δεσμέω <--TOUS--> δέσμιος


δέσμη = paquets

Type Nom féminin
Phonétique desme
Origine Vient de δεσμέω
δεσμέωlier
Définitions paquet, un paquet, une gerbe

δέσμη, ης, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a bundle
EN 2 : a bundle.
FR 1 : un paquet
FR 2 : un paquet.

δέσμη : Anglais : package, bundle, -|- Français : package, bundle,
δέσμη nom sg féminin nom attic epic ionic

δεσμέω : Anglais : undergo ankylosis, -|- Français : subir une ankylose,
δέσμη verbe 2nd sg pres imperat act doric aeolic contr

δεσμεύω : Anglais : fetter, put in chains, -|- Français : enchaîné, enchaîné,
δέσμη verbe 2nd sg pres imperat act doric aeolic contr

δέσμη de δεσμέω, un paquet : paquet.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
δέσμαςnom, accusatif, féminin, plurielpaquets1



MATTHIEU 13:30   δέσμας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
abandonnez croître ensemble tous deux jusqu'à ce que de le de moisson, et en à moment de le de moisson je dirai à les à moissonneurs· cueillez ensemble premièrement les zizanies et attachez de lien eux envers paquets vers ce brûler de haut en bas eux, le cependant blé menez ensemble envers la grange de moi.

Abandonnez [leur] de croître-ensemble tous-les-deux jusqu’à la moisson, et dans [le] moment de la moisson, de parlerai-ainsi aux moissonneurs : Récoltez premièrement les ivraies, et liez-les envers des gerbes vers le fait-de les embraser-pour-une-destruction, cependant-que le froment, rassemblez-[le] envers mon grenier.

sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meum