προμεριμνάω <--TOUS--> πρόνοια


προνοέω = intelliger avant

Type Verbe
Phonétique pronoeo
Origine Vient de πρό et νοέω
πρόavant
νοέωintelliger
Définitions intelliger avant, pressentir, apercevoir avant, prévoir. pourvoir, penser d'avance. pourvoir pour quelqu'un. penser à, prendre soin de

προνοέω : Verbe
EN 1 : to foresee
EN 2 : I take thought for beforehand, provide for, practice.
FR 1 : prévoir
FR 2 : Je pense à l'avance, je prévois, je pratique.

προνοέω : Anglais : perceive before, foresee, -|- Français : percevoir avant, prévoir,
προνοέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

προνοέω de πρό et de νοιέω, réfléchir à l'avance, c-à-d guetter à l'avance (activement, en guise de l'entretien pour d'autres, voix du milieu en guise de la circonspection pour soi-même) : fournissez (à).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
προνοούμενοιverbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, plurielintelligeants avant1
προνοοῦμενverbe, indicatif, présent, actif, 1e, plurielnous intelligeons avant1
προνοεῖverbe, indicatif, présent, actif, 3e, singulierintellige avant1



ROMAINS 12:17   προνοούμενοι (verbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, pluriel)
à pas un mauvais en échange de mauvais redonnants, intelligeants avant beaux en devant de tous de êtres humains·

… à pas-un, [ce qui est] malicieux en-échange-de [ce qui est] malicieux, ne [le] rendant, ayant-une-intelligence-prévenante des belles-choses au-su-et-au-vu-de tous [les] Hommes.— Voir la même expression en 2Co 8,21.

nulli malum pro malo reddentes providentes bona non tantum coram Deo sed etiam coram omnibus hominibus


2 CORINTHIENS 8:21   προνοοῦμεν (verbe, indicatif, présent, actif, 1e, pluriel)
nous intelligeons avant car beaux non seulement en devant de Maître mais aussi en devant de êtres humains.

Nous avons- en-effet -une-intelligence-prévenante de [ce qui est] beau, non seulement au-su-et-au-vu-du Seigneur mais aussi au-su-et-au-vu-des Hommes.— Cfr. Rm 12,17.

providemus enim bona non solum coram Deo sed etiam coram hominibus


1 TIMOTHEE 5:8   προνοεῖ (verbe, indicatif, présent, actif, 3e, singulier)
si cependant un quelconque de les de en propres et surtout de domestiques non intellige avant, la croyance a nié et est de incroyant pire.

Si cependant quelqu’un, [pour] ceux [qui lui sont] en-propre et davantage-encore [pour ceux] de [sa] maisonnée, n’a- pas -une-intelligence-prévenante, [c’est] la foi [qu’]il se-trouve-avoir-niée, aussi est-il pire-qu’un sans-foi.

si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior