ἐπιβουλή <--TOUS--> ἐπίγειος


ἐπιγαμβρεύω = épouser

Type Verbe
Phonétique epigambreuo
Origine Vient de ἐπί et d'un dérivé de γάμος
ἐπίsur
γάμοςmariage, mariages
Définitions épouser, être lié par le mariage, entrer en affinité avec. devenir beau-père ou gendre. épouser la veuve de son frère qui n'a pas eu d'enfant

ἐπιγαμβρεύω : Verbe
EN 1 : to marry
EN 2 : I take to wife after, marry a deceased brother's wife.
FR 1 : se marier
FR 2 : Je prends pour femme après, épouse la femme d'un frère décédé.

ἐπιγαμβρεύω : Anglais : become son-in-law -|- Français : devenir gendre
ἐπιγαμβρεύω verbe 1st sg pres subj act

ἐπιγαμβρεύω de ἐπί et d'un dérivé de γάμος, former l'affinité avec, c-à-d (spécialement) d'une façon levirate : se marier.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπιγαμβρεύσειverbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulierépousera1



MATTHIEU 22:24   ἐπιγαμβρεύσει (verbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulier)
disants· enseignant, Môusês dit· si le cas échéant un quelconque que meure loin ne pas ayant enfants, épousera le frère de lui la femme de lui et placera debout de bas en haut semence à le à frère de lui.

en-parlant-ainsi : Enseignant, Moïse a-ainsi-parlé : Si-le-cas-échéant quelqu’un périt-par-trépas en- n’ -ayant pas d’enfants, son frère prendra-en-noces-en-surplus sa femme, et il redressera une semence pour son frère.

dicentes magister Moses dixit si quis mortuus fuerit non habens filium ut ducat frater eius uxorem illius et suscitet semen fratri suo