ἀρέσκεια, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a desire to please, pleasing EN 2 : pleasing, willing service. FR 1 : une envie de plaire, de plaire FR 2 : service agréable et disposé.
ἀρέσκεια : Anglais : obsequiousness, -|- Français : obséquiosité,
ἀρέσκεια
nom dual féminin voc
ἀρεσκεία : Anglais : the character of an -|- Français : le caractère d'un
ἀρέσκεια
nom sg féminin voc attic doric aeolic
ἀρεσκεία d'un dérivé de ἀρέσκω, complaisance : agréable.
soins pour plaire, complaisance excessive, obséquiosité, prévenances, bonne grâce
αὐταρέσκεια, ας
contentement de soi-même, suffisance, présomption
Grec
Morphologie
Traduction
Répétition
ἀρεσκείαν
nom, accusatif, féminin, singulier
complaisance
1
COLOSSIENS1:10 ἀρεσκείαν (nom, accusatif, féminin, singulier) piétiner autour dignement de le de Maître envers toute complaisance, en à tout à action à bon portants du fruit et étants crûs à la à reconnaissance de le de Dieu,
[afin-de] marcher d’une-manière-digne du Seigneur envers toute satisfaction, en toute œuvre bonne portant-du-fruit et croissant par une reconnaissance de Dieu…
ut ambuletis digne Deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia Dei