κωμόπολις <--TOUS--> κώνωψ


κῶμος = festins

Type Nom masculin
Phonétique komos
Origine Vient de κεῖμαι
κεῖμαιcoucher
Définitions festin, une orgie, ripaille. procession nocturne et rituelle de gens à moitié ivres, à l'esprit folâtre après un souper, défilaient à travers les rues avec torches et musique en l'honneur de Bacchus ou quelque autre divinité, et chantaient et jouaient devant les maisons de leurs amis, hommes ou femmes ; de là, le mot est utilisé pour les fêtes et beuveries de nuit, qui se terminaient en orgies

κῶμος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a village festival, revel
EN 2 : a feasting, reveling, carousal.
FR 1 : une fête de village, délectez-vous
FR 2 : un carrousel de fête, révélateur.

κῶμος : Anglais : revel, carousal, merry-making -|- Français : délectation, carousal, joyeux
κῶμος nom sg masculin nom

κῶμος de κεῖμαι, une beuverie (comme si le fait de libérer) : festivités, émeutes.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κώμοιςnom, datif, masculin, plurielà festins2
κῶμοιnom, nominatif, masculin, plurielfestins1



ROMAINS 13:13   κώμοις (nom, datif, masculin, pluriel)
comme en à journée élégamment que nous piétinions autour, ne pas à festins et à ivresses, ne pas à couches et à luxures, ne pas à discorde et à zèle jaloux,

Comme en un jour, que- nous -marchions-désormais en-heureux-comportement, non par orgies et ivresses, non par couche[rie]s et indécences, non par rivalité ni bouillonnement-d’un-zèle-jaloux…

sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione


GALATES 5:21   κῶμοι (nom, nominatif, masculin, pluriel)
envies, ivresses, festins et les semblables à ceux-ci, lesquels je prédis à vous, de haut en bas comme je prédis en ce que ceux les tels pratiquants royauté de Dieu non hériteront.

… envies, ivresses, orgies et les-choses identiques à-celles-ci, desquelles je vous parle-par-avance selon-ce-dont j’ai-parlé-ainsi-par-avance : Ceux qui-mettent-en-pratique de telles-choses, le Royaume de Dieu, ils n’[en] hériteront pas.

invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum Dei non consequentur


1 PIERRE 4:3   κώμοις (nom, datif, masculin, pluriel)
suffisant car le ayant passé à côté temps le dessein de les de ethnies avoir travaillé de haut en bas ayants allés en à luxures, à désirs en fureurs, à ivrogneries, à festins, à beuveries et à illégales à idolâtries.

[Il est] suffisant en-effet, le temps qui-se-trouve-être-passé à accomplir-l’œuvre-du conseil-en-délibération des nations en-se-trouvant-être-allé en indécences, désirs-ardents, bavardages-vineux, orgies, beuveries et [dans] des cultes-idolâtres illicites…

sufficit enim praeteritum tempus ad voluntatem gentium consummandam qui ambulaverunt in luxuriis desideriis vinolentiis comesationibus potationibus et inlicitis idolorum cultibus