ἄλσωμα, ατος | lieu boisé |
ἀντανίσωμα, ατος | équilibre, équivalent |
ἀπογείσωμα, ατος | rebord d’un toit, saillie |
ἀρχι-σωματοφύλαξ, ακος | chef des gardes du corps |
ἀσωμασία, ας | nature incorporelle |
ἀ-σώματος, ος, ον | sans corps, incorporel |
ἀσωματότης, ητος | nature incorporelle |
ἀσωματόω-ῶ | rendre incorporel |
ἀσωμάτως | sans corps |
βύσσωμα, ατος | filets qu’on jette à une grande profondeur pour boucher le passage aux bancs de thons |
δι-σώματος, ος, ον | qui a deux corps |
ἐγ-γείσωμα, ατος | fracture du crâne en deux morceaux, dont l’un recouvre l’autre, comme les tuiles d’un toit |
ἐκ-βύρσωμα, ατος | ce qui sort de la peau, proéminence, protubérance |
ἐλάσσωμα, | infériorité, désavantage, dommage, perte, la perte de la vue, défaite |
ἐν-σώματος, ος, ον | revêtu d’un corps, corporel |
ἐν-σωματόω-ῶ | revêtir d’un corps, incarner |
ἐνσωμάτωσις, εως | action de revêtir un corps |
ἐπι-σωματόομαι-οῦμαι | prendre du corps, se développer |
εὐσωματέω-ῶ | être bien portant, fort, robuste |
εὐ-σωματώδης, ης, ες | robuste, dont le corps a belle apparence |
ἡδυ-σώματος, ος, ον | au corps charmant |
καύσωμα, ατος | inflammation |
κοιλο-σώματος, ος, ον | au corps creux |
λειο-σώματος, ος, ον | au corps lisse |
λευκο-σώματος, ος, ον | au corps blanc |
λιμνο-σώματος, ος, ον | dont le corps, la chair sent le marécage |
λίσσωμα, ατος | sommet de la tête chauve et lisse |
λυσι-σωματέω-ῶ | avoir le corps brisé de fatigue, être harassé |
μετ-ενσωματόω-ῶ | faire passer d’un corps dans un autre |
μετενσωμάτωσις, εως | passage d’un corps dans un autre |
μισο-σώματος, ος, ον | qui hait, méprise le corps |
ὁλο-σώματος, ος, ον | qui concerne tout le corps, avec le corps entier |
παρίσωμα, ατος | correspondance de sons, de deux membres de phrase, jun |
*περίσσωμα, | résidu de la nourriture, sécrétion, excrément, rebut de la populace |
*περισσωματικός, | d’excrément, excrémentiel, propre à la sécrétion, à l’expulsion des excréments, dont les excréments sont abondants |
*περισσωματικῶς, | sous forme d’excrément |
πολυ-σώματος, ος, ον | à plusieurs corps, au corps puissant |
σκληρο-σώματος, ος, ον | au corps dur |
στερρο-σώματος, ος, ον | au corps solide, vigoureux |
συνασώματος, ος, ον | également incorporel |
συσ-σωματοποιέω-ῶ | réunir en un corps |
σῶμα, ατος | corps, les plaisirs du corps, les travaux, exercices corporels, corps d’un homme, d’un animal, corps mort, cadavre, cadavre, charogne, corps vivant, sauver sa vie, exposer sa vie, être animé, homme, animal, ta personne, toi, le corps du monstre invincible, le monstre invincible, Cerbère, la plupart, êtres esclaves et libres, les morts, prisonniers, serviteurs, esclave, matière, objet tangible, le point capital, le fondement, le corps de la preuve, corps solide, corps, ensemble, masse, l’ensemble du monde, de l’univers, partie du corps, organe, les reins, le membre génital |
σωμ-ασκέω-ῶ | exercer son corps, s’exercer dans les gymnases, préparer en s’exerçant, s’exercer pour se préparer à la guerre |
σωμασκητής, οῦ | maître d’exercices gymniques |
σωμ-ασκία, ας | exercices du corps |
σωματεμπορέω-ῶ | faire le commerce, la traite des esclaves |
σωματ-έμπορος, ου | marchand d’esclaves |
σωματίζω | revêtir d’un corps, incorporer, HeRmÈs |
σωματικός, ή, όν | du corps, corporel, corporel, matériel |
σωματικῶς | corporellement |
σωμάτιον, ου | petit corps, corpuscule, pauvre corps, corps misérable, petit traité, petit livre, garde-robe d’acteur |
σωματο-βλάβεια, ας | lésion du corps |
σωματο-ειδής, ής, ές | qui a la forme, la consistance d’un corps, corporel, matériel, b, c, nature corporelle, qui forme un corps, un ensemble |
σωματο-ειδῶς | en forme de corps, en un corps, en un tout |
σωματο-κάπηλος, ου | marchand d’esclaves |
σωματο-ποιέω-ῶ | créer un corps, former un corps, des corps, HeRmÈs, revêtir d’un corps, personnifier, rendre corpulent, rendre gros, fort, fortifier, donner de la force à, exalter, amplifier, réunir en un corps, donner de la cohésion à |
σωματοποίησις, εως | formation d’un corps, de corps, HeRmÈs |
σωματότης, ητος | nature corporelle |
σωματο-τροφεῖον, ου | lieu où l’on entretient des esclaves |
σωματουργία, ας | HeRmÈs |
σωματο-φορβός, ός, όν | qui nourrit le corps |
σωματο-φρουρητήρ, ῆρος | garde du corps |
σωματο-φυής, ής, ές | de nature corporelle |
σωματοφυλακέω-ῶ | être garde du corps |
σωματοφυλακία, ας | service de la garde d’un prince |
σωματοφυλάκιον, ou | lieu où l’on garde un corps, caveau funéraire |
σωματο-φύλαξ, ακος | garde du corps, satellite d’un prince |
σωματόω-ῶ | unir en un corps, rendre compact, consistant, prendre de la consistance |
σωμάτωσις, εως | action de créer des corps, HeRmÈs, action de donner du corps, de la consistance |
τάρσωμα, | rangée de rames, mouvement des rames |
τρι-σώματος, ος, ον | à trois corps |
ὑπο-σωματόω-ῶ | renouveler, refaire le corps |
φιλοσωματία, ας | amour de sa personne, soin qu’on prend de son corps |
φιλο-σώματος, ος, ον | qui aime son corps, qui prend soin de sa personne |
χρύσωμα, ατος | objet en or |
χρυσωματο-θήκη, ης | armoire pour la vaisselle d’or |