ἁβρό-τιμος, ος, ον | fastueux |
ἀγλαό-τιμος, ος, ον | qui reçoit de brillants honneurs |
ἀκρο-σκοτία, ας | crépuscule |
ἁλμο-πότις, ιδος | qui boit de l’eau de mer, de l’eau salée |
ἀναδοτικός, ή, όν | propre à distribuer, qui distribue, qui favorise la digestion |
ἀναποτικός, ή, όν, | qui absorbe |
Ἀνδροτίων, | Androtiôn |
ἀνισό-τιμος, ος, ον | de valeur inégale, inégal en dignité |
ἀ-νότιστος, ος, ον, | non mouillé |
ἀνταποδοτικός, ή, όν | rémunératoire, corrélatif |
ἀντ-αποτίω | payer en échange, acquitter en retour |
ἀντι-προτίθημι | poster en avant, en haut à son tour |
ἀντι-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | rivaliser, pour quelque chose |
ἀν-υποτίμητος, ος, ον | non taxé d’une amende, non condamné |
ἀνυποτιμήτως | sans amende, impunément |
ἀνωμοτί | sans jurer |
ἀξιο-τίμητος, ος, ον | digne d’être honoré |
ἀξιό-τιμος, ος, ον | digne d’honneur |
ἀποδοτικός, ή, όν | qui donne en échange, qui produit, corrélatif de, correspondant à |
ἀ-ποτίβατος, ος, ον | inabordable, terrible |
ἀπο-τίθημι | déposer, quelque chose, mettre en prison, exposer, mettre à bas, déposer, ses armes, sa robe, déposer une magistrature, laisser tomber, se calmer sa colère, exposer, déposer, déférer, transporter, mettre en prison, mettre de côté, remettre, différer, remettre à une autre fois, mettre en réserve, réserver, mettre hors de, hors de son sein, enfanter, écarter de soi, un reproche, une querelle |
ἀπο-τίκτω, | enfanter |
ἀπο-τίλλω | arracher les poils, les cheveux, épiler |
ἀπότιλμα, ατος | pièce, morceau arraché |
ἀπο-τιμάω-ῶ | traiter sans considération, mépriser, prendre hypothèque sur une propriété, ORat, HaRp, évaluer pour soi, évaluer à deux mines, laisser prendre hypothèque sur sa propriété |
ἀποτίμημα, ατος | bien grevé d’hypothèques |
ἀποτίμησις, εως | prise d’hypothèques, dénombrement, cens |
ἀπό-τιμος, ος, ον | non honoré, non estimé |
ἀποτίναγμα, ατος | ce qu’on fait tomber en secouant, en peignant, objet de rebut |
ἀποτινακτικός, ή, όν | qui secoue |
ἀπο-τινάσσω | faire tomber en secouant |
ἀπο-τίνυμαι | faire payer, faire expier, tirer vengeance de, de quelque chose, tirer vengeance de la mort d’un grand nombre, punir quelqu'un de quelque chose |
ἀπο-τίνω | payer en retour, une solde, honorer quelqu'un en retour, témoigner sa reconnaissance par des bienfaits, payer en échange d’une faute, acquitter sa dette, expier une faute, payer une amende, être puni d’une peine corporelle, d’une amende, payer pour, expier, expier son insolence, expier le sang répandu, un meurtre, faire payer, faire payer la rançon, de quelqu'un, faire payer à quelqu'un ses violences, l’en punir, punir quelqu'un, tirer vengeance de quelqu'un, tirer vengeance de ses ennemis |
ἀπότισις, εως | paiement en retour |
ἀπό-τιτθος, ος, ον, | sevré |
ἀπο-φιλοτιμία, ας | manque d’ambition |
ἀ-προτί-ελπτος, ος, ον, | inespéré |
ἀ-προτί-μαστος, ος, ον | non touché, non outragé, qu’on ne peut atteindre |
ἀ-προτί-οπτος, ος, ον | dont on ne peut supporter l’aspect, terrible, invisible |
ἀπωμοτικός, ή, όν, | propre à nier avec serment |
Ἀριστό-τιμος, ου | Aristotimos |
ἀ-σκότιστος, ος, ον, | dégagé de l’obscurité, clair |
ἀφιλοτιμία, ας | indifférence pour les honneurs, manque d’ambition |
ἀ-φιλότιμος, ος, ον | indifférent aux honneurs, sans ambition, non honorable, bas, vil |
ἀφιλοτίμως | sans ambition |
βιότιον, ου | vie chétive, petite vie |
γερανο-βοτία, ας | troupe de grues qui cherchent leur pâture |
γλοιο-πότις, | qui boit la sueur gluante de la peau |
δακρυό-τιμος, ος, ον | honoré par des larmes |
δεσποτικός, ή, όν | qui concerne un maître, du maître, le droit, le pouvoir d’un maître, infortunes du maître, du Seigneur, de, b, qui exerce un pouvoir absolu sur, enclin à un pouvoir absolu, despotique, le pouvoir absolu |
δεσποτικῶς, | despotiquement |
δεσπότις, ιδος | maîtresse, |
δεσποτίσκος, ου | cher petit maître |
δηλον-ότι, | évidemment, manifestement, c’est-à-dire, à savoir |
δημοτικός, ή, όν | qui concerne les gens du peuple, populaire, plébéien, l’écriture démotique, à l’usage des gens du peuple, l’écriture commune, le peuple, partisan du peuple, qui a un caractère, des sentiments démocratiques, ne rien faire pour le peuple, qui a des sentiments d’humanité, philanthrope, sentiments d’humanité, qui concerne l’État, de l’État, le trésor public, l’argent de l’État, les affaires de l’État, qui concerne un dème, repas de dème |
δημοτικῶς, | comme un homme du peuple, comme des citoyens d’un État libre, d’une façon démocratique, avec humanité, bonté |
Δημό-τιμος, | Dèmotimos |
δημότις, ιδος | femme du peuple, femme du même dème |
Δημοτίων, ωνος | Dèmotiôn |
δια-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | lutter, rivaliser, disputer à quelqu'un l’honneur de quelque chose, mettre toute son ambition dans, employer tout son zèle à |
δι-ότι | pour quelle raison, pourquoi, je dirai pourquoi, examiner pourquoi,pourquoi ?, parce que, ni pour aucune autre raison sinon que, Amphis, que, parce que, que |
Διο-τίμα, ης | Diotima |
Διό-τιμος, ου | Diotimos |
δοτικός, ή, όν, | qui aime à donner, libéral, le cas de l’attribution, le datif |
ἐκ-προτιμάω-ῶ | honorer par-dessus tous |
Ἐμπεδό-τιμος, ου | Empédotimos |
ἐμ-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | mettre tout son amour-propre à, dans |
ἐν-αποτίθημι | déposer dans, faire retomber sur |
ἐν-αποτιμάω-ῶ | porter après évaluation au compte de |
ἐν-αποτίνω | payer en échange |
ἐνδοτικός, ή, όν, | qui s’offre, qui se laisse aller, complaisant |
ἐνδοτικῶς, | avec bienveillance |
ἐν-νότιος, α, ον, | humide |
ἐν-σκοτίζω, | envelopper de ténèbres |
ἐνωμοτία, ας | compagnie d’hommes liés par un serment |
ἐξ-αποτίνω | donner entière satisfaction à |
ἐπιδοτικός, ή, όν | qui contribue, prêt à donner passage |
ἐπι-νοτίζω, | mouiller à la surface |
ἐπι-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | accorder libéralement |
Ἑρμό-τιμος, ου | Hermotimos |
εὐ-φιλοτίμητος, ος, ον | fait avec zèle |
ἡδυ-πότιον, ου | sorte de vase à boire |
ἡδυ-πότις, ιδος | sorte de vase à boire |
θεο-βρότιον, ου | sorte de plante vivace, la pervenche |
Θεοδότιος, ος, ον, | de Théodotos |
Θεοζοτίδης, ου | Théozotidès |
θεο-τίμητος, ος, ον | honoré par les dieux |
θεό-τιμος, ος, ον | qu’il faut honorer comme une divinité |
Θεό-τιμος, ου | Théotimos |
θερμο-δότις, ιδος, | qui donne une boisson chaude |
θερμο-ποτίς, | coupe pour boissons chaudes |
θυρσο-τινάκτης, ου | qui agite un thyrse |
ἱππό-τιγρις, ιδος | sorte de grand tigre |
ἱππό-τιλος, ου | diarrhée des chevaux |
Ἱπποτίων, ωνος | Hippotiôn |
ἰσοτιμία, ας | égalité d’honneurs, de considération, de condition |
Ἰσοτιμίδης, ου | Isotimidès |
ἰσό-τιμος, ος, ον | qui jouit d’honneurs égaux, d’une égale considération, à succès égal, qui reste à son rang, modeste |
ἰσοτίμος | avec une égale considération |
καθ-ότι, | comment, de quelle manière, selon que, comme, comme il semble bon, selon qu’il lui plaira, en ce que, en tant que |
κατα-κληροδοτισμός, οῦ | distribution par lots |
κατασκοτίζω, | répandre les ténèbres |
κατωμοτικός, ή, όν, | qui marque une affirmation avec serment |
Κλεό-τιμος, ου | Kléotimos |
κοτινάς, άδος | olivier greffé sur un olivier sauvage, baie d’olivier sauvage |
κοτινη-φόρος, ος, ον | qui produit des oliviers sauvages |
κότινος, ου | olivier sauvage |
κοτινο-τράγος, ος, ον | qui mange des olives sauvages |
κοτίς | tête |
λαο-τίνακτος, ος, ον | ébranlé, renversé par une pierre |
ματαιο-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | être vain et présomptueux |
μεγαλοτίμως | avec grand honneur, de grands honneurs |
μεγιστό-τιμος, ος, ον | très honoré |
μεταδοτικός, ή, όν, | qui aime à partager, libéral, généreux, libéralité |
Μητρό-τιμος, ου | Mètrotimos |
μικροφιλοτιμία, ας | ambition des petites choses |
μικρο-φιλότιμος, ος, ον | ambitieux de petites choses |
νακοτιλτέω-ῶ | tondre, une toison |
νακο-τίλτης, ου | tondeur de toisons |
νακότιλτος, ος, ον | dont on a tondu la laine |
*Νεο-τίμη, | Neutima |
νοτία, ας | humidité, pluie |
Νοτιεύς, έως | de Notion, les habitants de Notion |
νοτίζω | mouiller, humecter, être humide, être sous le régime du vent du sud |
Νότιον, ου | Notion |
νότιος, α, ον | humide, l’humidité, la mer, du sud, les vents du sud |
νοτίς, ίδος | humidité |
νοτιώδης, ης, ες, | humide |
νυκτο-πότιον, ου | boisson prise pendant la nuit, orgie nocturne |
νυμφό-τιμος, ος, ον | qui est, se fait en l’honneur d’une jeune mariée |
ξενό-τιμος, ος, ον | qui honore les hôtes, les étrangers |
Ξενό-τιμος, ου | Xénotimos |
οἰκοδεσποτικός, ή, όν, | du maître de maison, du chef de famille |
οἰνο-πότις, ιδος | buveuse de vin |
ὁμοτικός, ή, όν, | propre à un serment |
ὁμοτιμία, ας | égalité de rang, de considération, d’honneurs |
ὁμό-τιμος, ος, ον | égal en rang, en considération, en honneurs, à quelqu'un, au général en chef, les homotimes, les sénateurs |
ὁμοτίμως | de même rang, avec une égale considération, des honneurs égaux |
ὁμό-τιτθος, ος, ον, | nourri du même sein |
ὀνειρο-δότις, ιδος, | qui donne des rêves |
*ὀπισθο-τίλα, | qui lance sa liqueur de derrière |
ὀρρο-ποτίη, ης | action de boire du petit-lait |
ὅσ-τις, ἥ-τις, ὅ-τι, | qui, lequel, laquelle, quel qu’il soit, qui que ce soit qui, celui des immortels quel qu’il soit qui te protège et te sauve, tout homme qu’il rencontrait, il l’arrêtait, ainsi périsse tout autre qui ferait de telles choses, il n’y a pas d’homme qui soit heureux en tout, que tu sois qui tu voudras, lance un trait sur cet homme-là, quel qu’il soit, qui est victorieux là-bas, tout maître est rude qui commande depuis peu, il y a des gens qui, il n’y a rien qui, il n’y a rien qui ne, absolument tout, de la façon la plus forte qu’ils pourront, Polykratès, qui lui avait valu des reproches, allons, dis-moi qui est celui qui est là, nescio quis,toi, que fais-tu ? ce que je fais ?, mais qui es-tu ? qui je suis ? un bon citoyen, étant quelqu'un qui, attendu que, qui que ce soit qui précisément, un quelconque, qui que ce soit, à un des dieux n’importe lequel, n’importe qui, qui que ce soit, n’importe qui, une personne quelconque, pas même un quelconque, pas même un seul, ne tantillum quidem, qui que ce soit qui, pourquoi, à cause de quoi, pour quelle raison, pourquoi, depuis quel temps, depuis que, jusqu’à quel temps ? combien de temps ?, pour |
ὅτι | en ce que, en tant que, est-ce qu’un homme qui commet un méfait te paraît sensé en tant qu’il commet un méfait ?, que, dire, savoir, apprendre, il dit qu’il les conduira, ils ne montraient en rien qu’ils savaient, on soupçonnait qu’il conduisait l’armée vers le grand-roi,annoncer qu’il était mort après avoir bu le poison, il dit, je suis celui que tu cherches, il dit, tu vois Andocide, car j’entends dire que tu avais là comme compagnons de chasse qqes enfants, je vois que tu ne peux pas répondre,quant aux Lykaoniens, nous avons vu nous-mêmes qu’ils font leur récolte, qui m’accompagnera ? celle-ci, morte maintenant ? car je sais bien que vivante, sans doute, certainement, sache bien, tu sais que,faire le mal ne serait donc pas pire que le subir ? il est évident que, Att, non que, ce n’est pas que, je ne dis pas que, non seulement, mais encore, non seulement Criton, mais ses amis aussi étaient tranquilles, sinon, excepté, pas un être humain sinon une seule femme, car il n’y avait pas de source, sinon une seule dans l’Acropole même, loin que, nous ne pourrons même pas respirer, à plus forte raison parler, non seulement un simple particulier, mais même le grand-roi, parce que, tous ceux qui se croient des hommes d’État parce qu’ils sont loués par la foule, il dit que cet homme prétendait ne rien savoir parce qu’il avait une fille mariée dans ce pays, pourquoi ?, le plus promptement possible, le plus possible, le plus de temps possible, le plus vite possible, la plus utile possible, le plus promptement possible |
ὁτι-ή, | puisque, parce que, parce que ?, pourquoi ?, que |
παντο-τινάκτης, ου | qui ébranle le monde |
περι-νοτίζω, | mouiller tout autour |
περινότισις, εως | action de mouiller autour |
ποντο-τίνακτος, ος, ον | ballotté par la mer |
ποτιβάζις | sorte de pain d’orge, Dinon |
Ποτιδανία, ας | Potidania |
ποτίζω | donner à boire, faire boire, donner quelque chose à boire à quelqu'un, donner quelque chose à boire à des chevaux, abreuver, terre abreuvée, arrosée |
ποτικός, ή, όν, | grand buveur |
ποτικῶς, | avec le goût de la boisson |
ποτι-μάστιος, ος, ον | qui est sur le sein |
πότιμος, ος, ον | bon à boire, potable, agréable |
ποτίμως | agréablement |
πότις, ιδος | grande buveuse |
πότισμα, ατος | potion |
ποτισμός, οῦ | action de donner à boire, d’abreuver |
ποτιστήριον, ου | abreuvoir |
ποτιστής, οῦ | celui qui donne à boire, qui abreuve |
ποτίστρα, ας | abreuvoir |
Ποτῖτος, ου | Potitus |
προ-αποτίθημι, | déposer, rejeter d’avance, déposer, accorder, avant de commencer à blâmer |
προ-αποτίκτω, | mettre au monde auparavant |
προδοτικός, ή, όν, | de traître, de trahison |
προδοτικῶς, | par trahison |
προ-νοτίζω, | humecter auparavant |
προ-ποτίζω, | donner à boire auparavant |
προπότισμα, ατος | breuvage, potion qu’on donne auparavant |
προποτισμός, οῦ | action de faire boire auparavant, breuvage, potion qu’on prend d’avance, par précaution |
προσ-αποτίθημι | déposer sur, déposer en outre |
προσ-αποτιμάω-ῶ | estimer, évaluer en outre |
προσ-αποτίνω, | payer, acquitter en outre |
προσ-υποτίθεμαι | placer en outre dessous, supposer en outre |
προσ-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | s’appliquer avec amour-propre, émulation à |
Προτιάων, ονος | Protiaôn |
προ-τιθασεύω | apprivoiser auparavant, se concilier, auparavant |
προ-τίθημι | placer devant, placer devant, des tables, offrir un repas à quelqu'un, exposer, livrer, livrer quelqu'un aux chiens, livrer quelqu'un à la mort, exposer, offrir aux regards, des marchandises, exposer la vertu en vente, exposer un mort, publier, faire connaître, son avis sur quelque chose, promulguer une loi, intenter une action contre quelqu'un, ordonner, prescrire, quelque chose à quelqu'un, ordonner à quelqu'un de, proposer, une affaire dans l’assemblée, proposer une loi, une punition contre soi-même, un but, proposer une lutte, proposer à quelqu'un des épreuves, des prix, des exemples, menacer des derniers châtiments, infliger la peine de mort, placer devant pour cacher, couvrir, voiler ses yeux d’un manteau, mettre en avant une raison, un prétexte, placer devant, mettre avant, préférer, une chose à une autre chose, à quelqu'un, placer en avant, faire mouvoir en avant, placer quelque chose, devant, placer quelque chose à soi devant soi, se retrancher derrière, prétexter, sa parenté, placer devant soi, un repas, un souper, des lits et des tables, se mettre devant les yeux, se proposer, quelque chose, se proposer à soi-même le choix, prendre des précautions à l’égard de quelque chose, regarder les mortels en s’apitoyant, mettre en avant, produire, exposer, des coupes d’or, un mort, déclarer, prescrire un grand deuil public, convoquer une assemblée, proposer, à quelqu'un de, déclarer à quelqu'un son inimitié, produire ses raisons, mettre en avant quelque chose comme de, parler, comme si, placer en avant, envoyer en avant, faire prendre les devants à, fixer, préférer, faire passer une chose avant une autre |
προ-τίκτω, | enfanter auparavant |
προ-τιμάω-ῶ | honorer de préférence, préférer, une chose à une autre, quelqu'un à quelque chose, faire plutôt cas de, se soucier, se préoccuper plutôt de, ne faire aucun cas de quelqu'un, de quelque chose, préférer être en bonne santé plutôt que malade, préférer de beaucoup, faire passer avant tout le reste, se soucier de, daigner, se soucier fort de |
προτίμησις, εως | action de priser davantage, prédilection, préférence pour, par ordre d’importance |
προτιμία, ας | prérogative |
προτίμιον, ου | arrhes |
πρό-τιμος, | plus honoré, plus estimé que |
προ-τιμωρέω-ῶ | secourir, venger auparavant, se venger auparavant de |
προτί-οπτος, | qu’on peut voir, visible |
προτι-όσσομαι | jeter les yeux sur, avoir les yeux fixés sur, regarder, voir devant soi, prévoir, pressentir |
προτιταίνω | étendre devant |
προ-τιτρώσκω, | blesser auparavant |
προ-τιτύσκω | préparer, anon |
προ-τίω, | honorer de préférence, préférer, juger quelqu'un digne des honneurs de la sépulture |
προ-ϋποτίθημι | placer auparavant comme fondement, être placé auparavant comme fondement, supposer auparavant |
σεμνό-τιμος, ος, ον | vénérable |
σκοτία, ας | ténèbres, obscurité, triglyphe, sorte de gouttière |
σκοτίζω, | couvrir de ténèbres |
σκότιος, α, ον | ténébreux, sombre, obscur, les ténèbres, l’obscurité, qui est, vit, se fait dans l’obscurité, qui se trouve dans les ténèbres, dans les ténèbres de la mort, furtif, secret, clandestin, illégitime, qui vit à la maison, les jeunes garçons qui vivent dans l’appartement des femmes jusqu’à l’âge où ils paraissent en public |
Σκότιος, ου | Skotios |
σκοτισμός, οῦ | obscurcissement, éblouissement |
σκοτίτας | l’obscur, le ténébreux |
συμποτικός, ή, όν | qui concerne un festin, des convives, convive agréable, bon convive |
συμ-προτίθημι | mettre ensemble, en même temps avant |
συμ-φιλοτιμέομαι-οῦμαι | rivaliser de zèle, rivaliser avec |
συν-αποτίθημι | déposer, abdiquer en même temps |
συν-αποτίκτω, | enfanter avec, en même temps |
συν-αποτίλλω, | épiler avec, en même temps |
συνδοτικός, ή, όν, | propre à céder |
συνοικοδεσποτία | action de présider à la naissance |
συν-υποτίθεμαι | se charger en même temps de, prendre en même temps pour soi, aider à composer |
συνωμοτικῶς, | par une conjuration |
τοξότις, ιδος, | qui tire de l’arc, qui lance des flèches, les Lanceuses de flèches |
τοξοτίς, ίδος | embrasure, meurtrière pour lancer des flèches |
Ὑπερ-νότιοι, ων | les peuples de l’extrême Sud |
ὑπερ-νότιος, ος, ον, | situé au delà du Sud, à l’extrême Sud |
ὑπερ-φιλοτίμως | avec trop d’ambition |
ὑπο-νοτίζω, | mouiller en dessous, un peu |
ὑπο-προτίθημι | placer en avant dessous, tact |
ὑπο-τίθημι | placer sous, étendre quelque chose sous les pieds de quelqu'un, placer les œufs sous la poule, placer son arc sous son bras, placer les jambes de derrière sous celles de devant, se mettre sous le fardeau, approcher quelque chose sous son œil, placer au bas, bâtir une ville vers le bas au bord des fleuves, livrer, quelque chose à quelqu'un, mettre à la place, substituer, un langage à un autre, prendre pour base, prendre pour base les rythmes et les gestes, choisir comme base tels, tels rythmes, donner à quelque chose une cause comme fondement, adopter une base pour qq. chose, donner quelque chose pour fondement à sa pensée, prendre pour base d’un raisonnement une pensée, il est nécessaire que le nombre soit pris pour base, serve de base, les propositions prises pour base, les principes, but proposé, tenir sous les yeux de quelqu'un, tenir devant, mettre à la disposition de, offrir, faire naître l’espoir, se flatter de l’espoir, se livrer à l’espoir, se livrer comme otage, fournir une caution, offrir sa vie aux destins de la patrie, s’exposer à la colère, aux inimitiés, risquer son propre danger, faire quelque chose à ses risques et périls, mettre en gage, engager, donner quelque chose en gage à quelqu'un, donner une chose en gage contre une autre, mettre sous soi, se poser une base, établir comme fondement, prendre comme base, quelque chose, c’est ce que nous admettons comme la cause première du feu et des autres corps, adopter le pair et l’impair et les figures comme condition fondamentale, les supposer, se proposer comme seul but de, poser en principe, supposer, admettre, ainsi que tu l’as posé en principe, je veux accorder cela en principe, poser un principe, poser qq. chose en principe, admettre en principe que la vertu peut s’enseigner, admettre en principe une chose comme étant, admettre en principe qu’il en est ainsi, supposer qu’il en est ainsi, admettre que l’agriculture est très facile à apprendre, se proposer, quelque chose, se proposer d’acheter un cheval, je parlerai de celle dont je m’étais proposé de parler, prendre pour sujet d’exposition, de narration, de discours, voilà ce que je me suis proposé et d’où je suis parti, choisir pour sujet, la légende troyenne, si quelqu'un voulait admettre comme vrai pour traiter un sujet, s’imaginer, se représenter, se faire une idée, de qqe chose, tenir pour, tenir quelqu'un pour plus jeune, proposer, suggérer, donner un conseil à quelqu'un, donner à quelqu'un l’idée d’un discours, d’une action, les lui conseiller, conseiller quelqu'un, conseiller quelqu'un sagement, allons ! conseille-moi bien !, je ne te conseillerai pas mal, conseiller de, enseigner, apprendre, quelque chose, quelque chose à quelqu'un, instruire au sujet de quelque chose, montrer par quels, que, prendre pour gage, les agrès du navire, ceux qui ont hypothèque sur un bien, les créanciers hypothécaires |
ὑπο-τίλλω, | tirer de dessous, arracher |
ὑπο-τιμάω-ῶ | évaluer, estimer, faire une estimation pour soi-même, fixer soi-même l’impôt qu’on devra payer, l’amende dont on sera redevable, se taxer soi-même à une certaine somme, se condamner à une certaine peine, se condamner à, prétexter, alléguer, quelque chose, s’excuser, se disculper |
ὑποτίμησις, | contre-évaluation, fixation qu’on fait soi-même du chiffre de l’impôt, de l’amende qu’on devra payer, excuse, justification |
ὑποτιμητής, οῦ | sous-censeur |
ὑπο-τίτθιος, ος, ον, | qui est encore à la mamelle, enfant encore à la mamelle |
Φανότις, ιδος | territoire de Phanotée |
φιλο-δημοτικός, ή, όν | partisan du peuple |
φιλο-τιβέριος, ου | ami de Tibère |
φιλοτιμέομαι-οῦμαι | aimer l’honneur, aimer et chercher de l’honneur, avoir de l’ambition, qui agit par ambition, rivalité, mettre son honneur dans quelque chose, se soucier d’obtenir la considération, se faire honneur de quelque chose, regarder, désirer comme un honneur, rechercher, ambitionner, quelque chose, travailler, s’efforcer, faire tous ses efforts, en vue de quelque chose, rivaliser d’amour-propre avec quelqu'un, être jaloux, éprouver du dépit de ce que, faire le glorieux, le fier, se piquer de générosité, se montrer généreux, libéral, à l’égard de quelqu'un |
φιλότιμημα, ατος | ce qu’on fait par amour-propre, par émulation, par ostentation, objet d’ambition |
φιλοτίμησις, εως | générosité, libéralité |
φιλοτιμία, ας | amour de l’honneur, ambition, recherche des honneurs, ambition de quelque chose, par ambition, avoir de l’ambition, agissements, desseins ambitieux, rivalité, jalousie, zèle de parti, partialité des écrivains, rivalité à l’égard de quelqu'un, libéralité née de l’ambition, prodigalité par ambition, sujet, motif d’ambition, point d’honneur, procurer à quelqu'un un honneur, une distinction, apporter de l’honneur à quelqu'un, être privé de ses honneurs, céder à quelqu'un l’honneur de quelque chose, avoir l’honneur de quelque chose, conduite digne d’un Philotimos |
φιλό-τιμος, ος, ον | qui aime, recherche les honneurs, ambitieux, l’ambition, objet de l’ambition, chose ambitionnée, plein d’émulation, de zèle, plein d’ardeur pour quelque chose, qui rivalise avec quelqu'un pour quelque chose, plein de zèle pour faire quelque chose, qui se pique de générosité, généreux, libéral, à l’égard de quelqu'un, qui se plaît à honorer, qui vénère, qu’on aime à honorer, vénérable, auguste |
Φιλο-τίμος, ου | Philotimos |
φιλοτίμως | avec le désir de se distinguer, avec émulation, avec zèle, à l’envi de quelqu'un, avec zèle pour quelque chose |