σῶμα <--TOUS--> σωματικῶς


σωματικός = corporel, corporels, corporelle, corporelles

Type Adjectif
Phonétique somatikos
Origine Vient de σῶμα
σῶμαcorps
Définitions corporel, corporelle, somatique, corporal. ayant une forme ou une nature corporelle. appartenant au corps

σωματικός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : of the body
EN 2 : bodily, corporeal.
FR 1 : du corps
FR 2 : corporellement, corporel.

σωματικός : Anglais : of -|- Français : de
σωματικός adjectif sg masculin nom

σωματικός de σῶμα, corporel ou physique : à bras-le-corps.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σωματικῷadjectif, datif, neutre, singulierà corporel1
σωματικὴadjectif, nominatif, féminin, singuliercorporelle1



LUC 3:22   σωματικῷ (adjectif, datif, neutre, singulier)
et descendre le esprit le saint à corporel à aspect comme colombe sur lui, et son de voix hors de ciel devenir· toi tu es le fils de moi le aimé, en à toi j'estimai en bien.

...et [pour] l’Esprit de descendre, celui [qui est] saint, [dans] une perception – comme une colombe – sur lui, et [enfin pour] une voix, à-partir-du ciel, d’être-advenue-ainsi : Toi, tu es mon Fils, l’aimé-d’agapè. [C’est] en toi [que] j’ai-mis-mon-estime-favorable.

et descendit Spiritus Sanctus corporali specie sicut columba in ipsum et vox de caelo facta est tu es Filius meus dilectus in te conplacuit mihi


1 TIMOTHEE 4:8   σωματικὴ (adjectif, nominatif, féminin, singulier)
la car corporelle gymnase vers peu est utile, la cependant piété vers tous utile est promesse ayante de vie de celle maintenant et de celle de imminante.

En-efet, l’exercice corporel, [c’est] vers peu [de chose qu’]il est source-de-dividende, cependant-que la piété, [c’est en] tout [qu’]elle est source-de-dividende, [elle] qui-a la promesse-proclamée de vie, celle du maintenant et celle qui-est-imminente.

nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae