ACTES10:14 μηδαμῶς (adverbe) le cependant Pierre dit· certainement non, Maître, en ce que pas cependant à un moment je mangeai tout commun et impur.
Cependant, Pierre a-parlé-ainsi : En-aucune-façon, Seigneur ! Parce-que pas-même-une-fois je n’ai-mangé tout [ce qui peut être] commun et impur !
ait autem Petrus absit Domine quia numquam manducavi omne commune et inmundum
ACTES11:8 μηδαμῶς (adverbe) je dis cependant· certainement non, Maître, en ce que commun ou impur pas cependant à un moment vint à l'intérieur envers le bouche de moi.
J’ai-parlé-ainsi, cependant : En-aucune-façon, Seigneur ! Parce-que [le] commun ou [l’]impur n’est- pas-même-une-fois -entré envers ma bouche.
dixi autem nequaquam Domine quia commune aut inmundum numquam introivit in os meum