ἐνδοξάζω <--TOUS--> ἔνδυμα


ἔνδοξος = glorieux, glorieux, glorieuse, glorieuses

Type Adjectif
Phonétique endoksos
Origine Vient de ἐν et δόξα
ἐνen
δόξαgloire, gloires, gloire, gloires
Définitions glorieuse, magnifique, honorés, tenu en bonne ou grande estime, de haut renom. illustre, honorable, estimé notable, glorieux. splendide. de vêtements. fig., affranchi du péché

ἔνδοξος, ον : Adjectif
EN 1 : held in honor, glorious
EN 2 : highly esteemed, splendid, glorious.
FR 1 : tenue en l'honneur, glorieuse
FR 2 : très estimé, splendide, glorieux.

ἔνδοξος : Anglais : held in esteem -|- Français : tenu en estime
ἔνδοξος adjectif sg masculin nom

ἔνδοξος de ἐν et de δόξα, dans la gloire, c-à-d magnifique, (au sens figuré) noble : glorieux, splendide (-ly), honorable.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐνδόξῳadjectif, datif, masculin, singulierà glorieux1
ἐνδόξοιςadjectif-substantif, datif, neutre, plurielà glorieux1
ἔνδοξοιadjectif-prédicatif, nominatif, masculin, plurielglorieux1
ἔνδοξονadjectif, accusatif, féminin, singulierglorieuse1



LUC 7:25   ἐνδόξῳ (adjectif, datif, masculin, singulier)
mais quel vous sortîtes voir; être humain en à moelleux à himations ayant été revêtu autour; voici ceux en à habillement d'himation à glorieux et à délicatesse subsistants en à les à royaux sont.

Mais qu’êtes- vous -sortis voir ? Un Homme se-trouvant-avoir-été-revêtu en habits voluptueux ? Voici-que ceux qui-s’avèrent dans un habillement glorieux et [dans la] délectation, [c’est] dans les [palais] royaux [qu’]ils sont.

sed quid existis videre hominem mollibus vestimentis indutum ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt


LUC 13:17   ἐνδόξοις (adjectif-substantif, datif, neutre, pluriel)
et ceux-ci de disant de lui étaient déshonoré tous ceux couchants contre à lui, et tout le foule réjouissait sur à tous à les à glorieux à ces à devenants sous de lui.

Et [lui] parlant-ainsi [en disant] ces-choses-ci, ils étaient-couverts-de-honte, tous ceux qui-s’opposent-tout-du-long à lui, et toute la foule se-réjouissait quant-à toutes les-choses glorieuses, celles qui-adviennent sous- son -obédience.

et cum haec diceret erubescebant omnes adversarii eius et omnis populus gaudebat in universis quae gloriose fiebant ab eo


1 CORINTHIENS 4:10   ἔνδοξοι (adjectif-prédicatif, nominatif, masculin, pluriel)
nous fous par le fait de Christ, vous cependant pensifs en à Christ· nous infirmes, vous cependant tenaces· vous glorieux, nous cependant sans valeurs.

Nous [c’est] fous [que nos sommes] en-raison-du Christ, cependant-que vous, [c’est] avisés-en-discernement [que vous êtes] dans [le] Christ. Nous [c’est] sans-vigueur [que nos sommes] cependant-que vous [c’est] tenaces [que vous êtes]. Vous [c’est] glorieux [que vous êtes] cependant-que nous, [c’est] sans-valeur [que nos sommes].

nos stulti propter Christum vos autem prudentes in Christo nos infirmi vos autem fortes vos nobiles nos autem ignobiles


EPHESIENS 5:27   ἔνδοξον (adjectif, accusatif, féminin, singulier)
afin que que place debout à côté lui à lui-même glorieuse la église, ne pas ayante tache ou ride ou un quelconque de les de tels, mais afin que que soit sainte et sans reproche.

… afin-qu’il [la] tienne- lui-même -auprès-de- lui -désormais glorieuse, l’Église, n’ayant pas de tare ou de ride ou quoi-que-ce-soit de tout-ceci, mais afin-qu’elle soit sainte et sans-reproche.

ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi sed ut sit sancta et inmaculata