περισσοτέρως <--TOUS--> περιστερά


περισσῶς = surabondamment

Type Adverbe
Phonétique perissos
Origine Vient de περισσός
περισσόςsurabondant
Définitions encore plus , excès, au delà de la mesure, extraordinaire. grandement, extrêmement

περισσῶς : Adverbe; Adverbe, Comparative
EN 1 : abundantly
EN 2 : greatly, exceedingly, abundantly, vehemently.
FR 1 : abondamment
FR 2 : grandement, excessivement, abondamment, avec véhémence.

περισσός : Anglais : beyond the regular number -|- Français : au-delà du nombre régulier
περισσῶς adjectif pl masculin acc doric

περισσῶς : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
περισσῶς adverbe indeclform

Adverbe de περισσῶς de περισσός, surabondamment : extrêmement, de la mesure, plus.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
περισσῶςadverbesurabondamment4
περισσὸνadverbesurabondamment1



MATTHIEU 27:23   περισσῶς (adverbe)
celui cependant déclarait· quel car mauvais fit; ceux cependant surabondamment croassaient disants· soit crucifié.

Cependant, celui-ci a-déclaré : Quelle chose-malicieuse en-effet a- t-il -faite ? Cependant, [c’est] abondamment [qu’]ils hurlaient en-parlant-ainsi : Qu’il soit-crucifié !

dicunt omnes crucifigatur ait illis praeses quid enim mali fecit at illi magis clamabant dicentes crucifigatur


MARC 10:26   περισσῶς (adverbe)
ceux cependant surabondamment étaient choqué disants vers lui· et quel peut être sauvé;

Cependant eux, [c’est] abondamment [qu’]ils étaient-heurtés-de-stupeur, parlant-ainsi vers eux-mêmes : Et qui a-la-puissance d’être-sauvé ?

qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest salvus fieri


MARC 15:14   περισσῶς (adverbe)
le cependant Pilatus disait à eux· quel car fit mauvais; ceux cependant surabondamment croassèrent· crucifie lui.

Cependant, Pilate leur parlait-ainsi : Qu’a-t-il fait en-effet de malicieux ? Cependant-qu’eux, [c’est] abondamment [qu’]ils ont-hurlé : Crucifie-le !

Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum


JEAN 10:10   περισσὸν (adverbe)
le voleur non vient si ne pas afin que que vole et que sacrifie et que perde complètement· moi je vins afin que vie que aient et surabondamment que aient.

Le voleur ne vient pas, sinon afin-qu’il vole-désormais et fasse-le-sacrifice-désormais et mène-à-perte-désormais. Moi, je suis-venu afin-que [ce soit] une vie [qu’]ils aient et [que ce soit] en-abondance [qu’]ils [l’]aient.

fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant


ACTES 26:11   περισσῶς (adverbe)
et selon toutes les synagogues souvent punissant eux je contraignais blasphémer surabondamment et aussi enrageant à eux je poursuivais jusqu'à ce que aussi envers les au-dehors villes.

Et [c’est] selon toutes les synagogues, de-nombreuses-fois les châtiant, je [les] contraignais à-blasphémer abondamment, étant- aussi-bien -pris-de-délire [contre] eux, je [les] poursuivais jusqu’aussi envers les cités du-dehors.

et per omnes synagogas frequenter puniens eos conpellebam blasphemare et amplius insaniens in eos persequebar usque in exteras civitates