Φαρισαῖος <--TOUS--> φαρμακεύς


φαρμακεία = pharmacie

Type Nom féminin
Phonétique farmakeia
Origine Vient de φαρμακεύς
φαρμακεύςpharmaciens
Définitions pharmacie, pharmacie

φαρμακεία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : the use of medicine, drugs or spells
EN 2 : magic, sorcery, enchantment.
FR 1 : l'utilisation de médicaments, de drogues ou de sorts
FR 2 : magie, sorcellerie, enchantement.

φαρμάκεια2 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
φαρμακεία nom sg féminin voc

φαρμακεία : Anglais : use of drugs, -|- Français : usage de drogues,
φαρμακεία nom sg féminin voc attic doric aeolic

φαρμακεία de φαρμακεύς, médication ("pharmacie"), c-à-d (par l'extension) magie (littéralement ou au sens figuré) : sorcellerie, sorcellerie.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
φαρμακείαnom, nominatif, féminin, singulierpharmacie1
φαρμακείᾳnom, datif, féminin, singulierà pharmacie1



GALATES 5:20   φαρμακεία (nom, nominatif, féminin, singulier)
idolâtrie, pharmacie, haines, discorde, zèles jaloux, fureurs, rivalités, dissensions, hérésies,

… idolâtrie, ensorcellement, inimitiés, rivalités, bouillonnement-d’un-zèle-jaloux, ardente-fulmination-de-narines, rivalités-de-rébellion, dissensions, partis…

idolorum servitus veneficia inimicitiae contentiones aemulationes irae rixae dissensiones sectae


APOCALYPSE 18:23   φαρμακείᾳ (nom, datif, féminin, singulier)
et lumière de chandelle non ne pas que apparaisse en lumière en à toi encore, et son de voix de époux et de épouse non ne pas que soit écouté en à toi encore· en ce que les négociants de toi étaient les magnats de la de terre, en ce que en à la à pharmacie de toi furent égaré tous les ethnies,

Et une lumière de chandelle, [ce] n’[est] aucunement [que]elle sera- encore -manifestée-désormais en toi. Et une voix d’époux et d’épouse, [ce] n’[est] aucunement [qu’]elle sera-écoutée-désormais en toi, parce-que tes marchands étaient les Grands de la terre, parce-que [c’est] dans ton ensorcellement [qu’]ont-été-égarées toutes les nations.

et lux lucernae non lucebit tibi amplius et vox sponsi et sponsae non audietur adhuc in te quia mercatores tui erant principes terrae quia in veneficiis tuis erraverunt omnes gentes