ψυχρός <--TOUS--> ψωμίζω


ψύχω = refroidir

Type Verbe
Phonétique psucho
Origine Un verbe primaire
Définitions refroidir, respirer, souffler, rafraîchir en soufflant. être ou devenir frais ou froid. métaphorique d'un amour déclinant

ψύχω : Verbe
EN 1 : to breathe, blow, to make cool
EN 2 : I cool, pass: I grow cold.
FR 1 : respirer, souffler, se rafraîchir
FR 2 : Je refroidis, passe: je refroidis.

ψύχω : Anglais : Phdr.. -|- Français : Phdr ..
ψύχω verbe 1st sg aor subj pass attic epic doric contr

ψυχάζω : Anglais : refresh oneself in the shade, -|- Français : se rafraîchir à l'ombre,
ψύχω verbe 1st sg fut ind act attic epic ionic contr

ψυχόω : Anglais : give soul to, -|- Français : donner de l'âme,
ψύχω verbe 1st sg pres ind act contr

ψύχω un verbe primaire, respirer (volontairement, mais doucement, en différant ainsi d'une part de πνέω, qui dénote correctement une respiration forcée, et sur d'autre de la base de ἀήρ, qui fait allusion correctement à une brise inanimée), c-à-d (implicitement, de la réduction de température par l'évaporation) pour refroidir (au sens figuré) : froid de cire.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ψυγήσεταιverbe, indicatif, futur, passif, 3e, singuliersera refroidi1



MATTHIEU 24:12   ψυγήσεται (verbe, indicatif, futur, passif, 3e, singulier)
et par le fait de ce être multiplié la illégalité sera refroidi la amour de les de nombreux.

Et en-raison-du fait-de se-multiplier, l’exemption-de-loi, il se-refroidira, l’amour-agapè de nombreux.— Le verbe psuchô, à l’actif, se traduit: animer, mais au passif, il prend sens en gr. de se-refroidir.

et quoniam abundabit iniquitas refrigescet caritas multorum