ἐπίσημος <--TOUS--> ἐπισκέπτομαι


ἐπισιτισμός = ravitaillement

Type Nom masculin
Phonétique episitismos
Origine Vient d'un composé de ἐπί et d'un dérivé de σῖτος
ἐπίsur
σῖτοςblé
Définitions vivres, fourrage, nourriture. provisions, aliments

ἐπισιτισμός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : provisions
EN 2 : provision, nourishment, food.
FR 1 : des provisions
FR 2 : fourniture, nourriture, nourriture.

ἐπισιτισμός : Anglais : furnishing oneself with provisions, foraging -|- Français : se ravitailler, se nourrir
ἐπισιτισμός nom sg masculin nom

ἐπισιτισμός d'un composé de ἐπί et d'un dérivé de σῖτος, un approvisionnement, c-à-d (concrètement) nourriture : victuailles.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπισιτισμόνnom, accusatif, masculin, singulierravitaillement1



LUC 9:12   ἐπισιτισμόν (nom, accusatif, masculin, singulier)
La cependant journée commença incliner· ayants approchés cependant les douze dirent à lui· délie au loin le foule, afin que ayants étés allés envers les en cercle villages et champs que délient de haut en bas et que trouvent ravitaillement, en ce que ici en à désert à lieu nous sommes.

Cependant, le jour a-commencé à s’incliner. Cependant, étant-venus-vers [lui], les Douze lui ont-parlé-ainsi : Délie-loin-de [toi] la foule afin-qu’étant-allés envers villages et champs [répartis] en-cercle, ils délient-à-terre [leur paquetage] et trouvent des victuailles, parce-qu’ici, [c’est] dans un lieu désert [que] nous sommes.

dies autem coeperat declinare et accedentes duodecim dixerunt illi dimitte turbas ut euntes in castella villasque quae circa sunt devertant et inveniant escas quia hic in loco deserto sumus