ἀγανακτικῶς | avec irritation |
ἀγαπητικῶς | affectueusement |
ἀγγελικῶς, | à la façon des anges |
ἀγροικικῶς, | grossièrement |
ἀγροίκως, | en rustre, grossièrement |
ἀγυρτικῶς | en charlatan |
ἀγωνιστικῶς, | avec ardeur pour la lutte, être disposé à la lutte, vigoureusement |
ἀδελφικῶς | fraternellement |
ἀδικητικῶς | avec penchant à l’injustice |
ἀδίκως | injustement, sans droit, sans raison, à bon droit, avec raison |
ἀθλητικῶς | à la façon des lutteurs, des athlètes |
αἱμορραγικῶς | par suite d’hémorrhagie |
αἰολικῶς, | en dialecte éolien |
αἱρετικῶς, | en choisissant bien |
αἰσθητικῶς, | avec faculté de sentir, avoir conscience de soi-même |
αἰτητικῶς, | aimer à demander à quelqu'un |
αἰτιατικῶς, | à l’accusatif |
ἀκάκως | sans méchanceté, sans malice, ingénument |
ἀκουστικῶς | avec dispositions favorables pour écouter |
ἀκροατικῶς ἔχειν, | être disposé à écouter |
ἀλαζονικῶς | en fanfaron |
ἀλληγορικῶς, | allégoriquement |
ἁμαρτητικῶς | avec disposition à faillir, à pécher |
ἀμνησικάκως | sans ressentiment |
ἀμπελικῶς, | à la façon de la vigne |
ἀμυντικῶς | sur la défensive |
ἀναγκαστικῶς | forcément |
ἀναγωγικῶς | en un sens spirituel |
ἀναιρετικῶς, | négativement |
ἀνακῶς | avec soin, avoir soin de quelque chose |
ἀναληπτικῶς, | de manière à rendre les forces |
ἀναλογικῶς, | proportionnellement, par analogie |
ἀναλογιστικῶς, | selon l’analogie |
ἀναλυτικῶς | par analyse |
ἀνανευστικῶς, | en refusant |
ἀνασκευαστικῶς, | de façon à guérir, HÉRodotus, de façon à réfuter |
ἀνατατικῶς | d’un air menaçant |
ἀνατομικῶς, | anatomiquement |
ἀναφορικῶς, | en un sens relatif |
ἀναχωρητικῶς, | en anachorète |
ἀνδρικῶς, | virilement, courageusement |
ἀνεκτικῶς, | avec patience |
ἀνεξικάκως | avec résignation |
ἀνθρωπικῶς, | humainement |
ἀνοχλητικῶς, | en soulevant |
ἀντιδιασταλτικῶς, | de manière à distinguer en opposant |
ἀντιλογικῶς, | à la façon de ceux qui discutent |
ἀντινομικῶς, | contradictoirement |
ἀντιπαραστατικῶς, | en répliquant à une objection de l’adversaire |
ἀντισπαστικῶς, | par révulsion |
ἀντιστατικῶς | d’une manière hostile |
ἀντιτακτικῶς, | en opposition avec |
ἀντιφατικῶς, | contradictoirement |
ἀντιφραστικῶς, | par antiphrase |
ἀντι-χρονικῶς, | avec changement de temps |
ἀντωνυμικῶς, | comme un pronom |
ἀνωστικῶς, | par une impulsion en haut |
ἀξιωματικῶς | avec dignité |
ἀπαγγελτικῶς, | de manière à énoncer |
ἀπαλλακτικῶς, | avec le désir de se délivrer |
ἀπαρνητικῶς, | en reniant |
ἀπειλητικῶς, | avec menace |
ἁπλοϊκῶς, | avec simplicité, sans détour |
ἀπογνωστικῶς, | en homme désespéré |
ἀποδεικτικῶς, | de manière à démontrer, à convaincre |
ἀπολαυστικῶς, | de manière à jouir |
ἀπολυτικῶς | avec indulgence pour absoudre |
ἀπονεμητικῶς, | par répartition |
ἀποπαλτικῶς, | en rebondissant |
ἀπορητικῶς, | avec doute, avec scepticisme |
ἀποστατικῶς | avec des dispositions séditieuses, avec un esprit de rébellion |
ἀποτελεστικῶς, | de manière à marquer la finalité |
ἀποτευκτικῶς, | sans succès |
ἀποφαντικῶς, | d’une manière affirmative |
ἀποφατικῶς | négativement |
ἀργυραμοιβικῶς | à la façon des changeurs |
ἀρθρικῶς, | comme l’article |
ἀριθμητικῶς, | numériquement |
ἀριστοκρατικῶς, | aristocratiquement |
Ἀριστοτελικῶς | à la manière d’Aristote |
ἁρμονικῶς, | d’une manière bien réglée |
ἁρπακτικῶς, | hâtivement |
ἀρρενικῶς, | au masculin |
ἀρτιακῶς, | par un nombre pair |
ἀρχαϊκῶς | à la manière antique, à l’ancienne mode |
ἀρχικῶς, | dès le principe |
ἀσάρκως, | non charnellement |
ἀσθενικῶς, | d’une manière maladive |
ἀστρονομικῶς, | astronomiquement |
ἀτρεκῶς, | franchement, sincèrement, exactement, avec précision, exactement un petit nombre, nettement, à un endroit précis |
ἀττικῶς | en langue attique |
αὐθεντικῶς, | avec autorité, d’une manière authentique |
αὐλητικῶς, | à la manière des joueurs de flûte |
αὐξητικῶς, | en s’accroissant, par amplification |
αὐτάρκως, | de manière à suffire par soi-même, suffisamment, de manière à se suffire à soi-même, Œnom |
αὐτοκρατορικῶς | en maître absolu |
αὐτοπτικῶς, | d’après le témoignage des yeux |
αὐτουργικῶς, | par son propre travail |
ἀφηγηματικῶς, | en forme de récit |
ἀφιλονείκως | sans goût pour les querelles |
ἀφομοιωτικῶς, | en assimilant, en reproduisant une image |
ἀφοριστικῶς, | en forme d’aphorisme, avec concision |
βακχικῶς, | avec un transport |
βαρβαρικῶς | en langue barbare, en langue étrangère, en langue persane, avec barbarie |
βασιλικῶς | royalement, en roi |
βιωτικῶς, | selon l’usage de la vie ordinaire |
βλακικῶς | mollement, avec indolence |
βλαπτικῶς, | d’une manière nuisible |
βοϊκῶς, | comme un bœuf |
Βοιωτικῶς, | dans le dialecte béotien |
γαγγραινικῶς, | avec gangrène, de nature gangréneuse |
Γαλατικῶς | à la façon des Gaulois |
γαμικῶς | comme dans un repas de noces |
γενικῶς, | d’une façon générale, au génitif |
γεννικῶς, | noblement, bravement, courageusement |
γεροντικῶς, | en vieillard |
γεωγραφικῶς | géographiquement |
γεωμετρικῶς, | d’une manière géométrique |
γεωργικῶς, | comme en agriculture |
γλυκαντικῶς | avec une sensation de douceur |
γνωμικῶς, | par sentences, sentencieusement |
γνωμολογικῶς, | sentencieusement |
γνωμονικῶς, | au moyen d’un cadran solaire |
γνωστικῶς, | avec faculté de connaître, avec connaissance |
γραμματικῶς | selon les règles de la grammaire, en lettré |
γραμμικῶς, | au moyen de lignes, de figures géométriques |
γραφικῶς | comme en peinture, comme dans les tableaux, en peintre, d’une façon pittoresque |
γυμναστικῶς, | comme les gymnastes |
γωνιακῶς, | en forme d’angle |
δακτυλικῶς, | en dactyles |
δανειακῶς | à intérêts |
δαπανητικῶς | avec prodigalité |
δεικτικῶς, | de façon à démontrer, par une preuve directe |
δειπνητικῶς, | en fin cuisinier |
δεκαδικῶς | du nombre dix |
δελεαστικῶς, | d’une manière attrayante, séduisante |
δεσποτικῶς, | despotiquement |
δηλωτικῶς, | de façon à faire comprendre, clairement, tact |
δημιουργικῶς, | en artiste, en maître |
δημοκοπικῶς, | de manière à capter la faveur du peuple |
δημοκρατικῶς | selon le régime démocratique |
Δημοσθενικῶς, | à la façon de Démosthène |
δημοτικῶς, | comme un homme du peuple, comme des citoyens d’un État libre, d’une façon démocratique, avec humanité, bonté |
διαβεβαιωτικῶς, | affirmativement |
διαβολικῶς | diaboliquement |
διαζευκτικῶς, | de façon à marquer la disjonction |
διαιρετικῶς, | en divisant, en distinguant |
διακονικῶς | avec la diligence d’un serviteur |
διακριτικῶς | séparément |
διαλεκτικῶς, | en dialecticien, en manière d’argument |
διαλυτικῶς | de façon à dissoudre |
διανοητικῶς, | par l’exercice de la pensée |
διαπορητικῶς, | avec incertitude |
διαρκῶς, | d’une manière suffisante, en donnant satisfaction à des besoins |
διασταλτικῶς, | de manière à distinguer |
διαστατικῶς | en prononçant séparément, avec diérèse, par parties, par fragments |
διαστηματικῶς | avec intervalles, par intervalle |
διατατικῶς | avec extension |
διατονικῶς, | dans le genre diatonique |
διατρεπτικῶς, | de manière à dissuader |
διδασκαλικῶς | à la manière de ceux qui enseignent, méthodiquement |
διεξοδικῶς, | d’une manière étendue, avec développement |
διερευνητικῶς, | en fouillant avec soin |
διηγηματικῶς | en forme de narration |
διηνεκῶς, | d’une manière continue, avec suite, d’une façon distincte, nettement |
διθυραμβικῶς | en style dithyrambique |
δικαστικῶς | à la manière des juges |
δικογραφικῶς | en forme de plaidoyer rédigé pour autrui |
Διονυσιακῶς | comme aux fêtes de Dionysos |
διορθωτικῶς, | de façon à redresser, à corriger |
διψητικῶς, | avec besoin de se désaltérer |
δογματικῶς | d’une manière dogmatique |
δοκιμαστικῶς | avec approbation |
δοξαστικῶς, | en idée |
δουλικῶς, | en esclave, d’une manière servile |
δραματικῶς | dramatiquement, d’une manière théâtrale |
δρομικῶς, | d’une course rapide |
δυαδικῶς | dans le nombre deux |
δυϊκῶς, | au duel |
δυσμενικῶς, | avec malveillance, hostilité |
δυσωπητικῶς | avec confusion, avec trouble |
Δωρικῶς, | en dialecte dorien |
ἑβδοματικῶς | par une évolution renouvelée sept fois |
ἐγκληματικῶς | en accusateur |
ἐγκλιτικῶς | en écrivant, en prononçant comme enclitique |
ἐγχειρητικῶς, | d’une manière aventureuse |
ἐθελοκακῶς | avec malveillance, en se faisant battre volontairement |
ἐθνικῶς, | selon l’usage, le caractère d’une nation, à la manière des Gentils |
εἰδητικῶς, | de façon à concerner la connaissance |
εἰδικῶς, | spécifiquement |
εἰρηνικῶς, | pacifiquement |
εἰρωνικῶς, | avec une feinte ignorance |
εἰσαγωγικῶς | d’une manière élémentaire |
ἐκδίκως | injustement |
ἐκκαλυπτικῶς, | de manière à faire découvrir |
ἐκκλησιαστικῶς, | d’après les rites ecclésiastiques |
ἐκκλιτικῶς | de manière à éviter |
ἐκλεκτικῶς, | par choix, d’une façon éclectique |
ἐκπληκτικῶς, | de façon à exciter l’étonnement, d’une façon effrayante |
ἐκστατικῶς | être hors de soi, être égaré, furieux |
ἑκτικῶς, | habituellement, par habitude |
ἐκφαντικῶς, | d’une manière expressive, significative |
ἐκφορικῶς, | relativement à l’expression |
ἐλαϊκῶς | en forme d’olivier |
ἐλεγκτικῶς, | de manière à convaincre, d’une manière péremptoire |
ἐλλειπτικῶς, | par ellipse |
Ἑλληνικῶς, | à la manière des Grecs, avec humanité, avec douceur, en langue grecque |
ἐμπειρικῶς, | par expérience, d’une façon empirique |
ἐμπορικῶς, | en marchand |
ἐμφαντικῶς, | d’une manière significative, expressive |
ἐμφιλονείκως | avec le goût inné des querelles |
ἐνδεικτικῶς, | de manière à faire comprendre |
ἐνδίκως | justement, équitablement, justement, à bon droit, véritablement |
ἐνδοτικῶς, | avec bienveillance |
ἐνεργητικῶς, | activement, efficacement, activement |
ἐνθεαστικῶς, | par l’inspiration divine, d’un air inspiré |
ἐνθλιπτικῶς, | en comprimant, en serrant |
ἐνθουσιαστικῶς, | dans une sorte de transport |
ἐνθυμηματικῶς | en forme d’enthymème, ThÉon |
ἑνικῶς, | d’une manière une, au singulier |
ἐννοηματικῶς | par la réflexion |
ἐνόρκως, | sous la foi du serment |
ἐνστατικῶς | avec esprit d’opposition, obstinément, opiniâtrement |
ἐντρεπτικῶς, | de manière à faire rentrer en soi-même |
*ἐξεργαστικῶς, | laborieusement |
ἐξεταστικῶς, | de manière à vérifier exactement |
ἐξηγητικῶς, | de façon à expliquer |
ἐξιλαστικῶς | de manière à rendre les dieux propices |
ἐξοδικῶς, | du commencement à la fin |
ἐξουσιαστικῶς, | de son autorité, avec licence |
ἐξωτικῶς, | du dehors |
ἐπαγωγικῶς | par induction |
ἐπακτικῶς, | par induction |
ἐπαρκῶς, | suffisamment |
ἐπεγερτικῶς, | en excitant |
ἐπεξεργαστικῶς, | en élaborant, en perfectionnant |
ἐπηρεαστικῶς, | avec insolence |
ἐπιβλητικῶς, | avec application de l’esprit |
ἐπιβουλευτικῶς, | insidieusement |
ἐπιγεννηματικῶς | d’une manière symptomatique |
ἐπιδεικτικῶς, | avec apparat |
ἐπιδεκτικῶς, | de façon à contenir, à suffire à |
ἐπιεικῶς, | avec mesure, convenablement, être en état convenable, suffisamment, suffisamment large, environ le tiers, pour un temps suffisant, convenable, pour quelque temps, c’est assez, vous êtes trop bon, peut-être, probablement, avec modération, avec douceur, être doux, indulgent pour quelqu'un |
ἐπιθετικῶς, | adjectivement |
ἐπιθυμητικῶς | être désireux de quelque chose |
ἐπιληπτικῶς, | avec disposition à l’épilepsie, en état d’épilepsie |
ἐπιλογικῶς, | en forme de péroraison |
ἐπιλογιστικῶς, | avec réflexion |
ἐπιόρκως, | en se parjurant |
ἐπιπληκτικῶς, | avec blâme, avec répression |
ἐπιπολαστικῶς, | avec violence |
ἐπι-ρρηματικῶς | adverbialement |
ἐπισκεπτικῶς, | avec réflexion, avec attention |
ἐπισκοπικῶς, | en évêque |
ἐπισπαστικῶς, | de manière à attirer |
ἐπιστατικῶς | avec application, avec soin |
ἐπιστημονικῶς, | conformément à la science, scientifiquement |
ἐπισυνθετικῶς, | par composition |
ἐπιτακτικῶς, | impérativement, impérieusement |
ἐπιτιμητικῶς | d’un caractère grondeur |
ἐπιφωνηματικῶς | comme un épiphonème |
ἐπιχειρηματικῶς | de façon à argumenter |
ἐπῳδικῶς, | comme l’épode dans le chœur |
ἐργατικῶς | d’une manière efficace, avantageuse |
ἐριοπωλικῶς, | en marchand de laine, frauduleusement |
ἐριστικῶς, | en disputant |
ἐρωτηματικῶς | sous forme interrogative, ThÉon |
ἐρωτικῶς, | comme un homme amoureux, être amoureux, être amoureux de quelqu'un, être passionné pour quelque chose |
ἑταιρικῶς, | comme une courtisane |
ἐτυμολογικῶς | étymologiquement |
Εὐβοϊκῶς, | comme en Eubée |
εὐδαιμονικῶς, | heureusement |
εὐερκῶς, | dans une position inexpugnable |
εὐηθικῶς, | bonnement, naïvement |
εὐθυγραμμικῶς, | en ligne droite |
εὐκτικῶς, | par un souhait, par une prière, ThÉon, à l’optatif |
εὐνοητικῶς, | avec bienveillance |
εὐνοϊκῶς, | avec bienveillance, être bienveillant pour quelqu'un |
εὐόγκως, | d’une grosseur convenable |
εὐόρκως, | selon le serment, sous la foi du serment |
εὐποιητικῶς, | avec bienfaisance |
εὐχαριστητικῶς | être reconnaissant |
εὐχαριστικῶς | avec reconnaissance |
ἐφ-εκτικῶς, | en suspendant son jugement, sans se décider |
ἐφοδευτικῶς, | par une démonstration raisonnée, par déduction |
ζωγραφικῶς | en peintre |
ζῳδιακῶς, | en forme de zodiaque |
ζωογονικῶς, | avec la propriété d’engendrer des êtres vivants |
ζωτικῶς, | avec disposition pour vivre, être disposé à vivre, ne pas vouloir se tuer |
ἡγεμονικῶς, | à la façon d’un général, comme il convient à un général, en général |
ἠθικῶς, | d’une manière conforme aux discours oratoires, d’une manière caractéristique, significative |
ἡλιακῶς, | selon la révolution du soleil |
ἡμικάκως | à moitié mal |
ἠπειρωτικῶς, | comme sur le continent |
ἡρωϊκῶς, | héroïquement |
ἡστικῶς, | de manière à réjouir |
θαυμαστικῶς, | avec un sentiment d’admiration, être dans l’admiration de |
θεατρικῶς | d’une façon théâtrale |
θεϊκῶς, | divinement, faire sécher au soleil |
θεματικῶς | d’une manière conforme au thème |
θεολογικῶς, | à la façon des théologiens |
θεουργικῶς, | en usant de magie |
θεραπευτικῶς | avec empressement, obligeance |
*Θεσσαλικῶς, | à la manière thessalienne |
θετικῶς, | par apposition, d’une manière positive, affirmative, d’une manière convenable pour argumenter, par supposition, par convention |
θηλυκῶς | du genre féminin |
θλιπτικῶς, | en accablant |
θριαμβικῶς, | avec les honneurs du triomphe |
θρυπτικῶς, | mollement, d’une manière relâchée |
θυμικῶς | avec vivacité, avec irritation, animosité |
θωπευτικῶς, | avec adulation, comme un flatteur |
ἰατρικῶς, | à la façon des médecins |
ἰδικῶς | particulièrement, spécialement |
ἰδιωτικῶς | comme un simple particulier, d’une façon vulgaire, d’une manière simple, négligée, sans préparation, sans exercice, négliger les exercices du corps, d’une manière vulgaire, triviale |
ἱδρωτικῶς, | avec disposition à transpirer |
ἱεροφαντικῶς, | à la manière des hiérophantes |
ἱκετικῶς | en suppliant |
Ἰουδαϊκῶς, | à la manière des Juifs, judaïquement |
ἱππικῶς, | comme un bon cavalier |
ἱστορικῶς, | au moyen de recherches, d’investigations, à la manière des historiens, historiquement |
ἰσχυριστικῶς | avec disposition à soutenir, à affirmer |
Ἰωνικῶς, | comme les Ioniens |
καθαιρετικῶς | de manière à détruire |
καθολικῶς | d’une manière générale, généralement |
καθυστερικῶς, | tardivement, en retard |
κακοπραγμονικῶς | d’une manière fâcheuse, malheureusement |
κακῶς | mal, d’une manière défectueuse, savoir d’une manière insuffisante, ne savoir pas, avec peine, à peine, sans raison, à tort, d’une manière déshonorante, entendre mal parler de soi, avoir mauvaise réputation, méchamment, dire du mal de quelqu'un, faire du mal à quelqu'un, misérablement, d’une manière dommageable, éprouver du mal, être malheureux, ’, misérable que tu es, je te ferai périr misérablement, misérable, puisses-tu périr misérablement !, misérable, elle mourra misérablement, d’une manière déshonnête, regarder une femme avec des yeux déshonnêtes |
καλοκἀγαθικῶς | avec une probité scrupuleuse |
κανονικῶς | régulièrement |
καπηλικῶς | comme un brocanteur, d’une manière mercantile, peu loyale |
καρδιακῶς, | en ce qui concerne le cœur |
καρτερικῶς, | avec fermeté, patience |
καταβατικῶς | en descendant, de manière à pouvoir descendre |
καταληκτικῶς, | incomplètement, donner quelque chose avec mauvais vouloir, à regret |
καταληπτικῶς, | avec la faculté de comprendre par l’intelligence |
καταπληκτικῶς, | d’une manière étonnante, effrayante |
κατασκευαστικῶς, | de manière à former, à produire, de manière à produire un résultat, d’une manière décisive, convaincante |
καταστατικῶς | de façon à remettre en état, à contenir |
καταστροφικῶς, | en forme de dénouement, de catastrophe dans une pièce de théâtre, Callias |
κατα-τρεπτικῶς, | de manière à retourner, à changer |
καταφορικῶς, | avec violence |
καταφρονητικῶς, | avec mépris |
καταχρηστικῶς, | avec impropriété |
κατηγορικῶς, | en accusateur, affirmativement |
κατοπτρικῶς, | selon les lois de la catoptrique, de la réflexion par les miroirs |
κενεαγγικῶς, | dans un état d’épuisement complet |
Κενταυρικῶς, | comme un centaure, grossièrement, brutalement |
κεραμευτικῶς | à la façon des potiers |
κεφαλικῶς | être puni de la peine capitale |
κηδεμονικῶς, | avec sollicitude |
κιθαριστικῶς | en jouant de la cithare |
κοινωνικῶς, | avec disposition à communiquer à autrui, avec sociabilité, bienveillance |
κολακευτικῶς | avec adulation |
κομματικῶς | par petites phrases courtes |
κομψ-ευριπικῶς | avec une élégance digne d’Euripide |
κορικῶς, | comme une jeune fille |
κοσμητικῶς, | avec ordre |
κρητικῶς, | comme un Crétois |
κριτικῶς | en état de crise, avec jugement, avec discernement |
κρυπτικῶς, | avec dissimulation |
κτητικῶς, | au possessif |
κυβερνητικῶς | comme un pilote |
κυβικῶς | en forme de cube |
κυκλικῶς, | en rond, circulairement |
κυκλοφορητικῶς, | d’un mouvement circulaire |
κυκλοφορικῶς, | d’un mouvement circulaire |
Κυκλωπικῶς, | à la manière des Cyclopes |
κυλινδρικῶς | en forme de cylindre |
κυνικῶς | comme un chien |
κωλικῶς, | avec la colique |
κωμαστικῶς, | comme dans une orgie |
κωμικῶς, | comme dans la poésie comique |
κωμῳδικῶς, | d’une manière comique |
Κῶς, | l’î. de Kôs |
λακωνικῶς | à la manière des Lacédémoniens, laconiquement |
λαοδογματικῶς | selon l’opinion du peuple |
λεκτικῶς, | en usant habilement des mots, au sens de, avec la signification de, en prose |
λευκαντικῶς, | avec disposition à devenir blanc, à voir blanc |
λῃστικῶς, | à la manière des brigands, des pirates |
λῃστρικῶς, | comme des brigands |
λογικῶς, | par la parole, logiquement, selon les règles du raisonnement |
λοιμικῶς, | avec contagion pestilentielle |
μαγειρικῶς | à la manière d’un cuisinier |
μαθηματικῶς | mathématiquement |
Μακεδονικῶς | comme les Macédoniens |
μαλακῶς | mollement, s’asseoir, être assis mollement, dormir sur une couche molle, doucement, jouer sur la flûte avec des intonations douces, mollement, sans vigueur, d’une manière efféminée, faiblement, être malade, raisonner faiblement |
μαλθακῶς | mollement, être couché mollement, doucement |
μανικῶς | follement, comme un fou |
μαντικῶς, | comme un devin |
μαχητικῶς | avec une humeur batailleuse |
μεθοδικώς, | avec méthode |
μειωτικῶς, | de manière à faire diminuer |
μελαγχολικῶς, | avec mélancolie |
μερικῶς, | partiellement, particulièrement |
μεταβατικῶς | en se déplaçant, transitivement |
μεταβολικῶς, | de quantité variable |
μεταληπτικῶς, | par métalepse |
μεταφορικῶς, | par métaphore, métaphoriquement |
μετοχικῶς, | avec la valeur d’un participe |
μετωνυμικῶς | par métonymie |
Μηδικῶς, | à la façon des Mèdes |
μητρικῶς, | de mère, comme une mère |
μηχανικῶς | avec, selon l’art du mécanicien, de l’ingénieur |
μιμητικῶς | avec un grand art d’imitation |
μισητικῶς | avec un esprit haineux |
μνημονικῶς, | de mémoire |
μοιρικῶς, | par parties, par degrés |
μοναδικῶς | isolément, individuellement |
μοναρχικῶς, | en monarque, en maître absolu |
μονοστροφικῶς, | avec une seule strophe |
μορφωτικῶς, | de manière à représenter |
μουσικῶς, | selon les règles de la musique, avec art, avec goût |
μυθικῶς | fabuleusement |
μυστικῶς, | secrètement, à voix basse, d’une façon mystique |
ναυτικῶς, | comme les matelots, prêter de l’argent à la grosse |
νεανικῶς | en jeune homme, Éph, avec force, avec vigueur, avec abondance |
νεκρικῶς, | comme un mort |
Νεκώς, ῶ | Nékhô |
νεωτερικῶς, | en jeune homme |
νηκτικῶς, | avec aptitude à nager, en nageant |
νομαδικῶς | comme les nomades |
νομικῶς | légalement |
νομοθετικῶς, | à la façon d’un législateur |
νοσηματικῶς | avec une constitution maladive |
νουβυστικῶς, | d’une manière très sage, très spirituelle |
νουθετικῶς, | en avertissant |
νυκτερικῶς, | pendant la nuit |
νυμφικῶς, | comme de jeunes époux |
νυστακτικῶς, | en baissant la tête comme pour s’assoupir |
ξενικῶς, | comme un étranger, d’une façon hospitalière |
ξηραντικῶς, | de manière à sécher |
ὁδοιπορικῶς, | comme un voyageur |
ὀδυρτικῶς, | plaintivement |
οἰκονομικῶς, | comme un bon intendant |
οἰστικῶς, | en portant, en supportant |
ὀλιγαρχικῶς | avec des sentiments oligarchiques |
ὀλοφυρτικῶς, | d’une voix plaintive |
Ὀλυμπικῶς, | à la façon des athlètes aux jeux Olympiques |
Ὁμηρικῶς, | à la façon d’Homère |
ὁμοιωτικῶς, | de manière à représenter |
ὁμονοητικῶς, | avec des sentiments de concorde, d’accord avec |
ὀνειδιστικῶς, | d’une manière injurieuse, outrageante |
ὀνομαστικῶς, | par un nom propre, particulier |
ὀνοματικῶς | avec la forme d’un nom |
ὀπισθοτονικῶς, | avec des crises d’, comme un malade atteint d’ |
ὀπτικῶς, | être doué de la vue |
ὁρατικῶς, | concernant la vue, la faculté de voir |
ὀργανικῶς | au moyen d’instruments, de ressorts, byzantin |
ὀρθοδοξαστικῶς, | conformément à une opinion saine |
ὁρικῶς, | de manière à limiter, à définir exactement |
ὁριστικῶς, | de manière à définir |
ὁρμητικῶς, | avec élan, être porté vers, enclin à |
Ὀρφικῶς, | à la manière d’Orphée |
ὀρχηστικῶς, | de manière à danser, en dansant |
ὀχλικῶς, | selon le goût du peuple |
παγκάκως | tout à fait mal, misérablement |
παθηματικῶς | avec disposition à souffrir |
παθητικῶς | avec disposition à s’émouvoir, d’une manière pathétique, d’une façon passive, au passif |
παιδαγωγικῶς | à la façon d’un précepteur |
παιδευτικῶς, | en forme de leçon, doctement |
παιδικῶς, | d’une manière enfantine, par plaisanterie |
παιδοτριβικῶς | comme un maître de gymnastique |
παν-δίκως | avec toute justice, sûrement, exactement, absolument |
πανηγυρικῶς | comme dans une fête nationale, dans un éloge public, avec pompe, ostentation |
παραβατικῶς | avec disposition à transgresser |
παραβολικῶς, | de manière à servir de terme de comparaison |
παραγγελματικῶς | d’une manière impérative |
παραδειγματικῶς | en se servant d’exemples |
παραδιαζευκτικῶς, | avec une disjonction mal faite, faite à tort |
παραινετικῶς, | de manière à exhorter, à encourager |
παρακινδυνευτικῶς | avec une audace excessive, avec témérité |
παρακινητικῶς | avec l’esprit dérangé |
παρακλητικῶς, | de manière à exhorter, à exciter, à consoler |
παρακολουθητικῶς | avec intelligence |
παραπληγικῶς, | avec une paralysie partielle, légère |
παραστατικῶς | avec présence d’esprit, avec fermeté |
παρατατικῶς | à l’imparfait |
παρατηρητικῶς, | en observant |
παρατυπωτικῶς | par une reproduction grossière |
παραυξητικῶς, | par augmentation, amplification |
παρεκβατικῶς | par manière de digression |
παρηγορικῶς, | de manière à consoler, à adoucir, à calmer |
παρθενικῶς, | comme une jeune fille |
παροδικῶς, | en passant |
παροιμιακῶς, | proverbialement |
παροξυντικῶς, | de manière à aigrir, à exciter |
παρρησιαστικῶς, | franchement |
πατρικῶς, | en père, paternellement |
πειρατικῶς | comme un pirate |
πειστικῶς, | d’une manière persuasive |
*πελταστικῶς, | à la façon des plus habiles peltastes |
πενθητικῶς, | avec deuil, avec tristesse |
πενθικῶς, | dans le deuil, avec des vêtements de deuil |
πενταγωνικῶς | à cinq angles |
περιεστικῶς, | de manière à faire espérer la guérison |
περιληπτικῶς, | collectivement |
περιοδικῶς, | périodiquement |
περι-πλευμονικῶς, | avec inflammation des poumons |
περιπτωτικῶς, | fortuitement |
*περισσωματικῶς, | sous forme d’excrément |
περισταλτικῶς, | avec propriété de se contracter |
περιστατικῶς | avec agitation, péniblement |
Περσικῶς, | à la façon des Perses |
πευστικῶς, | d’une manière interrogative |
πικραντικῶς, | de manière à rendre aigre |
πινακικῶς | en forme de table |
πιστευτικῶς, | avec confiance, crédulité |
πιστικῶς, | fidèlement |
πλατυκῶς | largement, abondamment |
Πλατωνικῶς | à la manière de Platon |
πλεονεκτικῶς, | avec cupidité, intérêt personnel, avec supériorité, avec avantage, tact |
πλευστικῶς, | en état de naviguer |
πληθυντικῶς, | au pluriel |
πληθωρικῶς, | avec pléthore |
πληκτικῶς, | d’une manière tranchante |
πνευματικῶς | en esprit, selon l’Esprit, par l’inspiration divine |
ποιητικῶς, | de façon à produire, poétiquement, par licence poétique |
ποιμενικῶς, | à la façon des bergers |
πολεμικῶς, | en état de guerre, être en guerre avec quelqu'un, dans des dispositions hostiles à quelqu'un, être dans des dispositions hostiles |
πολιτικῶς | comme il convient à des citoyens, dans l’intérêt des citoyens, en bon citoyen, avec douceur, avec bienveillance |
πολυπλόκως, | d’une manière très compliquée |
πομπικῶς, | pompeusement |
πονικῶς, | laborieusement |
ποτικῶς, | avec le goût de la boisson |
πραγματικῶς | en homme qui sait les affaires, habilement, en fait, effectivement |
πρακτικῶς, | avec activité, avec énergie |
πρεσβυτικῶς | comme les vieillards |
προαιρετικῶς, | par un choix spontané, volontairement |
προδοτικῶς, | par trahison |
προετικῶς, | libéralement, généreusement |
προμηθικῶς, | prudemment |
προνοητικῶς, | avec prévoyance, avec circonspection |
προπεμπτικῶς, | comme il convient dans les cérémonies funèbres |
προπηλακιστικῶς | d’une manière outrageante |
προσηγορικῶς, | en désignant par un nom commun |
προστακτικῶς, | au mode impératif |
προστατικῶς | avec magnificence |
προτακτικῶς, | de manière à être placé devant |
προτατικῶς | sous forme de proposition |
προτρεπτικῶς, | de façon à persuader |
προφητικῶς, | en prophète |
προωστικῶς, | en se poussant en avant |
πτητικῶς, | de manière à voler |
Πυθαγορικῶς | selon la doctrine de Pythagore |
πυθμενικῶς, | avec nombre racine |
πυραμιδικῶς | en forme de pyramide |
πυρριχιακῶς | en pieds pyrrhiques |
ῥευστικῶς, | avec affluence, abondance |
ῥητορικῶς, | en orateur, en rhéteur, selon les règles de l’art oratoire |
ῥωμαϊκῶς, | à la façon des Romains, dans la langue des Romains, en latin |
Σαβακώς, ῶ | Sabakôs |
σαρκικῶς, | d’une manière charnelle |
Σατανικῶς, | d’une façon satanique |
σεβαστικῶς, | avec un sentiment de crainte respectueuse |
σεληνιακῶς | par rapport à la lune, selon la lune |
σημαντικῶς, | d’une manière significative |
σηπεδονικῶς, | par putréfaction |
Σικελικῶς | comme un Sicilien |
σκεπαστικῶς, | de manière à protéger |
σκεπτικῶς, | avec réflexion, avec doute, à la façon des sceptiques |
Σκυθικῶς | comme les Scythes |
σολοίκως, | grossièrement |
σοφιστικῶς, | en sophiste |
σπερματικῶς | en germe, d’une manière élémentaire |
σπουδαστικῶς, | sérieusement |
στασιαστικῶς | en factieux |
στασιωτικῶς | d’une manière séditieuse |
στερητικῶς, | avec valeur privative, négative |
στοιχειακῶς | en ordre littéral, alphabétique |
στομαχικῶς | en ce qui regarde l’estomac |
στοχαστικῶς, | d’une façon conjecturale |
στρατηγικῶς | en bon général |
στρατιωτικῶς | en soldat, brutalement |
συγγενικῶς, | en manière de parenté |
συγγνωμονικῶς, | avec indulgence |
συγγραφικῶς | en termes précis comme ceux d’un contrat |
συγκαταβατικῶς | avec condescendance, avec indulgence |
συγκαταθετικῶς, | avec approbation |
συγκριτικῶς | par comparaison |
συγχωρητικῶς, | par concession |
συκοφαντικῶς, | en calomniateur |
συλλογιστικῶς, | en raisonnant |
συμβατικῶς | avec des dispositions conciliantes |
συμβολικῶς, | d’une manière allégorique |
συμμαχικῶς | en allié |
συμπεραντικῶς, | en conclusion |
συμπερασματικῶς | en forme de conclusion |
συμπεραστικῶς, | en forme de conclusion |
συμπλεκτικῶς, | au moyen d’un copulatif |
συμπτωματικῶς | accidentellement |
συνακτικῶς, | de manière à forcer, à contraindre |
συναλειπτικῶς | par synalèphe |
συναλλαγματικῶς, | en concernant les contrats |
συνδίκως, | avec, selon le droit, justement |
συνεκδοχικῶς, | par synecdoque, implicitement |
συνεκτικῶς, | en resserrant, en abrégeant |
συνθετικῶς, | de façon à disposer ensemble, à composer |
συνθηματικῶς | en caractères de convention |
συνοπτικῶς, | d’un point de vue général |
συντελεστικῶς, | au parfait |
συντελικῶς, | au passé, au parfait |
συντυχικῶς | par hasard |
συνωμοτικῶς, | par une conjuration |
σφαιρικῶς, | à la façon d’une sphère, d’un globe |
σφυγμικῶς, | comme les battements du pouls |
σχολικῶς, | comme dans les écoles, dans le style de l’école |
σωκρατικῶς, | à la façon de Socrate |
σωματικῶς | corporellement |
σωρειτικῶς, | selon la nature du sorite |
σωριτικῶς | comme un sorite |
σωφρονικῶς, | en homme modéré, sage |
τελεστικῶς, | mystérieusement, secrètement |
τεχνικῶς, | avec art, habilement, ingénieusement |
τεχνολογικῶς, | selon les règles d’un art |
τηρητικῶς, | en observateur, par l’observation |
τιμητικῶς | avec un sentiment de respect |
τιμωρητικῶς | avec disposition à se venger |
τιτανικῶς | en Titan |
τλητικῶς, | patiemment, courageusement |
τμητικῶς, | d’une manière décisive |
τοπικῶς, | par rapport au lieu, d’un point de vue local |
τραγικῶς | d’une manière tragique, avec ostentation, avec faste |
τριβωνικῶς | en guise de surtout |
τριταϊκῶς | comme dans la fièvre tierce |
τροπικῶς, | par trope, figurément, au figuré |
τρωγλοδυτικῶς, | comme les animaux, les hommes qui vivent dans des trous |
τυπικῶς, | sous une forme réelle |
τυραννικῶς, | en maître absolu, en despote, tyranniquement |
τυχικῶς | par hasard, fortuitement |
τωθαστικῶς, | par moquerie |
ὑβριστικῶς, | avec insolence, arrogance, violence |
ὑλικῶς, | matériellement |
ὑπεραττικῶς, | avec abus, exagération d’atticisme |
ὑπερβολικῶς, | d’une manière excessive, exagérée |
ὑπερδίκως | très justement |
ὑπερόγκως, | d’un poids excessif, excessivement |
ὑπεροπτικῶς, | d’un air méprisant, avec fierté, dédain |
ὑπνωτικῶς, | en état de somnolence |
ὑποδειγματικῶς | au moyen d’exemples |
ὑποθετικῶς, | par supposition, par hypothèse |
ὑποκοριστικῶς, | en termes caressants, adoucis, en se servant de diminutifs |
ὑποκριτικῶς | avec feinte, hypocrisie |
ὑποληπτικῶς, | par l’intelligence, par la pensée |
ὑπομνηματικῶς | en forme de commentaire |
ὑπομνηστικῶς, | en rappelant brièvement |
ὑποστατικῶς | avec sang-froid, avec fermeté |
ὑποτακτικῶς, | au subjonctif |
ὑποτυπωτικῶς | en forme d’ébauche, sommairement |
ὑποψιαστικῶς, | d’une manière soupçonneuse |
ὑστερικῶς, | dans la région de la matrice |
ὑφαντικῶς | à la façon des tisserands, en forme de tissu |
φανταστικῶς, | en imagination |
φθαρτικῶς, | de façon à détruire |
φθονητικῶς, | avec un caractère envieux |
φιλητικῶς | avec affection |
φιλικῶς | amicalement |
φιλονείκως | d’humeur querelleuse, avec émulation, à l’envi |
φοινικικῶς | à la façon des Phéniciens |
φοινικτικῶς, | de manière à voir tout en rouge |
φονικῶς, | d’une manière sanguinaire, avec cruauté |
φορτικῶς, | grossièrement, avec une présomption grossière, d’une façon vulgaire, en désordre, sans art, en termes inconvenants, grossièrement |
φροντιστικῶς, | avec soin, avec sollicitude |
φυγαδικῶς | comme en exil |
φυλακτικῶς | avec vigilance, en prenant ses précautions |
φυλετικῶς | par tribus |
φυσικῶς | d’une manière naturelle, de nature, naturellement, selon la nature, conformément aux sciences de la nature, d’une façon magique |
φωνασκικῶς, | en homme qui sait exercer, entretenir la voix |
χολερικῶς, | avec atteinte du choléra |
χορικῶς, | en formant un chœur |
χρηστικῶς, | utilement, commodément |
χρονικῶς, | selon le temps où l’on vit |
χωρικῶς, | d’une manière rustique |
χωριτικῶς | en paysan, d’une manière rustique |
ψαλμικῶς, | comme un psaume |
ψυχικῶς | dans l’âme, du fond de l’âme |
ᾠδικῶς, | en musique, en cadence |
ὠνητικῶς, | en disposition, en état de vendre |
ὡρικῶς, | à point, au moment opportun |
ὠστικῶς, | avec véhémence, avec violence |
ὠχραντικῶς, | de façon à faire pâlir |