ἄκρατος <--TOUS--> ἀκριβέστατος


ἀκρίβεια = exactitude

Type Nom féminin
Phonétique akribeia
Origine Vient du même mot que ἀκριβέστατος
ἀκριβέστατοςplus exacte
Définitions exactitude, connaissance exacte, exactement, en strict accord avec la rigueur de la loi Mosaïque

ἀκρίβεια, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : exactness
EN 2 : strictness, accuracy, exactness, attention to detail, scrupulousness.
FR 1 : exactitude
FR 2 : rigueur, exactitude, exactitude, souci du détail, rigueur.

ἀκρίβεια : Anglais : exactness, precision -|- Français : exactitude, précision
ἀκρίβεια nom sg féminin voc

ἀκρίβεια du même comme ἀκριβέστατος, exactitude : manière parfaite.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀκρίβειανnom, accusatif, féminin, singulierexactitude1



ACTES 22:3   ἀκρίβειαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
moi je suis homme Ioudaien, ayant été engendré en à Tarse de la de Cilicie, ayant été nourri de bas en haut cependant en à la à ville à celle-ci, à côté les pieds de Gamaliel ayant été éduqué selon exactitude de le de paternel de loi, zélote jaloux subsistant de le de Dieu de haut en bas comme tous vous vous êtes aujourd'hui·

Moi, je suis un homme Juif, me-trouvant-avoir-été-engendré en Tarse de Cilicie, cependant-que me-trouvant-avoir-été-élevé-et-nourri dans cette cité-ci auprès-des pieds de Gamaliel, me-trouvant-avoir-été-corrigé selon [l’]exactitude de la loi reçue-des-pères, m’avérant un zélote de Dieu selon-que vous tous, vous [l’]êtes aujourd’hui.— Sur la trad. corriger, voir 7,22n.

et dixit ego sum vir iudaeus natus Tarso Ciliciae nutritus autem in ista civitate secus pedes Gamalihel eruditus iuxta veritatem paternae legis aemulator legis sicut et vos omnes estis hodie