συμμαρτυρέω <--TOUS--> συμμέτοχος


συμμερίζομαι = partager ensemble

Type Verbe
Phonétique summerizomai
Origine Vient de σύν et μερίζω
σύνavec
μερίζωdiviser
Définitions partager ensemble, diviser au même moment, partager ensemble. attribuer une portion. diviser avec quelqu'un (comme "une part à moi, une part à toi")

συμμερίζομαι : Verbe
EN 1 : to have a share in (mid.)
EN 2 : I partake with, divide together with, have a share in.
FR 1 : avoir une part dans (mi.)
FR 2 : Je partage, partage avec, participe.

Voix de milieu de συμμερίζομαι de σύν et de μερίζω, partager conjointement, c-à-d participer à : soyez partaker avec.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
συνμερίζονταιverbe, indicatif, présent, moyen, 3e, plurielpartagent ensemble1



1 CORINTHIENS 9:13   συνμερίζονται (verbe, indicatif, présent, moyen, 3e, pluriel)
Non vous avez su en ce que ceux les sacrés travaillants ces hors de le de sanctuaire mangent, ceux à le à autel des sacrifices assistants à le à autel des sacrifices partagent ensemble;

Vous trouvez- vous ne pas -avoir-su que ceux qui-œuvrent les choses-du-Temple, [ce sont] les-choses issue-du Temple [qu’]ils mangent ? [Que] ceux qui-sont-assidus à l’autel-des-sacrifices, [c’est] par l’autel-des-sacrifices [qu’]ils se-partagent-ensemble [les parts] ?

nescitis quoniam qui in sacrario operantur quae de sacrario sunt edunt qui altario deserviunt cum altario participantur