| ἀγανακτικῶς | avec irritation |
| ἀγαπητικῶς | affectueusement |
| ἀγγελικῶς, | à la façon des anges |
| ἀγροικικῶς, | grossièrement |
| ἀγροίκως, | en rustre, grossièrement |
| ἀγυρτικῶς | en charlatan |
| ἀγωνιστικῶς, | avec ardeur pour la lutte, être disposé à la lutte, vigoureusement |
| ἀδελφικῶς | fraternellement |
| ἀδικητικῶς | avec penchant à l’injustice |
| ἀδίκως | injustement, sans droit, sans raison, à bon droit, avec raison |
| ἀθλητικῶς | à la façon des lutteurs, des athlètes |
| αἱμορραγικῶς | par suite d’hémorrhagie |
| αἰολικῶς, | en dialecte éolien |
| αἱρετικῶς, | en choisissant bien |
| αἰσθητικῶς, | avec faculté de sentir, avoir conscience de soi-même |
| αἰτητικῶς, | aimer à demander à quelqu'un |
| αἰτιατικῶς, | à l’accusatif |
| ἀκάκως | sans méchanceté, sans malice, ingénument |
| ἀκουστικῶς | avec dispositions favorables pour écouter |
| ἀκροατικῶς ἔχειν, | être disposé à écouter |
| ἀλαζονικῶς | en fanfaron |
| ἀλληγορικῶς, | allégoriquement |
| ἁμαρτητικῶς | avec disposition à faillir, à pécher |
| ἀμνησικάκως | sans ressentiment |
| ἀμπελικῶς, | à la façon de la vigne |
| ἀμυντικῶς | sur la défensive |
| ἀναγκαστικῶς | forcément |
| ἀναγωγικῶς | en un sens spirituel |
| ἀναιρετικῶς, | négativement |
| ἀνακῶς | avec soin, avoir soin de quelque chose |
| ἀναληπτικῶς, | de manière à rendre les forces |
| ἀναλογικῶς, | proportionnellement, par analogie |
| ἀναλογιστικῶς, | selon l’analogie |
| ἀναλυτικῶς | par analyse |
| ἀνανευστικῶς, | en refusant |
| ἀνασκευαστικῶς, | de façon à guérir, HÉRodotus, de façon à réfuter |
| ἀνατατικῶς | d’un air menaçant |
| ἀνατομικῶς, | anatomiquement |
| ἀναφορικῶς, | en un sens relatif |
| ἀναχωρητικῶς, | en anachorète |
| ἀνδρικῶς, | virilement, courageusement |
| ἀνεκτικῶς, | avec patience |
| ἀνεξικάκως | avec résignation |
| ἀνθρωπικῶς, | humainement |
| ἀνοχλητικῶς, | en soulevant |
| ἀντιδιασταλτικῶς, | de manière à distinguer en opposant |
| ἀντιλογικῶς, | à la façon de ceux qui discutent |
| ἀντινομικῶς, | contradictoirement |
| ἀντιπαραστατικῶς, | en répliquant à une objection de l’adversaire |
| ἀντισπαστικῶς, | par révulsion |
| ἀντιστατικῶς | d’une manière hostile |
| ἀντιτακτικῶς, | en opposition avec |
| ἀντιφατικῶς, | contradictoirement |
| ἀντιφραστικῶς, | par antiphrase |
| ἀντι-χρονικῶς, | avec changement de temps |
| ἀντωνυμικῶς, | comme un pronom |
| ἀνωστικῶς, | par une impulsion en haut |
| ἀξιωματικῶς | avec dignité |
| ἀπαγγελτικῶς, | de manière à énoncer |
| ἀπαλλακτικῶς, | avec le désir de se délivrer |
| ἀπαρνητικῶς, | en reniant |
| ἀπειλητικῶς, | avec menace |
| ἁπλοϊκῶς, | avec simplicité, sans détour |
| ἀπογνωστικῶς, | en homme désespéré |
| ἀποδεικτικῶς, | de manière à démontrer, à convaincre |
| ἀπολαυστικῶς, | de manière à jouir |
| ἀπολυτικῶς | avec indulgence pour absoudre |
| ἀπονεμητικῶς, | par répartition |
| ἀποπαλτικῶς, | en rebondissant |
| ἀπορητικῶς, | avec doute, avec scepticisme |
| ἀποστατικῶς | avec des dispositions séditieuses, avec un esprit de rébellion |
| ἀποτελεστικῶς, | de manière à marquer la finalité |
| ἀποτευκτικῶς, | sans succès |
| ἀποφαντικῶς, | d’une manière affirmative |
| ἀποφατικῶς | négativement |
| ἀργυραμοιβικῶς | à la façon des changeurs |
| ἀρθρικῶς, | comme l’article |
| ἀριθμητικῶς, | numériquement |
| ἀριστοκρατικῶς, | aristocratiquement |
| Ἀριστοτελικῶς | à la manière d’Aristote |
| ἁρμονικῶς, | d’une manière bien réglée |
| ἁρπακτικῶς, | hâtivement |
| ἀρρενικῶς, | au masculin |
| ἀρτιακῶς, | par un nombre pair |
| ἀρχαϊκῶς | à la manière antique, à l’ancienne mode |
| ἀρχικῶς, | dès le principe |
| ἀσάρκως, | non charnellement |
| ἀσθενικῶς, | d’une manière maladive |
| ἀστρονομικῶς, | astronomiquement |
| ἀτρεκῶς, | franchement, sincèrement, exactement, avec précision, exactement un petit nombre, nettement, à un endroit précis |
| ἀττικῶς | en langue attique |
| αὐθεντικῶς, | avec autorité, d’une manière authentique |
| αὐλητικῶς, | à la manière des joueurs de flûte |
| αὐξητικῶς, | en s’accroissant, par amplification |
| αὐτάρκως, | de manière à suffire par soi-même, suffisamment, de manière à se suffire à soi-même, Œnom |
| αὐτοκρατορικῶς | en maître absolu |
| αὐτοπτικῶς, | d’après le témoignage des yeux |
| αὐτουργικῶς, | par son propre travail |
| ἀφηγηματικῶς, | en forme de récit |
| ἀφιλονείκως | sans goût pour les querelles |
| ἀφομοιωτικῶς, | en assimilant, en reproduisant une image |
| ἀφοριστικῶς, | en forme d’aphorisme, avec concision |
| βακχικῶς, | avec un transport |
| βαρβαρικῶς | en langue barbare, en langue étrangère, en langue persane, avec barbarie |
| βασιλικῶς | royalement, en roi |
| βιωτικῶς, | selon l’usage de la vie ordinaire |
| βλακικῶς | mollement, avec indolence |
| βλαπτικῶς, | d’une manière nuisible |
| βοϊκῶς, | comme un bœuf |
| Βοιωτικῶς, | dans le dialecte béotien |
| γαγγραινικῶς, | avec gangrène, de nature gangréneuse |
| Γαλατικῶς | à la façon des Gaulois |
| γαμικῶς | comme dans un repas de noces |
| γενικῶς, | d’une façon générale, au génitif |
| γεννικῶς, | noblement, bravement, courageusement |
| γεροντικῶς, | en vieillard |
| γεωγραφικῶς | géographiquement |
| γεωμετρικῶς, | d’une manière géométrique |
| γεωργικῶς, | comme en agriculture |
| γλυκαντικῶς | avec une sensation de douceur |
| γνωμικῶς, | par sentences, sentencieusement |
| γνωμολογικῶς, | sentencieusement |
| γνωμονικῶς, | au moyen d’un cadran solaire |
| γνωστικῶς, | avec faculté de connaître, avec connaissance |
| γραμματικῶς | selon les règles de la grammaire, en lettré |
| γραμμικῶς, | au moyen de lignes, de figures géométriques |
| γραφικῶς | comme en peinture, comme dans les tableaux, en peintre, d’une façon pittoresque |
| γυμναστικῶς, | comme les gymnastes |
| γωνιακῶς, | en forme d’angle |
| δακτυλικῶς, | en dactyles |
| δανειακῶς | à intérêts |
| δαπανητικῶς | avec prodigalité |
| δεικτικῶς, | de façon à démontrer, par une preuve directe |
| δειπνητικῶς, | en fin cuisinier |
| δεκαδικῶς | du nombre dix |
| δελεαστικῶς, | d’une manière attrayante, séduisante |
| δεσποτικῶς, | despotiquement |
| δηλωτικῶς, | de façon à faire comprendre, clairement, tact |
| δημιουργικῶς, | en artiste, en maître |
| δημοκοπικῶς, | de manière à capter la faveur du peuple |
| δημοκρατικῶς | selon le régime démocratique |
| Δημοσθενικῶς, | à la façon de Démosthène |
| δημοτικῶς, | comme un homme du peuple, comme des citoyens d’un État libre, d’une façon démocratique, avec humanité, bonté |
| διαβεβαιωτικῶς, | affirmativement |
| διαβολικῶς | diaboliquement |
| διαζευκτικῶς, | de façon à marquer la disjonction |
| διαιρετικῶς, | en divisant, en distinguant |
| διακονικῶς | avec la diligence d’un serviteur |
| διακριτικῶς | séparément |
| διαλεκτικῶς, | en dialecticien, en manière d’argument |
| διαλυτικῶς | de façon à dissoudre |
| διανοητικῶς, | par l’exercice de la pensée |
| διαπορητικῶς, | avec incertitude |
| διαρκῶς, | d’une manière suffisante, en donnant satisfaction à des besoins |
| διασταλτικῶς, | de manière à distinguer |
| διαστατικῶς | en prononçant séparément, avec diérèse, par parties, par fragments |
| διαστηματικῶς | avec intervalles, par intervalle |
| διατατικῶς | avec extension |
| διατονικῶς, | dans le genre diatonique |
| διατρεπτικῶς, | de manière à dissuader |
| διδασκαλικῶς | à la manière de ceux qui enseignent, méthodiquement |
| διεξοδικῶς, | d’une manière étendue, avec développement |
| διερευνητικῶς, | en fouillant avec soin |
| διηγηματικῶς | en forme de narration |
| διηνεκῶς, | d’une manière continue, avec suite, d’une façon distincte, nettement |
| διθυραμβικῶς | en style dithyrambique |
| δικαστικῶς | à la manière des juges |
| δικογραφικῶς | en forme de plaidoyer rédigé pour autrui |
| Διονυσιακῶς | comme aux fêtes de Dionysos |
| διορθωτικῶς, | de façon à redresser, à corriger |
| διψητικῶς, | avec besoin de se désaltérer |
| δογματικῶς | d’une manière dogmatique |
| δοκιμαστικῶς | avec approbation |
| δοξαστικῶς, | en idée |
| δουλικῶς, | en esclave, d’une manière servile |
| δραματικῶς | dramatiquement, d’une manière théâtrale |
| δρομικῶς, | d’une course rapide |
| δυαδικῶς | dans le nombre deux |
| δυϊκῶς, | au duel |
| δυσμενικῶς, | avec malveillance, hostilité |
| δυσωπητικῶς | avec confusion, avec trouble |
| Δωρικῶς, | en dialecte dorien |
| ἑβδοματικῶς | par une évolution renouvelée sept fois |
| ἐγκληματικῶς | en accusateur |
| ἐγκλιτικῶς | en écrivant, en prononçant comme enclitique |
| ἐγχειρητικῶς, | d’une manière aventureuse |
| ἐθελοκακῶς | avec malveillance, en se faisant battre volontairement |
| ἐθνικῶς, | selon l’usage, le caractère d’une nation, à la manière des Gentils |
| εἰδητικῶς, | de façon à concerner la connaissance |
| εἰδικῶς, | spécifiquement |
| εἰρηνικῶς, | pacifiquement |
| εἰρωνικῶς, | avec une feinte ignorance |
| εἰσαγωγικῶς | d’une manière élémentaire |
| ἐκδίκως | injustement |
| ἐκκαλυπτικῶς, | de manière à faire découvrir |
| ἐκκλησιαστικῶς, | d’après les rites ecclésiastiques |
| ἐκκλιτικῶς | de manière à éviter |
| ἐκλεκτικῶς, | par choix, d’une façon éclectique |
| ἐκπληκτικῶς, | de façon à exciter l’étonnement, d’une façon effrayante |
| ἐκστατικῶς | être hors de soi, être égaré, furieux |
| ἑκτικῶς, | habituellement, par habitude |
| ἐκφαντικῶς, | d’une manière expressive, significative |
| ἐκφορικῶς, | relativement à l’expression |
| ἐλαϊκῶς | en forme d’olivier |
| ἐλεγκτικῶς, | de manière à convaincre, d’une manière péremptoire |
| ἐλλειπτικῶς, | par ellipse |
| Ἑλληνικῶς, | à la manière des Grecs, avec humanité, avec douceur, en langue grecque |
| ἐμπειρικῶς, | par expérience, d’une façon empirique |
| ἐμπορικῶς, | en marchand |
| ἐμφαντικῶς, | d’une manière significative, expressive |
| ἐμφιλονείκως | avec le goût inné des querelles |
| ἐνδεικτικῶς, | de manière à faire comprendre |
| ἐνδίκως | justement, équitablement, justement, à bon droit, véritablement |
| ἐνδοτικῶς, | avec bienveillance |
| ἐνεργητικῶς, | activement, efficacement, activement |
| ἐνθεαστικῶς, | par l’inspiration divine, d’un air inspiré |
| ἐνθλιπτικῶς, | en comprimant, en serrant |
| ἐνθουσιαστικῶς, | dans une sorte de transport |
| ἐνθυμηματικῶς | en forme d’enthymème, ThÉon |
| ἑνικῶς, | d’une manière une, au singulier |
| ἐννοηματικῶς | par la réflexion |
| ἐνόρκως, | sous la foi du serment |
| ἐνστατικῶς | avec esprit d’opposition, obstinément, opiniâtrement |
| ἐντρεπτικῶς, | de manière à faire rentrer en soi-même |
| *ἐξεργαστικῶς, | laborieusement |
| ἐξεταστικῶς, | de manière à vérifier exactement |
| ἐξηγητικῶς, | de façon à expliquer |
| ἐξιλαστικῶς | de manière à rendre les dieux propices |
| ἐξοδικῶς, | du commencement à la fin |
| ἐξουσιαστικῶς, | de son autorité, avec licence |
| ἐξωτικῶς, | du dehors |
| ἐπαγωγικῶς | par induction |
| ἐπακτικῶς, | par induction |
| ἐπαρκῶς, | suffisamment |
| ἐπεγερτικῶς, | en excitant |
| ἐπεξεργαστικῶς, | en élaborant, en perfectionnant |
| ἐπηρεαστικῶς, | avec insolence |
| ἐπιβλητικῶς, | avec application de l’esprit |
| ἐπιβουλευτικῶς, | insidieusement |
| ἐπιγεννηματικῶς | d’une manière symptomatique |
| ἐπιδεικτικῶς, | avec apparat |
| ἐπιδεκτικῶς, | de façon à contenir, à suffire à |
| ἐπιεικῶς, | avec mesure, convenablement, être en état convenable, suffisamment, suffisamment large, environ le tiers, pour un temps suffisant, convenable, pour quelque temps, c’est assez, vous êtes trop bon, peut-être, probablement, avec modération, avec douceur, être doux, indulgent pour quelqu'un |
| ἐπιθετικῶς, | adjectivement |
| ἐπιθυμητικῶς | être désireux de quelque chose |
| ἐπιληπτικῶς, | avec disposition à l’épilepsie, en état d’épilepsie |
| ἐπιλογικῶς, | en forme de péroraison |
| ἐπιλογιστικῶς, | avec réflexion |
| ἐπιόρκως, | en se parjurant |
| ἐπιπληκτικῶς, | avec blâme, avec répression |
| ἐπιπολαστικῶς, | avec violence |
| ἐπι-ρρηματικῶς | adverbialement |
| ἐπισκεπτικῶς, | avec réflexion, avec attention |
| ἐπισκοπικῶς, | en évêque |
| ἐπισπαστικῶς, | de manière à attirer |
| ἐπιστατικῶς | avec application, avec soin |
| ἐπιστημονικῶς, | conformément à la science, scientifiquement |
| ἐπισυνθετικῶς, | par composition |
| ἐπιτακτικῶς, | impérativement, impérieusement |
| ἐπιτιμητικῶς | d’un caractère grondeur |
| ἐπιφωνηματικῶς | comme un épiphonème |
| ἐπιχειρηματικῶς | de façon à argumenter |
| ἐπῳδικῶς, | comme l’épode dans le chœur |
| ἐργατικῶς | d’une manière efficace, avantageuse |
| ἐριοπωλικῶς, | en marchand de laine, frauduleusement |
| ἐριστικῶς, | en disputant |
| ἐρωτηματικῶς | sous forme interrogative, ThÉon |
| ἐρωτικῶς, | comme un homme amoureux, être amoureux, être amoureux de quelqu'un, être passionné pour quelque chose |
| ἑταιρικῶς, | comme une courtisane |
| ἐτυμολογικῶς | étymologiquement |
| Εὐβοϊκῶς, | comme en Eubée |
| εὐδαιμονικῶς, | heureusement |
| εὐερκῶς, | dans une position inexpugnable |
| εὐηθικῶς, | bonnement, naïvement |
| εὐθυγραμμικῶς, | en ligne droite |
| εὐκτικῶς, | par un souhait, par une prière, ThÉon, à l’optatif |
| εὐνοητικῶς, | avec bienveillance |
| εὐνοϊκῶς, | avec bienveillance, être bienveillant pour quelqu'un |
| εὐόγκως, | d’une grosseur convenable |
| εὐόρκως, | selon le serment, sous la foi du serment |
| εὐποιητικῶς, | avec bienfaisance |
| εὐχαριστητικῶς | être reconnaissant |
| εὐχαριστικῶς | avec reconnaissance |
| ἐφ-εκτικῶς, | en suspendant son jugement, sans se décider |
| ἐφοδευτικῶς, | par une démonstration raisonnée, par déduction |
| ζωγραφικῶς | en peintre |
| ζῳδιακῶς, | en forme de zodiaque |
| ζωογονικῶς, | avec la propriété d’engendrer des êtres vivants |
| ζωτικῶς, | avec disposition pour vivre, être disposé à vivre, ne pas vouloir se tuer |
| ἡγεμονικῶς, | à la façon d’un général, comme il convient à un général, en général |
| ἠθικῶς, | d’une manière conforme aux discours oratoires, d’une manière caractéristique, significative |
| ἡλιακῶς, | selon la révolution du soleil |
| ἡμικάκως | à moitié mal |
| ἠπειρωτικῶς, | comme sur le continent |
| ἡρωϊκῶς, | héroïquement |
| ἡστικῶς, | de manière à réjouir |
| θαυμαστικῶς, | avec un sentiment d’admiration, être dans l’admiration de |
| θεατρικῶς | d’une façon théâtrale |
| θεϊκῶς, | divinement, faire sécher au soleil |
| θεματικῶς | d’une manière conforme au thème |
| θεολογικῶς, | à la façon des théologiens |
| θεουργικῶς, | en usant de magie |
| θεραπευτικῶς | avec empressement, obligeance |
| *Θεσσαλικῶς, | à la manière thessalienne |
| θετικῶς, | par apposition, d’une manière positive, affirmative, d’une manière convenable pour argumenter, par supposition, par convention |
| θηλυκῶς | du genre féminin |
| θλιπτικῶς, | en accablant |
| θριαμβικῶς, | avec les honneurs du triomphe |
| θρυπτικῶς, | mollement, d’une manière relâchée |
| θυμικῶς | avec vivacité, avec irritation, animosité |
| θωπευτικῶς, | avec adulation, comme un flatteur |
| ἰατρικῶς, | à la façon des médecins |
| ἰδικῶς | particulièrement, spécialement |
| ἰδιωτικῶς | comme un simple particulier, d’une façon vulgaire, d’une manière simple, négligée, sans préparation, sans exercice, négliger les exercices du corps, d’une manière vulgaire, triviale |
| ἱδρωτικῶς, | avec disposition à transpirer |
| ἱεροφαντικῶς, | à la manière des hiérophantes |
| ἱκετικῶς | en suppliant |
| Ἰουδαϊκῶς, | à la manière des Juifs, judaïquement |
| ἱππικῶς, | comme un bon cavalier |
| ἱστορικῶς, | au moyen de recherches, d’investigations, à la manière des historiens, historiquement |
| ἰσχυριστικῶς | avec disposition à soutenir, à affirmer |
| Ἰωνικῶς, | comme les Ioniens |
| καθαιρετικῶς | de manière à détruire |
| καθολικῶς | d’une manière générale, généralement |
| καθυστερικῶς, | tardivement, en retard |
| κακοπραγμονικῶς | d’une manière fâcheuse, malheureusement |
| κακῶς | mal, d’une manière défectueuse, savoir d’une manière insuffisante, ne savoir pas, avec peine, à peine, sans raison, à tort, d’une manière déshonorante, entendre mal parler de soi, avoir mauvaise réputation, méchamment, dire du mal de quelqu'un, faire du mal à quelqu'un, misérablement, d’une manière dommageable, éprouver du mal, être malheureux, ’, misérable que tu es, je te ferai périr misérablement, misérable, puisses-tu périr misérablement !, misérable, elle mourra misérablement, d’une manière déshonnête, regarder une femme avec des yeux déshonnêtes |
| καλοκἀγαθικῶς | avec une probité scrupuleuse |
| κανονικῶς | régulièrement |
| καπηλικῶς | comme un brocanteur, d’une manière mercantile, peu loyale |
| καρδιακῶς, | en ce qui concerne le cœur |
| καρτερικῶς, | avec fermeté, patience |
| καταβατικῶς | en descendant, de manière à pouvoir descendre |
| καταληκτικῶς, | incomplètement, donner quelque chose avec mauvais vouloir, à regret |
| καταληπτικῶς, | avec la faculté de comprendre par l’intelligence |
| καταπληκτικῶς, | d’une manière étonnante, effrayante |
| κατασκευαστικῶς, | de manière à former, à produire, de manière à produire un résultat, d’une manière décisive, convaincante |
| καταστατικῶς | de façon à remettre en état, à contenir |
| καταστροφικῶς, | en forme de dénouement, de catastrophe dans une pièce de théâtre, Callias |
| κατα-τρεπτικῶς, | de manière à retourner, à changer |
| καταφορικῶς, | avec violence |
| καταφρονητικῶς, | avec mépris |
| καταχρηστικῶς, | avec impropriété |
| κατηγορικῶς, | en accusateur, affirmativement |
| κατοπτρικῶς, | selon les lois de la catoptrique, de la réflexion par les miroirs |
| κενεαγγικῶς, | dans un état d’épuisement complet |
| Κενταυρικῶς, | comme un centaure, grossièrement, brutalement |
| κεραμευτικῶς | à la façon des potiers |
| κεφαλικῶς | être puni de la peine capitale |
| κηδεμονικῶς, | avec sollicitude |
| κιθαριστικῶς | en jouant de la cithare |
| κοινωνικῶς, | avec disposition à communiquer à autrui, avec sociabilité, bienveillance |
| κολακευτικῶς | avec adulation |
| κομματικῶς | par petites phrases courtes |
| κομψ-ευριπικῶς | avec une élégance digne d’Euripide |
| κορικῶς, | comme une jeune fille |
| κοσμητικῶς, | avec ordre |
| κρητικῶς, | comme un Crétois |
| κριτικῶς | en état de crise, avec jugement, avec discernement |
| κρυπτικῶς, | avec dissimulation |
| κτητικῶς, | au possessif |
| κυβερνητικῶς | comme un pilote |
| κυβικῶς | en forme de cube |
| κυκλικῶς, | en rond, circulairement |
| κυκλοφορητικῶς, | d’un mouvement circulaire |
| κυκλοφορικῶς, | d’un mouvement circulaire |
| Κυκλωπικῶς, | à la manière des Cyclopes |
| κυλινδρικῶς | en forme de cylindre |
| κυνικῶς | comme un chien |
| κωλικῶς, | avec la colique |
| κωμαστικῶς, | comme dans une orgie |
| κωμικῶς, | comme dans la poésie comique |
| κωμῳδικῶς, | d’une manière comique |
| Κῶς, | l’î. de Kôs |
| λακωνικῶς | à la manière des Lacédémoniens, laconiquement |
| λαοδογματικῶς | selon l’opinion du peuple |
| λεκτικῶς, | en usant habilement des mots, au sens de, avec la signification de, en prose |
| λευκαντικῶς, | avec disposition à devenir blanc, à voir blanc |
| λῃστικῶς, | à la manière des brigands, des pirates |
| λῃστρικῶς, | comme des brigands |
| λογικῶς, | par la parole, logiquement, selon les règles du raisonnement |
| λοιμικῶς, | avec contagion pestilentielle |
| μαγειρικῶς | à la manière d’un cuisinier |
| μαθηματικῶς | mathématiquement |
| Μακεδονικῶς | comme les Macédoniens |
| μαλακῶς | mollement, s’asseoir, être assis mollement, dormir sur une couche molle, doucement, jouer sur la flûte avec des intonations douces, mollement, sans vigueur, d’une manière efféminée, faiblement, être malade, raisonner faiblement |
| μαλθακῶς | mollement, être couché mollement, doucement |
| μανικῶς | follement, comme un fou |
| μαντικῶς, | comme un devin |
| μαχητικῶς | avec une humeur batailleuse |
| μεθοδικώς, | avec méthode |
| μειωτικῶς, | de manière à faire diminuer |
| μελαγχολικῶς, | avec mélancolie |
| μερικῶς, | partiellement, particulièrement |
| μεταβατικῶς | en se déplaçant, transitivement |
| μεταβολικῶς, | de quantité variable |
| μεταληπτικῶς, | par métalepse |
| μεταφορικῶς, | par métaphore, métaphoriquement |
| μετοχικῶς, | avec la valeur d’un participe |
| μετωνυμικῶς | par métonymie |
| Μηδικῶς, | à la façon des Mèdes |
| μητρικῶς, | de mère, comme une mère |
| μηχανικῶς | avec, selon l’art du mécanicien, de l’ingénieur |
| μιμητικῶς | avec un grand art d’imitation |
| μισητικῶς | avec un esprit haineux |
| μνημονικῶς, | de mémoire |
| μοιρικῶς, | par parties, par degrés |
| μοναδικῶς | isolément, individuellement |
| μοναρχικῶς, | en monarque, en maître absolu |
| μονοστροφικῶς, | avec une seule strophe |
| μορφωτικῶς, | de manière à représenter |
| μουσικῶς, | selon les règles de la musique, avec art, avec goût |
| μυθικῶς | fabuleusement |
| μυστικῶς, | secrètement, à voix basse, d’une façon mystique |
| ναυτικῶς, | comme les matelots, prêter de l’argent à la grosse |
| νεανικῶς | en jeune homme, Éph, avec force, avec vigueur, avec abondance |
| νεκρικῶς, | comme un mort |
| Νεκώς, ῶ | Nékhô |
| νεωτερικῶς, | en jeune homme |
| νηκτικῶς, | avec aptitude à nager, en nageant |
| νομαδικῶς | comme les nomades |
| νομικῶς | légalement |
| νομοθετικῶς, | à la façon d’un législateur |
| νοσηματικῶς | avec une constitution maladive |
| νουβυστικῶς, | d’une manière très sage, très spirituelle |
| νουθετικῶς, | en avertissant |
| νυκτερικῶς, | pendant la nuit |
| νυμφικῶς, | comme de jeunes époux |
| νυστακτικῶς, | en baissant la tête comme pour s’assoupir |
| ξενικῶς, | comme un étranger, d’une façon hospitalière |
| ξηραντικῶς, | de manière à sécher |
| ὁδοιπορικῶς, | comme un voyageur |
| ὀδυρτικῶς, | plaintivement |
| οἰκονομικῶς, | comme un bon intendant |
| οἰστικῶς, | en portant, en supportant |
| ὀλιγαρχικῶς | avec des sentiments oligarchiques |
| ὀλοφυρτικῶς, | d’une voix plaintive |
| Ὀλυμπικῶς, | à la façon des athlètes aux jeux Olympiques |
| Ὁμηρικῶς, | à la façon d’Homère |
| ὁμοιωτικῶς, | de manière à représenter |
| ὁμονοητικῶς, | avec des sentiments de concorde, d’accord avec |
| ὀνειδιστικῶς, | d’une manière injurieuse, outrageante |
| ὀνομαστικῶς, | par un nom propre, particulier |
| ὀνοματικῶς | avec la forme d’un nom |
| ὀπισθοτονικῶς, | avec des crises d’, comme un malade atteint d’ |
| ὀπτικῶς, | être doué de la vue |
| ὁρατικῶς, | concernant la vue, la faculté de voir |
| ὀργανικῶς | au moyen d’instruments, de ressorts, byzantin |
| ὀρθοδοξαστικῶς, | conformément à une opinion saine |
| ὁρικῶς, | de manière à limiter, à définir exactement |
| ὁριστικῶς, | de manière à définir |
| ὁρμητικῶς, | avec élan, être porté vers, enclin à |
| Ὀρφικῶς, | à la manière d’Orphée |
| ὀρχηστικῶς, | de manière à danser, en dansant |
| ὀχλικῶς, | selon le goût du peuple |
| παγκάκως | tout à fait mal, misérablement |
| παθηματικῶς | avec disposition à souffrir |
| παθητικῶς | avec disposition à s’émouvoir, d’une manière pathétique, d’une façon passive, au passif |
| παιδαγωγικῶς | à la façon d’un précepteur |
| παιδευτικῶς, | en forme de leçon, doctement |
| παιδικῶς, | d’une manière enfantine, par plaisanterie |
| παιδοτριβικῶς | comme un maître de gymnastique |
| παν-δίκως | avec toute justice, sûrement, exactement, absolument |
| πανηγυρικῶς | comme dans une fête nationale, dans un éloge public, avec pompe, ostentation |
| παραβατικῶς | avec disposition à transgresser |
| παραβολικῶς, | de manière à servir de terme de comparaison |
| παραγγελματικῶς | d’une manière impérative |
| παραδειγματικῶς | en se servant d’exemples |
| παραδιαζευκτικῶς, | avec une disjonction mal faite, faite à tort |
| παραινετικῶς, | de manière à exhorter, à encourager |
| παρακινδυνευτικῶς | avec une audace excessive, avec témérité |
| παρακινητικῶς | avec l’esprit dérangé |
| παρακλητικῶς, | de manière à exhorter, à exciter, à consoler |
| παρακολουθητικῶς | avec intelligence |
| παραπληγικῶς, | avec une paralysie partielle, légère |
| παραστατικῶς | avec présence d’esprit, avec fermeté |
| παρατατικῶς | à l’imparfait |
| παρατηρητικῶς, | en observant |
| παρατυπωτικῶς | par une reproduction grossière |
| παραυξητικῶς, | par augmentation, amplification |
| παρεκβατικῶς | par manière de digression |
| παρηγορικῶς, | de manière à consoler, à adoucir, à calmer |
| παρθενικῶς, | comme une jeune fille |
| παροδικῶς, | en passant |
| παροιμιακῶς, | proverbialement |
| παροξυντικῶς, | de manière à aigrir, à exciter |
| παρρησιαστικῶς, | franchement |
| πατρικῶς, | en père, paternellement |
| πειρατικῶς | comme un pirate |
| πειστικῶς, | d’une manière persuasive |
| *πελταστικῶς, | à la façon des plus habiles peltastes |
| πενθητικῶς, | avec deuil, avec tristesse |
| πενθικῶς, | dans le deuil, avec des vêtements de deuil |
| πενταγωνικῶς | à cinq angles |
| περιεστικῶς, | de manière à faire espérer la guérison |
| περιληπτικῶς, | collectivement |
| περιοδικῶς, | périodiquement |
| περι-πλευμονικῶς, | avec inflammation des poumons |
| περιπτωτικῶς, | fortuitement |
| *περισσωματικῶς, | sous forme d’excrément |
| περισταλτικῶς, | avec propriété de se contracter |
| περιστατικῶς | avec agitation, péniblement |
| Περσικῶς, | à la façon des Perses |
| πευστικῶς, | d’une manière interrogative |
| πικραντικῶς, | de manière à rendre aigre |
| πινακικῶς | en forme de table |
| πιστευτικῶς, | avec confiance, crédulité |
| πιστικῶς, | fidèlement |
| πλατυκῶς | largement, abondamment |
| Πλατωνικῶς | à la manière de Platon |
| πλεονεκτικῶς, | avec cupidité, intérêt personnel, avec supériorité, avec avantage, tact |
| πλευστικῶς, | en état de naviguer |
| πληθυντικῶς, | au pluriel |
| πληθωρικῶς, | avec pléthore |
| πληκτικῶς, | d’une manière tranchante |
| πνευματικῶς | en esprit, selon l’Esprit, par l’inspiration divine |
| ποιητικῶς, | de façon à produire, poétiquement, par licence poétique |
| ποιμενικῶς, | à la façon des bergers |
| πολεμικῶς, | en état de guerre, être en guerre avec quelqu'un, dans des dispositions hostiles à quelqu'un, être dans des dispositions hostiles |
| πολιτικῶς | comme il convient à des citoyens, dans l’intérêt des citoyens, en bon citoyen, avec douceur, avec bienveillance |
| πολυπλόκως, | d’une manière très compliquée |
| πομπικῶς, | pompeusement |
| πονικῶς, | laborieusement |
| ποτικῶς, | avec le goût de la boisson |
| πραγματικῶς | en homme qui sait les affaires, habilement, en fait, effectivement |
| πρακτικῶς, | avec activité, avec énergie |
| πρεσβυτικῶς | comme les vieillards |
| προαιρετικῶς, | par un choix spontané, volontairement |
| προδοτικῶς, | par trahison |
| προετικῶς, | libéralement, généreusement |
| προμηθικῶς, | prudemment |
| προνοητικῶς, | avec prévoyance, avec circonspection |
| προπεμπτικῶς, | comme il convient dans les cérémonies funèbres |
| προπηλακιστικῶς | d’une manière outrageante |
| προσηγορικῶς, | en désignant par un nom commun |
| προστακτικῶς, | au mode impératif |
| προστατικῶς | avec magnificence |
| προτακτικῶς, | de manière à être placé devant |
| προτατικῶς | sous forme de proposition |
| προτρεπτικῶς, | de façon à persuader |
| προφητικῶς, | en prophète |
| προωστικῶς, | en se poussant en avant |
| πτητικῶς, | de manière à voler |
| Πυθαγορικῶς | selon la doctrine de Pythagore |
| πυθμενικῶς, | avec nombre racine |
| πυραμιδικῶς | en forme de pyramide |
| πυρριχιακῶς | en pieds pyrrhiques |
| ῥευστικῶς, | avec affluence, abondance |
| ῥητορικῶς, | en orateur, en rhéteur, selon les règles de l’art oratoire |
| ῥωμαϊκῶς, | à la façon des Romains, dans la langue des Romains, en latin |
| Σαβακώς, ῶ | Sabakôs |
| σαρκικῶς, | d’une manière charnelle |
| Σατανικῶς, | d’une façon satanique |
| σεβαστικῶς, | avec un sentiment de crainte respectueuse |
| σεληνιακῶς | par rapport à la lune, selon la lune |
| σημαντικῶς, | d’une manière significative |
| σηπεδονικῶς, | par putréfaction |
| Σικελικῶς | comme un Sicilien |
| σκεπαστικῶς, | de manière à protéger |
| σκεπτικῶς, | avec réflexion, avec doute, à la façon des sceptiques |
| Σκυθικῶς | comme les Scythes |
| σολοίκως, | grossièrement |
| σοφιστικῶς, | en sophiste |
| σπερματικῶς | en germe, d’une manière élémentaire |
| σπουδαστικῶς, | sérieusement |
| στασιαστικῶς | en factieux |
| στασιωτικῶς | d’une manière séditieuse |
| στερητικῶς, | avec valeur privative, négative |
| στοιχειακῶς | en ordre littéral, alphabétique |
| στομαχικῶς | en ce qui regarde l’estomac |
| στοχαστικῶς, | d’une façon conjecturale |
| στρατηγικῶς | en bon général |
| στρατιωτικῶς | en soldat, brutalement |
| συγγενικῶς, | en manière de parenté |
| συγγνωμονικῶς, | avec indulgence |
| συγγραφικῶς | en termes précis comme ceux d’un contrat |
| συγκαταβατικῶς | avec condescendance, avec indulgence |
| συγκαταθετικῶς, | avec approbation |
| συγκριτικῶς | par comparaison |
| συγχωρητικῶς, | par concession |
| συκοφαντικῶς, | en calomniateur |
| συλλογιστικῶς, | en raisonnant |
| συμβατικῶς | avec des dispositions conciliantes |
| συμβολικῶς, | d’une manière allégorique |
| συμμαχικῶς | en allié |
| συμπεραντικῶς, | en conclusion |
| συμπερασματικῶς | en forme de conclusion |
| συμπεραστικῶς, | en forme de conclusion |
| συμπλεκτικῶς, | au moyen d’un copulatif |
| συμπτωματικῶς | accidentellement |
| συνακτικῶς, | de manière à forcer, à contraindre |
| συναλειπτικῶς | par synalèphe |
| συναλλαγματικῶς, | en concernant les contrats |
| συνδίκως, | avec, selon le droit, justement |
| συνεκδοχικῶς, | par synecdoque, implicitement |
| συνεκτικῶς, | en resserrant, en abrégeant |
| συνθετικῶς, | de façon à disposer ensemble, à composer |
| συνθηματικῶς | en caractères de convention |
| συνοπτικῶς, | d’un point de vue général |
| συντελεστικῶς, | au parfait |
| συντελικῶς, | au passé, au parfait |
| συντυχικῶς | par hasard |
| συνωμοτικῶς, | par une conjuration |
| σφαιρικῶς, | à la façon d’une sphère, d’un globe |
| σφυγμικῶς, | comme les battements du pouls |
| σχολικῶς, | comme dans les écoles, dans le style de l’école |
| σωκρατικῶς, | à la façon de Socrate |
| σωματικῶς | corporellement |
| σωρειτικῶς, | selon la nature du sorite |
| σωριτικῶς | comme un sorite |
| σωφρονικῶς, | en homme modéré, sage |
| τελεστικῶς, | mystérieusement, secrètement |
| τεχνικῶς, | avec art, habilement, ingénieusement |
| τεχνολογικῶς, | selon les règles d’un art |
| τηρητικῶς, | en observateur, par l’observation |
| τιμητικῶς | avec un sentiment de respect |
| τιμωρητικῶς | avec disposition à se venger |
| τιτανικῶς | en Titan |
| τλητικῶς, | patiemment, courageusement |
| τμητικῶς, | d’une manière décisive |
| τοπικῶς, | par rapport au lieu, d’un point de vue local |
| τραγικῶς | d’une manière tragique, avec ostentation, avec faste |
| τριβωνικῶς | en guise de surtout |
| τριταϊκῶς | comme dans la fièvre tierce |
| τροπικῶς, | par trope, figurément, au figuré |
| τρωγλοδυτικῶς, | comme les animaux, les hommes qui vivent dans des trous |
| τυπικῶς, | sous une forme réelle |
| τυραννικῶς, | en maître absolu, en despote, tyranniquement |
| τυχικῶς | par hasard, fortuitement |
| τωθαστικῶς, | par moquerie |
| ὑβριστικῶς, | avec insolence, arrogance, violence |
| ὑλικῶς, | matériellement |
| ὑπεραττικῶς, | avec abus, exagération d’atticisme |
| ὑπερβολικῶς, | d’une manière excessive, exagérée |
| ὑπερδίκως | très justement |
| ὑπερόγκως, | d’un poids excessif, excessivement |
| ὑπεροπτικῶς, | d’un air méprisant, avec fierté, dédain |
| ὑπνωτικῶς, | en état de somnolence |
| ὑποδειγματικῶς | au moyen d’exemples |
| ὑποθετικῶς, | par supposition, par hypothèse |
| ὑποκοριστικῶς, | en termes caressants, adoucis, en se servant de diminutifs |
| ὑποκριτικῶς | avec feinte, hypocrisie |
| ὑποληπτικῶς, | par l’intelligence, par la pensée |
| ὑπομνηματικῶς | en forme de commentaire |
| ὑπομνηστικῶς, | en rappelant brièvement |
| ὑποστατικῶς | avec sang-froid, avec fermeté |
| ὑποτακτικῶς, | au subjonctif |
| ὑποτυπωτικῶς | en forme d’ébauche, sommairement |
| ὑποψιαστικῶς, | d’une manière soupçonneuse |
| ὑστερικῶς, | dans la région de la matrice |
| ὑφαντικῶς | à la façon des tisserands, en forme de tissu |
| φανταστικῶς, | en imagination |
| φθαρτικῶς, | de façon à détruire |
| φθονητικῶς, | avec un caractère envieux |
| φιλητικῶς | avec affection |
| φιλικῶς | amicalement |
| φιλονείκως | d’humeur querelleuse, avec émulation, à l’envi |
| φοινικικῶς | à la façon des Phéniciens |
| φοινικτικῶς, | de manière à voir tout en rouge |
| φονικῶς, | d’une manière sanguinaire, avec cruauté |
| φορτικῶς, | grossièrement, avec une présomption grossière, d’une façon vulgaire, en désordre, sans art, en termes inconvenants, grossièrement |
| φροντιστικῶς, | avec soin, avec sollicitude |
| φυγαδικῶς | comme en exil |
| φυλακτικῶς | avec vigilance, en prenant ses précautions |
| φυλετικῶς | par tribus |
| φυσικῶς | d’une manière naturelle, de nature, naturellement, selon la nature, conformément aux sciences de la nature, d’une façon magique |
| φωνασκικῶς, | en homme qui sait exercer, entretenir la voix |
| χολερικῶς, | avec atteinte du choléra |
| χορικῶς, | en formant un chœur |
| χρηστικῶς, | utilement, commodément |
| χρονικῶς, | selon le temps où l’on vit |
| χωρικῶς, | d’une manière rustique |
| χωριτικῶς | en paysan, d’une manière rustique |
| ψαλμικῶς, | comme un psaume |
| ψυχικῶς | dans l’âme, du fond de l’âme |
| ᾠδικῶς, | en musique, en cadence |
| ὠνητικῶς, | en disposition, en état de vendre |
| ὡρικῶς, | à point, au moment opportun |
| ὠστικῶς, | avec véhémence, avec violence |
| ὠχραντικῶς, | de façon à faire pâlir |