ἀΐδιος <--TOUS--> Αἰθίοψ


αἰδώς = pudeur

Type Nom féminin
Phonétique aidos
Origine Vient peut-être de ἄλφα (négatif) et οἶδα (à travers l'idée de baisser les yeux)
ἄλφαAlpha
οἶδαsavoir
Définitions pudeur , piété, sens de honte, d'honneur, de modestie, timidité, révérence, égard pour les autres, respect

αἰδώς, οῦς, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a sense of shame
EN 2 : shame, modesty.
FR 1 : un sentiment de honte
FR 2 : honte, modestie.

αἰδώ : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
αἰδώς nom sg féminin gen doric aeolic contr

αἰδώς : Anglais : reverence, awe, respect -|- Français : respect, crainte, respect
αἰδώς nom sg féminin nom

αἰδώς peut-être de Α (comme une particule négative) et εἴδω (par l'idée d'yeux baissés), timidité, c-à-d (vers les hommes), modestie ou (vers Dieu) crainte révérencielle : révérence, fait d'être embarrassé.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
αἰδοῦςnom, génitif, féminin, singulierde pudeur1



1 TIMOTHEE 2:9   αἰδοῦς (nom, génitif, féminin, singulier)
De même femmes en à robe de haut en bas à ordonnée avec au-delà de pudeur et de émotion saine arranger elles-mêmes, ne pas en à tresses et à or, ou à perles ou à habillement d'himation à très coûteux,

Tout-de-même // aussi //, les femmes, que- [ce soit] dans un appareil décemment-paré, conjointement-avec pudeur et discernement-de-tempérance, -se-parent elles-mêmes, non dans des tresses accompagnées (= et) par de l’or ou des perles ou par un habillement acquitté-par-une-redevance-considérable…— Acquitté-par-une-redevance-considérable, polutélès, cfr. Mc 14,3n. – L’idée est tournée de manière plus spirituelle en 1P 3,3-4.

similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa