στενάζω <--TOUS--> στενοχωρέω


στενός = étroite

Type Adjectif
Phonétique stenos
Origine Vient probablement de ἵστημι
ἵστημιplacer debout
Définitions étroite, qui est étroit, un détroit

στενός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : narrow
EN 2 : narrow, strait.
FR 1 : étroit
FR 2 : étroit, détroit.

στένος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
στενός nom sg neut acc

στένος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
στενός nom sg neut acc

στενός : Anglais : narrow -|- Français : étroit
στενός adjectif sg masculin nom

στενός probablement de la base de ἵστημι, étroit (de la réputation d'obstacles près de) : détroit.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
στενῆςadjectif, génitif, féminin, singulierde étroite2
στενὴadjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulierétroite1



MATTHIEU 7:13   στενῆς (adjectif, génitif, féminin, singulier)
Venez à l'intérieur par de la de étroite de porche· en ce que large la porche et spacieuse la chemin celle conduisante au loin envers la perte complète et nombreux sont ceux venants à l'intérieur par de elle·

Entrez à-travers le porche étroit, parce-que [c’est] large [qu’est] le porche et spacieux le chemin, celui qui-conduit-au-loin envers la perdition et nombreux sont ceux qui- [y] -entrent à-travers lui.

intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per eam


MATTHIEU 7:14   στενὴ (adjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulier)
quel étroite la porche et ayante étée oppressée la chemin celle conduisante au loin envers la vie et peu sont ceux trouvants elle.

Qu’étroit [est] le porche et se-trouvant-subir-une-tribulation le chemin qui-conduit-au-loin envers la vie et [c’est] peu [que] sont ceux qui- le -trouvent.

quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt eam


LUC 13:24   στενῆς (adjectif, génitif, féminin, singulier)
combattez venir à l'intérieur par de la de étroite de porte, en ce que nombreux, je dis à vous, chercheront venir à l'intérieur et non auront la ténacité.

Combattez [pour] entrer à-travers l’étroite porte, parce-que de-nombreux, je vous parle-ainsi, chercheront à-entrer et n’[en] auront- pas -la-ténacité.

contendite intrare per angustam portam quia multi dico vobis quaerunt intrare et non poterunt