προμελετάω <--TOUS--> προνοέω


προμεριμνάω = inquiéter d'avance

Type Verbe
Phonétique promerimnao
Origine Vient de πρό et μεριμνάω
πρόavant
μεριμνάωinquiéter
Définitions inquiéter d'avance, être inquiet d'avance, anxieux d'avance

προμεριμνάω : Verbe
EN 1 : to be anxious beforehand
EN 2 : I am anxious beforehand, ponder beforehand.
FR 1 : être inquiet à l'avance
FR 2 : Je suis anxieux à l'avance, réfléchissez à l'avance.

προμεριμνάω : Anglais : take thought before, -|- Français : réfléchissez avant,
προμεριμνάω verbe 1st sg pres ind act parad_form

προμεριμνάω de πρό et de μεριμνάω, se soucier (anxieusement) à l'avance : prenez la pensée à l'avance.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
προμεριμνᾶτεverbe, impératif, présent, actif, 2e, plurielinquiétez d'avance1



MARC 13:11   προμεριμνᾶτε (verbe, impératif, présent, actif, 2e, pluriel)
et lorsque le cas échéant que conduisent vous livrants, ne pas inquiétez d'avance quel que vous bavardiez, mais lequel si le cas échéant que soit donné à vous en à celle-là à la à heure celui-ci bavardez· non car vous êtes vous ceux bavardants mais le esprit le saint.

Et lorsque-le-cas-échéant ils vous conduisent en vous livrant [à eux], ne vous souciez- pas -par-avance de ce-que vous adresserez-désormais, mais ce-qui, le-cas-échéant, vous est-donné-désormais en cette heure-là, cela, adressez-le. Vous n’êtes pas en-effet ceux qui-adressent, mais [c’est] l’Esprit, celui [qui est] saint.

et cum duxerint vos tradentes nolite praecogitare quid loquamini sed quod datum vobis fuerit in illa hora id loquimini non enim estis vos loquentes sed Spiritus Sanctus