ἐκεῖνος <--TOUS--> ἐκζητέω


ἐκεῖσε = là-bas

Type Adverbe
Phonétique ekeise
Origine Vient de ἐκεῖ
ἐκεῖ
Définitions là, là, en ce lieu

ἐκεῖσε : Adverbe
EN 1 : to there
EN 2 : thither, there, at that place.
FR 1 : là-bas
FR 2 : là, là, à cet endroit.

ἐκεῖσε : Anglais : thither, to that place, -|- Français : là, à cet endroit,
ἐκεῖσε adverbe indeclform

ἐκεῖσε de ἐκεῖ, là : là.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐκεῖσεadverbelà-bas2



ACTES 21:3   ἐκεῖσε (adverbe)
ayants apparus en lumière de bas en haut cependant la Chypre et ayants laissés de haut en bas elle gauche nous naviguions envers Syrie et nous vînmes de haut en bas envers Tyr· là-bas car le navire était déchargeant le chargement.

Étant-en-vue, cependant, de Chypre, et l’ayant-laissée-pour-compte, à gauche, nous avons-navigué envers [la] Syrie et nous sommes-venus-en-descendant envers Tyr. [C’est] là en-effet [que] le navire était débardant la cargaison.

cum paruissemus autem Cypro et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in Syriam et venimus Tyrum ibi enim navis erat expositura onus


ACTES 22:5   ἐκεῖσε (adverbe)
comme aussi le chef sacrificateur témoigne à moi et tout le corps des anciens, à côté de lesquels aussi épîtres ayant accepté vers les frères envers Damas j'allais, conduisant aussi ceux là-bas étants ayants étés attachés de lien envers Ierousalem afin que que soient puni.

... comme aussi le chef-des-prêtres [en] est-témoin pour moi et tout le collège-des-anciens d’auprès desquels aussi, ayant-reçu des lettres vers les frères, [c’est] envers Damas, [que] je suis-allé, conduisant aussi de-là-bas ceux qui-sont se-trouvant-avoir-été-liés envers Jérusalem afin-qu’ils soient-châtiés.

sicut princeps sacerdotum testimonium mihi reddit et omnes maiores natu a quibus et epistulas accipiens ad fratres Damascum pergebam ut adducerem inde vinctos in Hierusalem uti punirentur