rire de, se moquer de, de quelqu'un, de quelque chose, être un objet de dérision
προ-καταγελάω-ῶ,
se moquer auparavant
προσ-καταγελάω-ῶ,
rire, se moquer en outre de
ὑπο-καταγελάω-ῶ,
se moquer en secret de
Grec
Morphologie
Traduction
Répétition
κατεγέλων
verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel
riaient de haut en bas
3
MATTHIEU9:24 κατεγέλων (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel) disait· replacez de bas en haut, non car mourut loin le fillette mais dort de haut en bas. et riaient de haut en bas de lui.
… il parlait-ainsi : Regagnez-place ! En-effet, elle n’a- pas -péri-par-trépas, la fillette, mais elle dort. Et ils se-moquaient-de lui.
dicebat recedite non est enim mortua puella sed dormit et deridebant eum
MARC5:40 κατεγέλων (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel) et riaient de haut en bas de lui. lui cependant ayant éjecté tous prend à côté le père de le de jeune enfant et la mère et ceux avec au-delà de lui et va à l'intérieur là où était le jeune enfant.
Et ils-se-moquaient de lui. Lui cependant, [les] ayant- tous -jetés-au-dehors, prend-auprès-de [lui] le père du petit-enfant, et la mère, et ceux [qui sont] conjointement-avec lui, et il pénètre là-où était le petit-enfant.
et inridebant eum ipse vero eiectis omnibus adsumit patrem et matrem puellae et qui secum erant et ingreditur ubi erat puella iacens
LUC8:53 κατεγέλων (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel) et riaient de haut en bas de lui ayants sus en ce que mourut loin.
Et ils se-moquaient de lui, se-trouvant-avoir-su qu’elle a-péri-par-trépas.