |
| 5327] | Φρυγία | Phrygie |
| 5328] | Φύγελος | Phugelos |
| 5329] | φυγή | fugue |
| 5330] | φυλακή | garde, gardes, garde, gardes |
| 5331] | φυλακίζω | mettre en garde |
| 5332] | φυλακτήριον | phylactères |
| 5333] | φύλαξ | gardiens |
| 5334] | φυλάσσω | garder |
| 5335] | φυλή | tribu, tribus, tribu, tribus |
| 5336] | φύλλον | feuilles |
| 5337] | φύραμα | pâte |
| 5338] | φυσικός | physique, physiques, physique, physiques |
| 5339] | φυσικῶς | physiquement |
| 5340] | φυσιόω | gonfler naturellement |
| 5341] | φύσις | nature |
| 5342] | φυσίωσις | gonflements naturels |
| 5343] | φυτεία | plantation |
| 5344] | φυτεύω | planter |
| 5345] | φύω | pousser |
| 5346] | φωλεός | tanières |
| 5347] | φωνέω | sonner de voix |
| 5348] | φωνή | son de voix, sons de voix, son de voix, sons de voix |
| 5349] | φῶς | lumière, lumières |
| 5350] | φωστήρ | luminaire, luminaires |
| 5351] | φωσφόρος | luminant |
| 5352] | φωτεινός | lumineux, lumineux, lumineuse, lumineuses |
| 5353] | φωτίζω | illuminer |
| 5354] | φωτισμός | illumination |
| 5355] | χαίρω | réjouir |
| 5356] | χάλαζα | grêle |
| 5357] | χαλάω | lâcher |
| 5358] | Χαλδαῖος | Chaldéens |
| 5359] | χαλεπός | difficiles |
| 5360] | χαλιναγωγέω | mener avec frein |
| 5361] | χαλινός | freins |
| 5362] | χάλκοῦς | cuivreux |
| 5363] | χαλκεύς | ouvrier de cuivre |
| 5364] | χαλκηδών | calcédoine |
| 5365] | χαλκίον | ustensiles en cuivres |
| 5366] | χαλκολίβανον | cuivre d'encens |
| 5367] | χαλκός | cuivre |
| 5368] | χαμαί | à terre |
| 5369] | Χαναάν | Canaan |
| 5370] | Χαναναῖος | Cananéenne |
| 5371] | χαρά | joie |
| 5372] | χάραγμα | gravure |
| 5373] | χαρακτήρ | caractère |
| 5374] | χάραξ | palissade |
| 5375] | χαρίζομαι | faire grâce |
| 5376] | χάριν | en grâce de |
| 5377] | χάρις | grâce |
| 5378] | χάρισμα | don de grâce, dons de grâces |
| 5379] | χαριτόω | gracier |
| 5380] | Χαρράν | Charran |
| 5381] | χάρτης | papier |
| 5382] | χάσμα | gouffre |
| 5383] | χεῖλος | lèvre, lèvres |
| 5384] | χειμάζομαι | tempêter |
| 5385] | χείμαρρος | torrent |
| 5386] | χειμών | tempête hivernale |
| 5387] | χείρ | main, mains, main, mains |
| 5388] | χειραγωγέω | mener en main |
| 5389] | χειραγωγός | guides de mains |
| 5390] | χειρόγραφον | chirographe |
| 5391] | χειροποίητος | fait de main, faits de mains, faite de main, faites de mains |
| 5392] | χειροτονέω | désigner de main |
| 5393] | χείρων | pire, pires, pire, pires |
| 5394] | Χερουβίμ | chérubins |
| 5395] | χήρα | veuve, veuves, veuve, veuves |
| 5396] | χθές | hier |
| 5397] | χιλιάς | milliers |
| 5398] | χιλίαρχος | chiliarque, chiliarques |
| 5399] | χίλιοι | mille |
| 5400] | Χίος | Chios |
| 5401] | χιτών | chiton, chitons |
| 5402] | χιών | neige |
| 5403] | χλαμύς | chlamyde |
| 5404] | χλευάζω | moquer |
| 5405] | χλιαρός | tiède |
| 5406] | Χλόης | Chloes |
| 5407] | χλωρός | vert |
| 5408] | χξς | six cent soixante six |
| 5409] | χοϊκός | terrestre, terrestres |
| 5410] | χοῖνιξ | chénice, chénices, chénice, chénices |
| 5411] | χοῖρος | pourceaux |
| 5412] | χολάω | être bilieux |
| 5413] | χολή | bile |
| 5414] | χοῦς | poussière |
| 5415] | Χοραζίν | Chorazin |
| 5416] | χορηγέω | fournir comme chorège |
| 5417] | χορός | choeurs |
| 5418] | χορτάζω | rassasier |
| 5419] | χόρτασμα | fourrages |
| 5420] | χόρτος | herbe |
| 5421] | Χουζᾶς | Chouza |
| 5422] | χράομαι | utiliser |
| 5423] | χράω | prêter |
| 5424] | χρεία | nécessité, nécessités, nécessité, nécessités |
| 5425] | χρεωφειλέτης | débiteurs de dettes |
| 5426] | χρή | être nécessaire |
| 5427] | χρῄζω | nécessiter |
| 5428] | χρῆμα | chose nécessaire, choses nécessaires |
| 5429] | χρηματίζω | négocier du nécessaire |
| 5430] | χρηματισμός | négociation du nécessaire |
| 5431] | χρήσιμος | utile |
| 5432] | χρῆσις | utilité |
| 5433] | χρηστεύομαι | user de bonté utile |
| 5434] | χρηστολογία | discours utile bon |
| 5435] | χρηστός | utile bon, utiles bons |
| 5436] | χρηστότης | utilité bonté |
| 5437] | χρίσμα | onction |
| 5438] | Χριστιανός | chrétien, chrétiens |
| 5439] | Χριστός | Christ |
| 5440] | χρίω | oindre |
| 5441] | χρονίζω | temporiser |
| 5442] | χρόνος | temps |
| 5443] | χρονοτριβέω | utiliser temps sur chemin usé |
| 5444] | χρυσοῦς | d'or, d'ors, d'or, d'ors |
| 5445] | χρυσίον | objet d'or, objets d'ors |
| 5446] | χρυσοδακτύλιος | d'anneau d'or |
| 5447] | χρυσόλιθος | chrysolithe |
| 5448] | χρυσόπρασος | chrysoprase |
| 5449] | χρυσός | or |
| 5450] | χρυσόω | dorer |
| 5451] | χρώς | peau |
| 5452] | χωλός | boiteux |
| 5453] | χώρα | région, régions, région, régions |
| 5454] | χωρέω | placer |
| 5455] | χωρίζω | séparer |
| 5456] | χωρίον | emplacement, emplacements |
| 5457] | χωρίς | séparément |
| 5458] | χῶρος | nord-ouest |
| 5459] | ψάλλω | psalmodier |
| 5460] | ψαλμός | psaume, psaumes |
| 5461] | ψευδάδελφος | faux frères |
| 5462] | ψευδαπόστολος | faux apôtres |
| 5463] | ψευδής | menteurs |
| 5464] | ψευδοδιδάσκαλος | faux enseignants |
| 5465] | ψευδολόγος | faux discoureurs |
| 5466] | ψεύδομαι | mentir |
| 5467] | ψευδόμαρτυς | faux témoins |
| 5468] | ψευδομαρτυρέω | témoigner faussement |
| 5469] | ψευδομαρτυρία | faux témoignage, faux témoignages, faux témoignage, faux témoignages |
| 5470] | ψευδοπροφήτης | faux prophète, faux prophètes |
| 5471] | ψεῦδος | mensonge |
| 5472] | ψευδόχριστος | faux Christs |
| 5473] | ψευδώνυμος | faux nom |
| 5474] | ψεῦσμα | mensonge |
| 5475] | ψεύστης | menteur, menteurs |
| 5476] | ψηλαφάω | palper |
| 5477] | ψηφίζω | compter |
| 5478] | ψῆφος | caillou lisse |
| 5479] | ψιθυρισμός | chuchotements |
| 5480] | ψιθυριστής | chuchoteurs |
| 5481] | ψιχίον | miettes |
| 5482] | ψυχή | âme, âmes, âme, âmes |
| 5483] | ψυχικός | psychique, psychiques, psychique, psychiques |
| 5484] | ψῦχος | froid |
| 5485] | ψυχρός | froid |
| 5486] | ψύχω | refroidir |
| 5487] | ψωμίζω | donner la bouchée |
| 5488] | ψωμίον | morceau de bouchée |
| 5489] | ψώχω | froisser |
| 5490] | Ὦ | Oméga |
| 5491] | ὦ | O |
| 5492] | Ἰωβὴδ | Iobed |
| 5493] | ὧδε | ici |
| 5494] | ᾠδή | ode, odes, ode, odes |
| 5495] | ὠδίν | douleur d'accouchement, douleurs d'accouchements, douleur d'accouchement, douleurs d'accouchements |
| 5496] | ὠδίνω | ressentir la douleur de l'accouchement |
| 5497] | ὦμος | épaules |
| 5498] | ὤν | étant |
| 5499] | ὠνέομαι | acheter |
| 5500] | ᾠόν | oeuf |
| 5501] | ὥρα | heure, heures, heure, heures |
| 5502] | ὡραῖος | beau, beaux, belle, belles |
| 5503] | ὠρύομαι | rugir |
| 5504] | ὡς | comme |
| 5505] | ὡσαννά | Hosanna |
| 5506] | ὡσαύτως | de même |
| 5507] | ὡσεί | comme si |
| 5508] | Ὡσηέ | Osée |
| 5509] | ὥσπερ | comme certes |
| 5510] | ὡσπερεί | comme certes si |
| 5511] | ὥστε | de sorte que |
| 5512] | ὠτίον | bout d'oreille |
| 5513] | ὠφέλεια | utilité |
| 5514] | ὠφελέω | profiter |
| 5515] | ὠφέλιμος | utile, utiles, utile, utiles |
| 5516] | ἀγγέλλω | annoncer |
| 5517] | ἄγγος | récipients |
| 5518] | ἅγιος-τατος | très sainte |
| 5519] | Ἀδμεὶν | Admein |
| 5520] | θά | tha |
| 5521] | ἀθροίζω | rassembler |
| 5522] | ἀλλαχοῦ | ailleurs |
| 5523] | ἀμφιβάλλω | jeter autour |
| 5524] | ἄμωμον | amome |
| 5525] | ἀναγκαιότερον | plus nécessaire |
| 5526] | ἀναπηδάω | sauter de bas en haut |
| 5527] | ἀπό-ἀσπάζομαι | saluer au loin |
| 5528] | Ἄρειος | Arès |
| 5529] | Ἀρνεὶ | Arnei |
| 5530] | ἀσθενέστερα | plus faible, plus faibles |
| 5531] | ἀτιμότερα | plus déshonorables |
| 5532] | αὐχέω | vanter |
| 5533] | ἀφθορία | incorruptibilité |
| 5534] | ἀφυστερέω | retarder longuement |
| 5535] | βαρύτερα | plus lourdes |
| 5536] | βέβαιος-τερος | plus certain |
| 5537] | βελόνη | aiguille |
| 5538] | Γερασηνός | Géraséniens |
| 5539] | δεκαοκτώ | dix-huit |
| 5540] | δέος | peur |
| 5541] | δεύτερον | deuxièmement |
| 5542] | διακαθᾶραι | nettoyer en séparant |
| 5543] | διαπαρατριβή | divisantes frictions |
| 5544] | διαυγής | transparent |
| 5545] | διαφορώτερον | plus différent, plus différents, plus différente, plus différentes |
| 5546] | διαχλευάζω | moquer en séparant |
| 5547] | διενθυμέομαι | réfléchir deux fois |
| 5548] | διόρθωμα | réformes |
| 5549] | διπλότερον | doublement plus |
| 5550] | δισμυριάδες | de double myriade |
| 5551] | δοκιμασίᾳ | docimasie |
| 5552] | δυσφημέω | diffamer |
| 5553] | ἐάνπερ | si en effet |
| 5554] | ἐνκακεῖν | abandonner |
| 5555] | ενκαινια | encénie |
| 5556] | ἐνκαυχᾶσθαι | vanter en |
| 5557] | ἐκβαίνω | sortir |
| 5558] | ἐκζήτησις | hors recherches |
| 5559] | ἐκθαυμάζω | étonner hors |
| 5560] | ἐνκοπὴν | coupure |
| 5561] | ἐκ-κράζω | croasser dehors |
| 5562] | ἐκπερισσῶς | excessivement |
| 5563] | ἐκπηδάω | sauter hors |
| 5564] | ἐλεεινότεροι | plus pitoyables |
| 5565] | ἐμπαιγμονή | moquerie |
| 5566] | ἔνθεν | de là |
| 5567] | ἐνορκίζω | adjurer en |
| 5568] | ἐντιμότερός | plus honorable |
| 5569] | ἐπάρατος | maudits |
| 5570] | ἐπεισέρχομαι | venir sur |
| 5571] | ἐπέλειχον | lécher sur |
| 5572] | ἐπισκευάζω | équiper sur |
| 5573] | ἐπισπείρω | semer sur |
| 5574] | ἐπίστασις | opposition |
| 5575] | εὖγε | bien fait |
| 5576] | εὐγενής-τερος | genres plus nobles |
| 5577] | εὐθύμως | en bonne émotion |
| 5578] | εὐπάρεδρος | dévoué |
| 5579] | Εὐρακύλων | Eurakulon |
| 5580] | ἥσσων | moins |
| 5581] | θορυβάζομαι | mettre en tumulte |
| 5582] | ἱερόθυτος | sanctuaire sacrifice |
| 5583] | ἰσχυρότερός | plus fort, plus forts |
| 5584] | καθώσπερ | comme de haut en bas |
| 5585] | καινός-τερος | plus nouveau |
| 5586] | Καναναῖος | Kananéen |
| 5587] | καταδίκη | exécution en justice de haut en bas |
| 5588] | κατευλογέω | élogier de haut en bas |
| 5589] | κατοικίζω | habiter de haut en bas |
| 5590] | κατωτέρω | plus vers le bas |
| 5591] | κημόω | museler |
| 5592] | κλινάριον | sommiers |
| 5593] | κρυφαῖος | secret |
| 5594] | κυκλεύω | entourer |
| 5595] | λακάω | éclater |
| 5596] | λίνεος | de linon |
| 5597] | μακαριωτέρα | plus heureuse |
| 5598] | μακρὰ | longuement |
| 5599] | Μαθθατ | Maththat |
| 5600] | μετατρέπομαι | retourner au-delà |
| 5601] | μικρότερος | plus petit |
| 5602] | μύλινος | meulière |
| 5603] | νεώτερος | plus jeune, plus jeunes, plus jeune, plus jeunes |
| 5604] | οἰκετεία | domesticité |
| 5605] | οἰκόδομος | édificateurs de maisons |
| 5606] | ὀλιγοπιστίαν | petite croyance |
| 5607] | ὀλίγως | courtement |
| 5608] | ὁμίχλη | brumes |
| 5609] | πάγος | rocher |
| 5610] | πανταχῆ | partout |
| 5611] | παραβολεύομαι | laisser à côté |
| 5612] | παρεδρεύω | assister |
| 5613] | παρεμβάλλω | jeter à côté dans |
| 5614] | περαίτερος | plus au-delà |
| 5615] | περιαψάντων | attacher autour |
| 5616] | πολύτιμος-τερος | en plus grande valeur |
| 5617] | πραϋπάθεια | douceur |
| 5618] | προβάτιον | agneaux |
| 5619] | προπάτωρ | père antérieur |
| 5620] | προσαίτης | mendiant |
| 5621] | προσκλίνω | rejoindre |
| 5622] | πρώτως | premièrement |
| 5623] | πυκνὰ | fréquemment |
| 5624] | πυκνός-τερος | plus fréquemment |
| 5625] | Πύρρος | Pyrrhus |
| 5626] | σιτίον | grains |
| 5627] | σοφώτερον | plus sage |
| 5628] | στασιαστής | rebelles |
| 5629] | συγγενίς | parente |
| 5630] | συμπίτνω | tomber ensemble |
| 5631] | σύμφορος | avantage |
| 5632] | συναλλάσσω | réconcilier |
| 5633] | συνεπιτίθημι | composer |
| 5634] | ταπεινόφρων | bas d’émotions |
| 5635] | τελειοτέρας | plus parfaite |
| 5636] | τίμιος-τατος | très précieux |
| 5637] | Τιτίου | Titius |
| 5638] | τρίτον | troisièmement |
| 5639] | τυπικός | typiquement |
| 5640] | ὑπερλίαν | très au-dessus |
| 5641] | ὑπερεκπερισσοῦ | superabondamment |
| 5642] | ὑπόλειμμα | reste au dessous |
| 5643] | ὑψηλότερος | plus haut |
| 5644] | φάρμακον | pharmaceutiques |
| 5645] | φρονιμώτεροι | plus pensifs |
| 5646] | χρεωστων | débiteurs |
| 5647] | – | – |