ἀπρόσιτος <--TOUS--> ἀπροσωπολήπτως


ἀπρόσκοπος = irréprochable, irréprochables, irréprochable, irréprochables

Type Adjectif
Phonétique aproskopos
Origine Vient de ἄλφα (négatif) et un dérivé présumé de προσκόπτω
ἄλφαAlpha
προσκόπτωfrapper vers
Définitions sans reproche , non en scandale , irréprochable, qui n'a rien à se reprocher, ne faisant pas trébucher. d'une route spacieuse. métaphorique : ne poussant pas les autres au péché par le mode de vie. métaphorique : non disposé au péché, innocent, sans tache. sans délit, non troublé par sa conscience

ἀπρόσκοπος, ον : Adjectif
EN 1 : not causing to stumble, not stumbling
EN 2 : (free from hurt or harm, hence) not offending, not causing offence, blameless.
FR 1 : ne pas faire trébucher, ne pas trébucher
FR 2 : (exempts de blessures ou de préjudices, donc) ne pas offenser, ne pas offenser, sans reproche

ἀπρόσκεπτος : Anglais : unforeseen, not thought of, -|- Français : imprévu, pas pensé,
ἀπρόσκοπος adjectif sg masculin nom

ἀπρόσκοπος : Anglais : not stumbling, void of offence, -|- Français : sans trébucher, sans infraction,
ἀπρόσκοπος adjectif sg masculin nom

ἀπρόσκοπος : Anglais : unseeing, -|- Français : sans visite,
ἀπρόσκοπος adjectif sg masculin nom

ἀπρόσκοπος de Α (comme une particule négative) et un dérivé supposé de προσκόπτω, activement, inoffensif, c-à-d conduisant dans le péché, passivement, irréprochable, c-à-d non conduit dans le péché : personne (vide de, sans) offense.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀπρόσκοπονadjectif, accusatif, féminin, singulierirréprochable1
ἀπρόσκοποιadjectif-prédicatif, nominatif, masculin, plurielirréprochables1
ἀπρόσκοποιadjectif-substantif, nominatif, masculin, plurielirréprochables1



ACTES 24:16   ἀπρόσκοπον (adjectif, accusatif, féminin, singulier)
en à celui-ci aussi moi-même j'exerce irréprochable conscience avoir vers le Dieu et les êtres humains par de tout.

En ceci aussi, [moi]-même, je m’exerce à avoir une conscience sans-achoppement vers Dieu et les Hommes à-travers tout.

in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad Deum et ad homines semper


1 CORINTHIENS 10:32   ἀπρόσκοποι (adjectif-prédicatif, nominatif, masculin, pluriel)
irréprochables et à Ioudaiens devenez et à Hellèns et à la à église de le de Dieu,

Sans-achoppement, et pour des Juifs devenez[-le], et pour des Hellènes, et pour l’Église de Dieu…

sine offensione estote Iudaeis et gentilibus et ecclesiae Dei


PHILIPPIENS 1:10   ἀπρόσκοποι (adjectif-substantif, nominatif, masculin, pluriel)
envers ce éprouver vous ces différants, afin que que vous soyez sincères et irréprochables envers journée de Christ,

… envers le-fait-d’évaluer, vous, les-choses qui-l’emportent [sur les autres] afin-que vous soyez illuminés-par-un-rayon-de-jugement et sans-achoppement envers [le] jour du Christ…— Sur le rayon-de-jugement, cfr. 1Co 5,8n.

ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi