ἄγω | mener, conduire, il donna la femme à conduire et le trépied à porter, conduire des bêtes de somme, des chevaux, conduire un bœuf par les cornes, un cheval par la bride, diriger l’armée par la route de Mégare, la route conduit vers, conduire quelqu'un à travers des épreuves, où le conduira le désir ?, guider, quelqu'un, les traces guideront, être guidé pur le raisonnement, diriger, gouverner, commander, diriger une expédition, une flotte, une armée, gouverner une cité, l’État, l’âme dirige tout, commander et gouverner, ainsi le veut la divinité, diriger, élever, former, élever des enfants, avoir été honnêtement, bien, mal élevé, mener avec soi, le héraut arriva amenant un aède, amener quelqu'un avec soi, avec ses serviteurs, mener jusqu’à, amener, amener dans un lieu, ramener, dans leurs foyers, amener des chevaux sous le joug, amener au tribunal, en justice, devant les juges, amener les âmes à la vertu, à la crainte, à craindre, amener, apporter, apporter des présents, amener une cargaison, les navires apportent du vin, les navires amenèrent des combattants de pied, amener, causer une douleur, apporter, procurer le sommeil, la destinée amène à mourir, amener à soi, attirer, la pierre de Magnésie, attire les anneaux de fer, il se les concilia tous en accordant une amnistie, attirer, faire venir, emmener, emmener, une femme, emporter, entraîner, emporter tout, emporter du butin, emmener prisonniers hommes et chevaux, emmener en servitude, piller, dévaster, porter en même temps, ensemble, nous sommes ruinés, perdus, piller et brûler, saccager, entraîner avec soi par son poids, peser, peser une mine, dariques, peser, évaluer, estimer, apprécier, regarder quelqu'un comme un dieu, attacher une extrême importance, avoir en honneur, faire cas de, estimer, faire plus de cas de, préférer une divinité à une autre, ne faire aucun cas de, ne pas professer une grande estime pour quelqu'un, je tenais le premier rang dans la cité, mener en avant, pousser devant soi, construire un mur, creuser un conduit d’eau, un canal, un fossé, tracer des lignes, passer le jour, célébrer une fête, des mystères, des sacrifices, être de loisir, être en repos, être en paix, être en guerre, être heureux, rire, être dans le deuil, maintenir, conserver, il maintenait la Grèce libre, conserver dans la mémoire, et les Grecs conserveraient le souvenir de mon nom, se pousser en avant, s’avancer, il est temps de marcher à l’ennemi, il s’avançait rapidement, c’est par là que s’avancera la compagnie, il amena les navires et les arrêta, mener, amener, emmener pour soi, avec soi, emporter dans son pays de l’or et de l’argent, emporter des marchandises, épouser une femme, entraîner par son poids, peser, évaluer, estimer, avoir en honneur, amener, attirer à soi, elles attirent leurs petits sous elles, amener quelqu'un dans son alliance, prendre une entreprise en main, s’en charger, mener en avant, pousser, produire au dehors, ouvrir la bouche et émettre un avis |
ἀγωγαῖος, ος, ον | qui sert à conduire, à mener en laisse |
ἀγωγεύς, έως | conducteur, guide, longe, laisse |
ἀγωγή, ῆς | action de transporter, transport, transport, comparution devant quelqu'un à l’instigation de quelqu'un, mouvement du pied, tendance vers quelque chose, action d’amener, d’emmener, apport devant un magistrat d’un objet dont la possession était contestée, action de conduire, de diriger, de guider, action de diriger un cheval, conduite d’une troupe, d’une armée, dans les marches, manœuvre, byzantin en service, fonctionnement continu, direction des affaires publiques, direction de l’esprit, éducation, culture d’une plante, manière de traiter une question, méthode, direction particulière, école, secte de philosophie, mouvement, le fait d’être guidé, par la loi, par le raisonnement |
ἀγώγιμος, ος, ον | qu’on peut conduire, transporter, la cargaison, les marchandises, qui peut être emmené en prison, que le premier venu peut arrêter, qui peut être appréhendé au corps, emmenait, qui se laisse aller à, enclin à |
ἀγώγιον, ου | charge, cargaison |
ἀγωγός, ός, όν | qui conduit, qui guide, guide, escorte, aqueduc, pouvoir de conduire les hommes, qui attire, quelque chose, qui fait jaillir les larmes, qui évoque les morts, ce qui attire, attrait, séduction |
ἀγών, ῶνος | assemblée, réunion, assemblée des dieux, l’endroit où sont rassemblées les statues des dieux, emplacement pour une réunion, le lieu de l’Olympe où s’assemblent les dieux, l’endroit où la flotte est mouillée, assemblée pour des jeux publics, emplacement pour ces jeux, arène, ils disposèrent une vaste et belle arène, assemblée des Grecs pour les grands jeux nationaux, emplacement pour ces jeux, les jeux eux-mêmes, jeux, concours, lutte, instituer des jeux publics, jeux équestres, jeux gymniques, concours de musique, de poésie, concours où l’on décerne des couronnes, pièce de théâtre, but proposé aux concurrents, frapper hors du but, s’écarter du sujet, lutte, combat, action militaire, combat, bataille, lutte judiciaire, procès, grand procès, lutte, lutte pour la vie, objet d’une lutte, débat, question, intérêt en jeu, danger, péril, ils courront beaucoup de dangers, moment critique, agir, souffrir, voilà de quoi il s’agit, la circonstance n’admet pas de prétexte, ce ne sont pas des paroles que réclame la circonstance, crainte, anxiété |
Ἀγών, ῶνος | Agôn |
Ἀγωναλεῖς | Agōnāles, prêtres du collège des Saliens |
ἀγων-άρχης, ου | président des jeux |
ἀγωνία, ας | lutte dans les jeux, exercice gymnastique, exercice, lutte, agitation de l’âme, inquiétude, anxiété, angoisse |
ἀγωνιάτης, ου | prompt à se troubler, à s’inquiéter |
ἀγωνιάω-ῶ | lutter, rivaliser, les uns avec les autres, au sujet de quelque chose, s’agiter, s’inquiéter, craindre, au sujet de quelque chose, craindre quelqu'un, quelque chose, craindre que |
ἀγωνίζομαι | concourir dans les jeux publics, lutter, disputer le prix, combattre, lutter, pour quelque chose, contre quelqu'un, soutenir une lutte, un combat, disputer le prix du stade, soutenir un procès, se défendre contre des déclarations de faux témoins, avoir à se défendre contre une accusation de meurtre, prononcer un plaidoyer, faire représenter une pièce, jouer une pièce, lutter, se donner de la peine, faire effort, les efforts que tu as faits, être l’objet d’une lutte, d’un combat, beaucoup de luttes ont été soutenues, être débattu, les points controversés |
ἀγωνικός, ή, όν | relatif aux débats oratoires, aux plaidoyers |
1 ἀγώνιος, ος, ον | relatif aux jeux, concours publics, prix décernés dans les concours, dieux dont les images se dressent sur les places publiques, Zeus arbitre des combats, occupé par des luttes, repos agité |
2 ἀ-γώνιος, ος, ον, | non anguleux |
Ἀγωνίς | Agônis |
ἀγώνισμα, ατος | lutte, combat, exploit, haut fait, prouesse de manège, objet de lutte, lecture, déclamation, représentation pour un concours, organiser une représentation scénique pour un concours, objet d’une contestation, d’une lutte judiciaire, fondement d’une cause, prix de la lutte |
ἀγωνισμός, οῦ | lutte, combat |
ἀγωνιστήριος, α, ον | qui sert pour la lutte, emplacement pour le combat |
ἀγωνιστής, οῦ | qui lutte dans des jeux, athlète, chevaux de course, de race, tout homme qui lutte par la parole, par l’action, avocat, orateur dans une discussion, acteur, champion, champion de vertu, de franchise, tout homme capable de lutter, maître dans un art, dans une science |
ἀγωνιστικός, ή, όν | qui concerne la lutte, qui convient à la lutte, d, l’art de la lutte, qui convient aux luttes de la parole, propre à la discussion, qui aime la lutte, la discussion |
ἀγωνιστικῶς, | avec ardeur pour la lutte, être disposé à la lutte, vigoureusement |
ἀγωνοθεσία, ας | fonction d’agônothète |
ἀγωνοθετέω-ῶ | organiser des jeux publics, faire fonction d’agônothète, organiser une sédition, mettre des adversaires aux prises, faire fonction d’arbitre, juger, décider |
ἀγωνο-θέτης, ου | agônothète, organisateur, président des jeux publics, arbitre, juge |
ἀγωνο-λογία, ας | controverse, discussion |
ἀ-διάγωγος, ος, ον | insociable, intraitable |
αἱμ-αγωγός, ός, όν | qui attire le sang |
αἱμορραγώδης, ης, ες | qui concerne les hémorrhagies |
ἀ-καταγώνιστος, ος, ον | qu’on ne peut vaincre, soumettre |
ἀ-μειαγώγητος, ος, ον | non pesé |
ἀν-άγω | conduire en haut, faire monter, vers l’Olympe, vers le sommet de la montagne, faire monter, amener à la lumière du jour, conduire par mer, mener un vaisseau en mer, gagner le large, conduire de la côte dans l’intérieur d’un pays, dans l’Asie centrale, vers le grand roi, amener, pourquoi l’Atride a-t-il rassemblé l’armée pour l’amener ici ?, de leur consentement mutuel il l’amena dans sa demeure, amener sous les yeux, en présence, amener en haut, rejeter par en haut, vomir, cracher, du sang, déployer, une troupe de combattants, déployer la flotte en demi-cercle, en référer à, en référer pour qqe. chose à la décision du peuple, lever, élever, lever la tête, entonner le péan, élever quelqu'un à une dignité, élever, construire, diriger, un chœur, une danse, célébrer un sacrifice, une fête, emmener, emmener une femme d’une terre lointaine, ils ordonnaient à Lysimakhos de les emmener et de les livrer aux Onze, ramener, je le ramenai dans Argos, nourricière des coursiers, ramener un discours à son point de départ, revenir sur ses pas, faire retraite, battre en retraite pas à pas, en faisant face à l’ennemi, ramener, renouveler, faire une restitution légale, calculer en remontant à une époque antérieure, relever, un jour abaisse et relève les affaires humaines, reconstruire, remonter en avant le tiroir, la batterie d’une machine de jet, gagner le large, il se préparait à interroger |
ἀναγωγεύς, έως | qui élève, qui élève les âmes, oreilles de souliers |
ἀναγωγή, ῆς | action d’emmener en haut, de cracher, de vomir, action de gagner le large, action d’élever, spiritualité, sens des choses au spirituel, action d’élever, éducation, discipline, restitution légale, faire, obtenir une restitution légale, paiement de taxes, d’impôts, action de rapporter, de rattacher à |
1 ἀναγωγία, ας | manque d’éducation, grossièreté |
2 ἀναγωγία, ας | action de rejeter, de vomir, dégoût |
ἀναγωγικῶς | en un sens spirituel |
ἀναγώγιος, ος, ον | qui gagne le large, sacrifice pour obtenir une heureuse traversée, qui élève l’âme |
ἀναγωγός, ός, όν | qui amène en haut, qui provoque l’expulsion de, qui élève l’âme |
ἀν-άγωγος, ος, ον | sans éducation, grossier, Timon, sans conduite, déréglé, mal dressé, Timon |
ἀναγώγως | grossièrement, d’une façon inepte |
ἀν-αγώνιστος, ος, ον | qui n’engage pas de lutte, qui n’a jamais disputé le prix |
ἀν-ανταγώνιστος, ος, ον | sans combat, bienveillance qui ne provoque pas de contradiction, irrésistible, à qui l’on ne peut opposer de résistance |
ἀνανταγωνίστως | sans lutte |
ἀνθ-υπάγω | accuser à son tour, subordonner, rattacher à |
ἀνθυπαγωγή, ῆς | subordination, relation |
ἀντ-αγωνίζομαι | lutter les armes à la main contre, lutter, disputer contre, au sujet de quelque chose, les parties adverses dans un procès, jouer un rôle, en face d’un autre acteur |
ἀνταγώνισμα, ατος | émulation |
ἀνταγωνιστέω-ῶ | être adversaire |
ἀνταγωνιστής, οῦ | adversaire, émule, rival de quelqu'un en richesse, rival en amour, opposé à un système d’éducation |
ἀνταγώνιστος, ος, ον | débattu, disputé |
ἀντ-ανάγω | conduire en pleine mer contre, lancer ses vaisseaux en pleine mer contre, se lancer en pleine mer contre, sortir en mer avec, vaisseaux, porter en haut, hors de... à la place de, se lancer en pleine mer contre, faire une charge contre, contre quelqu'un |
ἀντ-εισάγω | introduire à la place d’un autre, substituer, amener tour à tour en fonction |
ἀντεισαγωγή, ῆς | substitution, allégation à l’encontre, compensatio |
ἀντ-εξάγω | exporter à son tour, à la place, faire sortir à la rencontre de, mettre en campagne, marcher contre |
ἀντεξαγωγή, ῆς | marche contre, opposition |
ἀντ-επάγω | conduire, contre, marcher contre, diriger contre, infliger une peine à quelqu'un |
ἀντ-επεισάγω | introduire à son tour, à la place de |
ἀντ-επεξάγω | faire sortir, contre, marcher contre |
ἀν-τεταγών, οῦσα, όν, | tenant levé en l’air |
ἀντι-δημαγωγέω-ῶ | être chef d’un parti populaire contre un chef rival |
ἀντι-κατάγω, | faire descendre, amener en retour |
ἀντι-μετάγω | transporter contre, à son tour |
ἀντι-παράγω | produire contre, opposer, faire avancer, contre, marcher contre l’ennemi, venir à la rencontre l’un de l’autre par deux routes parallèles |
ἀντιπαραγωγή, ῆς | mouvement en avant contre, hostilité |
ἀντι-παρεισαγωγή, ῆς | action d’introduire à son tour |
ἀντι-παρεξάγω | faire sortir contre, conduire ses troupes, l’aile d’une armée, contre l’ennemi, marcher contre, soutenir une discussion contre, marcher parallèlement avec, se comparer, à quelqu'un |
ἀντιπαρεξαγωγή, ῆς | moyens d’attaque dans une discussion |
ἀντι-περιάγω, | diriger circulairement contre |
ἀντιπεριαγωγή, ῆς | mouvement circulaire en sens contraire, révolution |
ἀπ-άγω | emmener, emmener quelqu'un hors d’un lieu, emmener quelqu'un à la maison, dans sa demeure, emmener des troupes, amener de chez soi des bœufs, éloigner une chose d’une autre, écarter son vêtement de sa tête, de son visage, ramener les mains en arrière, emmener devant l’autorité des astynomes, devant les thesmothètes, citer en justice, accuser d’impiété, emmener en prison, emmener au supplice, emmener à l’écart, emmener, conduire, emmener hors du droit chemin, faire dévier, détourner, détourner de la route, détourner quelqu'un, contenir l’élan de quelqu'un, distraire de, de quelque chose, emmener, emporter, acquitter des contributions, s’éloigner, va-t’en, va-t’en chez les bienheureux, au diable !, va-t’en aux corbeaux !, cesse de parler, emmener avec soi, emporter ses morts, emmener avec soi sa femme et ses enfants, emmener chez soi, pour soi, une jeune fille, prendre pour femme une jeune fille |
ἀπαγωγή, ῆς | action d’emmener, une armée, action d’emporter un mort, rapt de femmes, arrestation d’un malfaiteur pris en flagrant délit et amené devant le magistrat, action en justice pour un procès contre un malfaiteur de ce genre, action de faire dévier du droit chemin, vers le mal, réduction à l’absurde, action de s’acquitter de, paiement, action d’être emmené en captivité |
ἀπαγωγός, ός, όν | qui emmène, qui entraîne |
ἀ-παιδαγώγητος, ος, ον | sans précepteur, sans guide, non instruit de |
ἀ-παράγωγος, ος, ον, | qu’on ne peut détourner |
ἀπαραγώγως, | sans pouvoir être détourné |
ἀπο-δημαγωγέω-ῶ | détourner par l’ascendant de sa popularité, de sa parole, quelqu'un de quelque chose |
ἀπο-παιδαγωγέω-ῶ | élever de façon à détourner du bien |
ἀπο-προάγω | n’être pas préféré, ce qui n’est pas préféré, par l’homme, la maladie, la pauvreté |
ἀπο-συνάγω | faire revenir de, guérir de, de qqe |
ἀπο-συνάγωγος, ος, ον | exclu de la synagogue |
ἀργυρίτης ἀγών | concours où le prix était de l’argent |
ἀρχι-συνάγωγος, ου | chef de synagogue |
ἀσφαραγωνία, ας | feuillage d’une tige d’asperge |
ἀ-τραγῴδητος, ος, ον | dépourvu d’emphase tragique |
ἀ-τράγῳδος, ος, ον | non conforme à la tragédie, non tragique |
ἀτραγῴδως | sans caractère tragique |
ἀ-χειραγώγητος, ος, ον | non conduit par la main |
ἀψυχαγώγητος, ος, ον | qui ne réjouit pas, le cœur |
ἀψυχαγωγήτως | sans avoir le cœur réjoui |
Βαγώας, ου | Bagôas |
βυρσο-παφλαγών, όνος | le tanneur paphlagonien |
γεροντ-αγωγέω-ῶ | conduire, guider un vieillard, faire l’éducation d’un vieillard, diriger comme on dirige un vieillard, se conduire en vieillard, affecter la prudence, la gravité |
γλευκ-αγωγός, ός, όν | qui sert à transporter du vin doux |
γραμματο-εισαγωγεύς, έως | scribe, docteur, gouverneur, fonctionnaire |
Δαμ-άγων | Dâmagôn |
δευτερ-αγωνιστής, οῦ | acteur des seconds rôles, orateur en sous-ordre, celui qui seconde le défenseur en titre |
δημαγωγέω-ῶ | conduire, gouverner le peuple, gouverner le peuple avec justice, amener le peuple à soi, se concilier le peuple, se rendre populaire, gagner les bonnes grâces des soldats, être populaire parmi les soldats, gagner les bonnes grâces de quelqu'un, se rendre populaire en ordonnant, en faisant, se rendre populaire en flattant le peuple, être démagogue, rendre populaire, quelqu'un |
δημαγωγία, ας | art de conduire le peuple, en captant sa faveur |
δημαγωγικός, ή, όν | à la façon des démagogues, de démagogue, démagogique |
δημ-αγωγός, οῦ | qui conduit, gouverne le peuple, qui capte la faveur du peuple, orateur chef du parti populaire, démagogue, car un démagogue est le flatteur du peuple, paroles de démagogue, actes de tyran |
δι-άγω | écarter, séparer, écarter les jambes, les dents, détourner quelqu'un d’une chose vers une autre, différer, remettre, faire traîner en longueur, conduire à travers, au delà, transporter, quelqu'un, transporter une armée, transporter des pains sur des radeaux, faire passer par les issues, conduire, diriger, diriger tout pour le mieux, passer, passer le temps, passer le jour, passer sa vieillesse, passer sa vie, passer le temps, vivre, vivre en s’occupant de philosophie, vivre dans le bonheur, vivre avec tempérance, le plus agréablement du monde, se conduire pieusement à l’égard de quelqu'un, ils passent leur temps à apprendre, ils passent leur temps à boire et à manger, conduire jusqu’au bout, faire durer, faire vivre, entretenir, maintenir, les États dans la concorde, assurer à quelqu'un avec plus d’abondance et à meilleur marché que, les choses nécessaires à la vie, se maintenir, continuer de, rester, s’arrêter, séjourner dans un faubourg, garder le silence, il ne cessait de parler de, je continuerai de prendre soin de, accomplir, célébrer une fête, faire passer le temps à, amuser, retenir et amuser le peuple avec quatre oboles |
διαγωγή, ῆς | action de conduire à travers, de diriger, direction des affaires, action de passer son temps, vie qu’on passe dans l’oisiveté, le cours de la vie, vie qu’on passe en commun, se faire un genre de vie, genre de vie de quelqu'un, passe-temps, distraction, amusement, délai, lieu de halte, de relâche pour les navires, Polyen |
διαγωγικός, ή, όν | qui concerne le passage, impôt sur le transit |
διαγώγιον, ου | droit de transit |
δι-αγωνιάω-ῶ | être dans un état de lutte intérieure, dans une grande agitation, être anxieux, être très anxieux dans la crainte que, être anxieux dans la crainte que les Romains ne deviennent les maîtres |
δι-αγωνίζομαι | lutter contre, contre quelqu'un, contre quelque chose, lutte pour quelque chose, luttant les uns contre les autres dans tous ces exercices, lutter jusqu’au bout, soutenir une lutte avec opiniâtreté, lutter énergiquement, soutenir une lutte désespérée pour quelque chose, on a lutté jusqu’au bout |
δια-γώνιος, ος, ον | diagonal, ligne en diagonale, diagonale |
διαγωνίως, | en diagonale |
δι-αγωνοθετέω-ῶ | intervenir, décider comme arbitre |
δι-ανάγω | ramener en arrière pour remettre en place |
δια-παιδαγωγέω-ῶ | diriger l’éducation d’enfants, diriger, façonner la cité aux plaisirs, faire naître les occasions, profiter des occasions |
δια-παράγω | amener à terme |
δια-τραγῳδέω-ῶ | déclamer avec une emphase tragique |
δια-χειραγωγέω-ῶ | conduire par la main |
δι-εξάγω | conduire jusqu’au bout, mener à bonne fin, soutenir sa vie du produit de quelque chose, arranger un différend, gouverner, diriger, diriger les événements, traiter les alliés avec une entière bienveillance, s’occuper des choses du commandement, rendre la justice |
διεξαγωγή, ῆς | action de conduire à terme, conduite de la vie, manière de vivre, arrangement |
δουλαγωγέω-ῶ | réduire en esclavage, asservir, traiter comme un esclave, durement, mortifier |
δουλαγωγία, ας, | asservissement |
δραπετ-αγωγός, οῦ | le Rameneur d’esclaves fugitifs |
δυσ-άγωγος, ος, ον | difficile à conduire, à diriger |
δυσ-άγων, ωνος | plein de luttes pénibles |
δυσ-ανάγωγος, ος, ον | difficile à ramener par en haut, à expectorer, à rejeter, difficile à conduire, à gouverner |
δυσ-ανταγώνιστος, ος, ον | difficile à combattre |
δυσ-διάγωγος, ος, ον | difficile à diriger, à gouverner |
δυσ-εξάγωγος, ος, ον | difficile à emmener, à emporter |
δυσ-κατάγωγος, ος, ον | difficile à manœuvrer, à armer, à bander, byzantin |
δυσ-καταγώνιστος, ος, ον | difficile à combattre, difficile à réfuter |
δυσ-περιάγωγος, ος, ον | qui exécute difficilement les mouvements tournants, qui évolue difficilement |
δωδεκά-γωνον, ου | dodécagone, mesure de douze angles, côtés |
δωρίτης ἀγών | concours où le vainqueur recevait un présent |
εἰκοσά-γωνος, ος, ον | à vingt angles, côtés |
εἰκοστά-γωνος, ος, ον, | à vingt angles |
εἰρηναγωγέω-ῶ | conduire en paix |
εἰσ-άγω, | conduire dans, amener dans, introduire, quelqu'un dans une maison, importer du blé dans une île, du vin à Athènes, les importations et les exportations, amener un médecin auprès de quelqu'un, amener une femme, prendre pour femme, épouser, introduire dans le gouvernement, introduire, admettre parmi les citoyens d’une phratrie, d’un dème, amener quelqu'un à accepter un traité, obtenir son adhésion à un traité, introduire, la doctrine des idées, faire paraître sur la scène, représenter Hèra dans des tragédies, introduire dans une pièce des Thyestes ou des Œdipes ou des Makarées, faire paraître des pièces de théâtre, introduire une proposition devant le sénat, introduire une instance judiciaire, introduire une cause devant le tribunal des Héliastes, amener, assigner quelqu'un devant un tribunal, poursuivre quelqu'un comme coupable de corrompre la jeunesse, tu m’amènes devant les juges que voici, poursuivre pour des fautes de ce genre et involontaires, faire venir chez soi, prendre pour femme, épouser, importer, exporter, affilier |
εἰσαγωγεύς, έως | introducteur, magistrat qui reçoit une plainte ressortissant à sa juridiction et qui l’introduit devant un tribunal |
εἰσαγωγή, ῆς | introduction, importation, introduction d’une instance judiciaire, introduction à une science, à une œuvre, initiation, éléments, principes, traité élémentaire |
εἰσαγωγικός, ή, όν | qui concerne l’introduction, l’importation, qui sert à introduire, à initier, élémentaire |
εἰσαγωγικῶς | d’une manière élémentaire |
εἰσαγώγιμος, ος, ον | qu’on peut importer, les importations, étranger, salut apporté par une main étrangère, qui peut être admis en justice |
εἰσ-ανάγω | emmener dans, emmener en servitude, amener, amener une personne vers une autre |
ἐκ-δημαγωγέω-ῶ | capter par des menées démagogiques |
ἐκ-περιάγω, | faire sortir et conduire autour |
ἐκ-τραγῳδέω-ῶ | exposer en termes pompeux, tragiques, exagérer, vanter quelqu'un avec une emphase tragique |
ἐμ-περιάγω | conduire, porter autour de |
ἐν-άγω | conduire dans, conduire devant un tribunal, accuser, de vol, amener à, engager à, presser, exciter, persuader quelqu'un, amener quelqu'un à une résolution, amener quelqu'un à faire quelque chose, engager dans une entreprise, pousser à, conseiller quelque chose, amener à, quelqu'un à quelque chose |
ἐναγωγή, ῆς | poursuite judiciaire, citation devant un tribunal |
ἐναγωγός, ός, όν | qui introduit |
ἐν-αγωνιάω-ῶ | lutter dans |
ἐν-αγωνίζομαι | combattre dans, parmi, terre favorable aux Grecs pour y combattre, combattre avec |
ἐν-αγώνιος, ος, ον | qui concerne les luttes, les concours, qui préside aux jeux, qui prend part aux luttes, propre aux luttes, aux concours, de lutte, de concours, qui concerne le barreau, l’éloquence judiciaire, véhément, pathétique |
ἐναγωνίως | avec force, avec passion, véhémence |
ἐν-τραγῳδέω-ῶ | déclamer avec une emphase tragique devant |
ἐξ-άγω | faire sortir, emmener avec soi, quelqu'un, emmener quelqu'un hors du combat, loin de quelque chose, à la chasse, emmener des troupes, il, a emmené par le chemin que voici, vendre au dehors, exporter, marchandises exportées, repousser, enlever furtivement, un esclave, un jeune garçon, faire sortir violemment, quelqu'un de la vie, faire périr quelqu'un, se tuer, faire évacuer, purger, mettre hors de soi, pousser, exhorter quelqu'un, exciter quelqu'un à la pitié, exciter la foule à quelque chose, précipiter quelqu'un au milieu des dangers, se laisser emporter, se laisser entraîner jusqu’à dire, pousser au dehors, étendre, élargir, un mur d’enceinte, faire sortir du droit chemin, faire dévier, détourner l’eau, produire au dehors, à la lumière du jour, produire un fruit, faire couler les larmes de quelqu'un, conduire, diriger, exercer le pouvoir d’une façon trop tyrannique, en apparence, partir pour une expédition, sortir, attirer à soi, provoquer, faire naître, provoquer le rire de quelqu'un, entraîner pour les hommes beaucoup de peine et beaucoup de soins |
ἐξαγωγεύς, έως | qui conduit au dehors, guide, conducteur |
ἐξαγωγή, ῆς | action d’emmener avec soi, action d’amener de, de tirer un vaisseau de la mer, exportation, expulsion, expulsion d’un bien, d’une propriété, action de sortir de, sortie, départ, action de sortir de la vie, suicide, action d’arriver à son terme, fin d’une chose |
ἐξαγωγικός, ή, όν | qui concerne l’exportation |
ἐξαγώγιμος, ος, ον | qui sert à conduire au dehors, qu’on peut conduire au dehors, exportable |
ἐξαγώγιον, ου | droit qu’on paye pour l’exportation |
ἐξαγωγός, | canal, conduit d’écoulement |
ἐξ-αγωνίζομαι, | combattre à outrance, contre quelqu'un, pour quelque chose |
ἑξ-αγωνίζω | être en aspect sextil |
ἑξαγωνικός, ή, όν | hexagonal |
ἐξ-αγώνιος, ος, ον | qui ne concerne pas la lutte, le concours, étranger au sujet, exclu de toute compétition |
ἑξαγωνίς, ίδος | aqueduc, à section hexagonale, byzantin |
ἑξά-γωνος, ος, ον | à six angles, hexagonal, hexagone, le nombre hexagonal |
ἐξ-ανάγω | faire remonter, quelqu'un des abîmes de l’enfer, gagner le large |
ἐπ-άγω | amener dans, vers, sur, amener dans, amener les eaux transportées par les conduits, amener la vieillesse et des maladies, amener vers, sur, appliquer sa pensée sur quelque chose, amener par le raisonnement, par la persuasion, persuader quelqu'un, amener quelqu'un à quelque chose, amener à faire quelque chose, amener par-dessus, en outre, ajouter, ajouter cinq jours au nombre ordinaire, jours complémentaires, joindre l’action à la parole, conduire contre, pousser contre, amener contre, conduire une expédition, mener contre quelqu'un, contre quelque chose une armée, les Argiens, conduire une expédition contre les Perses, marcher contre, s’avançant eux et leur meute ils s’élancèrent, enfoncer l’aiguillon dans le flanc des chevaux, enfoncer la mâchoire, mordre, assener un coup à quelqu'un, infliger une douleur à quelqu'un, susciter des périls à quelqu'un, intenter un procès, une accusation à quelqu'un, pousser, exciter, remuer, troubler, remuer le ventre, faire une induction, raisonner par induction, raisonnant par syllogisme, par induction, se mettre en marche, se diriger, peu de temps après, se mettra spontanément en marche pour s’arrêter au bout d’un certain parcours, amener à soi, se faire venir par mer ce dont on a besoin, se concilier la multitude, amener des adversaires à concéder, attirer l’envie, attirer volontairement sur soi la servitude, mener avec soi, une meute, une armée innombrable, introduire pour soi, quelqu'un comme témoin, des témoignages, introduire, citer des poètes dans ses discours, faire une induction, raisonner par induction |
ἐπαγωγή, ῆς | action d’amener dans, vers, sur, importation, introduction, action d’amener à son aide, action d’amener par le raisonnement, raisonnement par induction, évocation des divinités infernales, action de porter un corps de troupes derrière un autre, marche en colonne, action d’amener contre, de marcher contre, attaque, action d’emmener, captivité, détresse, misère |
ἐπαγωγικός, ή, όν | qui attire, qui séduit, qui procède par induction |
ἐπαγωγικῶς | par induction |
ἐπαγώγιμος, ος, ον | introduit, importé |
ἐπαγώγιον, ου | prépuce |
ἐπαγωγός, ός, όν | qui amène, qui amène à soi, qui attire, engageant, séduisant, souriant d’un sourire agréable et engageant, qui attire, se concilie quelqu'un, qui amène par la persuasion à faire quelque chose, l’art de séduire |
ἐπ-αγωνίζομαι | lutter en s’appuyant sur, s’appuyer sur des témoignages pour soutenir une opinion, lutter de nouveau, contre quelqu'un, faire assaut de, faire assaut de victoires |
ἐπ-ανάγω | faire remonter, à la lumière, conduire au large, conduire des vaisseaux au large, gagner la haute mer, gagner la haute mer, avec des vaisseaux, partir pour une expédition maritime contre quelqu'un, contre Chios, élever, au rang des héros, exciter, déférer, produire, porter quelque chose, devant les tribunaux, devant les archontes, ramener en arrière, ramener, reporter son camp en arrière, ramener le discours à son point de départ, ramener quelqu'un au sujet de l’entretien, se retirer d’une situation fâcheuse, gagner la haute mer, revenir en arrière, revenir à son sujet |
ἐπαναγωγή, ῆς | action de se porter contre, rappel, retour vers |
ἐπαναγωγός, ός, όν | qui ramène |
ἐπ-εισάγω | introduire en outre, introduire un nouveau venu dans la maison, donner une marâtre à ses propres enfants, introduire dans sa maison Cléopâtre en outre d’Olympias, citoyens de création récente, introduire une nouvelle pièce sur la scène, introduire quelque chose de nouveau, substituer une chose à une autre, introduire en outre pour soi, chez soi, de nouveaux compagnons |
ἐπεισαγωγή, ῆς | action d’introduire en outre, passage pour introduire |
ἐπεισαγώγιμος, ος, ον | qu’on importe, les objets d’importation |
ἐπ-εξάγω | conduire, contre l’ennemi, exposer l’un après l’autre, étendre, allonger, prolonger une discussion, sur quelque chose, étendre sa ligne de bataille, étendre sa ligne de vaisseaux vers la terre |
ἐπεξαγωγή, ῆς | action d’étendre encore plus |
ἐπι-κατάγω, | faire aborder ensuite, aborder ensuite |
ἐπι-παράγω | promener tout autour |
ἐπι-συνάγω | rassembler en outre |
ἐπι-συναγωγή, ῆς | rassemblement, réunion, récapitulation, somme |
ἐπι-τραγῳδέω-ῶ | faire un récit tragique de quelque chose, exagérer, ajouter par exagération, une chose à une autre, ajouter un drame à un autre |
ἑπτά-γωνος, ος, ον | à sept angles, sorte d’instrument de musique, nombre heptagonal |
εὐαγωγία, ας | bonne éducation, facilité à se laisser conduire, docilité |
εὐάγωγος, ος, ον | facile à conduire, facile à manœuvrer, pol, qui se laisse conduire, par quelqu'un, qui se laisse amener à qqe chose, docile, enclin, à quelque chose, qui procure des communications faciles, où la vie est facile, agréable |
εὐαγώγως | docilement |
εὐ-αγώδιον, ου | sorte de navire |
εὐ-άγων, ωνος | acquis par de glorieux combats |
εὐαγῶς | purement, saintement |
εὐ-ανάγωγος, ος, ον | facile à amener au dehors, à rejeter par en haut |
εὐ-διάγωγος, ος, ον | qui passe agréablement son temps, joyeux, réjouissant, agréable |
εὐ-εξάγωγος, ος, ον | facile à exporter |
εὐ-επάγωγος, ος, ον | qui se laisse amener sans peine à |
εὐ-κατάγωγος, ος, ον | facile à armer, à bander, byzantin |
εὐ-καταγώνιστος, ος, ον | facile à vaincre, à conquérir |
εὐ-μετάγωγος | facile à déplacer, pol, facile à guérir |
*εὐπαγῶς, | avec un bon assemblage, fermement |
εὐ-παράγωγος, ος, ον | facile à remettre en place, facile à tromper, qui séduit |
εὐ-περιάγωγος, ος, ον | aisé à faire tourner |
εὐπραγῶς | heureusement |
εὐ-συνάγωγος, ος, ον | commode pour un rassemblement, une réunion |
*ἡμι-τετράγωνος, | qui est la moitié d’un carré |
θεαγωγέω-ῶ | évoquer les dieux |
θεαγωγία, ας | évocation des dieux |
θιαγών, όνος | gâteau pour les sacrifices |
ἱερ-αγωγός, ός, όν | qui conduit, dirige une fête sacrée |
ἱππ-αγωγός, ός, όν | qui sert au transport des chevaux, vaisseaux de transport pour les chevaux |
ἰσο-τετράγωνος, ος, ον | à quatre angles égaux |
κατ-άγω | conduire de haut en bas, amener d’en haut, faire descendre, du bois des montagnes dans la ville, conduire des chevaux vers les vaisseaux, faire descendre les âmes chez Hadès, faire descendre Zeus, faire descendre sa race de quelqu'un, amener de la haute mer, conduire au port, faire aborder un navire, des passagers, les passagers qui débarquent, les importations, dévider, dérouler, filer, dérouler un discours, faire descendre, tirer, dériver, de, refouler de haut en bas, d’avant en arrière le tiroir d’une machine de jet, byzantin, ramener, dans sa patrie, restaurer des royautés dans les cités, rapporter, de l’or d’une guerre, remporter un triomphe, descendre à terre, débarquer, aborder, à Sigéion, à Marathon, mettre pied à terre pour séjourner, descendre chez quelqu'un, retourner, revenir, au camp, faire reculer, jusqu’à |
καταγωγή, ῆς | action d’amener d’en haut, de faire descendre, des eaux, refoulement d’avant en arrière du tiroir, d’une machine de jet, byzantin, action de faire aborder dans un port, de prendre terre, lieu pour aborder, port, lieu pour mettre pied à terre, lieu où l’on descend, station, hôtellerie, lieu pour se reposer, siège, descendance généalogique, action de ramener |
καταγωγία, ας | descente dans une hôtellerie |
καταγώγιον, ου | lieu où l’on peut descendre, lieu de halte, hôtellerie, séjour, asile, fête du retour |
καταγωγίς, ίδος | crosse, refouloir pour refouler d’avant en arrière le tiroir, de l’engin, de petit calibre, byzantin |
καταγωγός, ός, όν | qui attire, qui charme |
κατ-αγωνίζομαι | lutter contre, contre quelqu'un, contre la vérité, vaincre dans un combat, être vaincu dans un combat, par quelqu'un |
καταγωνιστής, οῦ | vainqueur dans une lutte |
κατα-δημαγωγέω-ῶ | surpasser en mesures populaires, supplanter dans la faveur populaire |
κατα-τραγῳδέω-ῶ | déclamer avec une emphase tragique, quelque chose contre quelqu'un |
κατ-εισάγω, | produire au jour, rendre visible |
κατ-επάγω, | amener, porter sur, infliger un châtiment à quelqu'un |
κοπραγωγέω-ῶ | transporter du fumier |
κοπρ-αγωγός, ός, όν | qui transporte, sert à transporter du fumier, des excréments |
κυν-αγωγός, ός, όν | qui mène des chiens en laisse, piqueur |
κυφαγωγέω-ῶ | pencher le cou de côté |
κυφ-αγωγὸς ἵππος | cheval qui penche le cou de côté |
κωμῳδο-τραγῳδία, ας | tragi-comédie |
λαγωβολία, ας | chasse au lièvre avec le |
λαγω-βόλον, ου | bâton pour tuer les lièvres, houlette de berger |
λαγῳδάριον, ου | petit levreau |
λαγωδίας, ου | duc, sorte de hibou à pattes velues comme celles d’un lièvre, mynd |
λαγῴδιον, ου | petit lièvre, levreau |
λαγώειος, α, ον | de lièvre |
λαγών, όνος | cavité, creux, d’un précipice, creux d’une coupe, creux d’un carquois, creux de chaque côté du corps sous les côtes, creux des flancs, flanc, les flancs, flanc d’une montagne, côtés d’un tombeau |
λαγωός, οῦ | lièvre, constellation |
λαγῷος, α, ον | de lièvre, viande de lièvre |
λαγώ-πους, ους, ουν, | aux pieds de lièvre, perdrix blanche, pied de lièvre |
λαγώ-πυρος, ου | blé de lièvre |
λαγώς, | lièvre, poltron, vivre une vie de lièvre, une vie misérable, lièvre de mer, sorte d’hirondelle à plumes rouges, constellation, sorte de bandage |
λαγώφθαλμος, ος, ον | atteint de lagophthalmie, dont les yeux restent ouverts comme ceux du lièvre |
λαγω-φόνος, ος, ον | qui tue les lièvres |
λαγώ-χειλος, ος, ον | qui a un bec-de-lièvre, la lèvre fendue |
λαρκ-αγωγός, οῦ | qui porte des paniers, des corbeilles |
λαφυραγωγέω-ῶ | emporter comme butin, piller |
λαφυρ-αγωγός, ός, όν | qui emporte du butin, pillard, Polyen |
μαγῳδία, ας | jeu de l’acteur |
μαγ-ῳδός, οῦ | acteur bouffon |
Μάγων, ωνος | Magon |
μειαγωγέω-ῶ | offrir en sacrifice, pour la réception d’un enfant dans une confrérie, la victime dite, peser moins |
μει-αγωγός, ός, όν | qui offre la victime, pour la réception d’un enfant dans une confrérie |
μετ-άγω | transporter, transférer, en un lieu, transporter les jugements du sénat aux chevaliers, faire la conduite à quelqu'un en le suivant, suivre une armée de près, traduire d’une langue dans une autre |
μεταγωγή, ῆς | déplacement, transportation, changement, translation |
μυριαγωγέω-ῶ | porter une cargaison de, amphores, autres mesures |
μυρι-αγωγός, ός, όν | qui porte, peut porter une cargaison de, amphores, autres objets |
μυστ-αγωγέω-ῶ | initier aux mystères, servir d’initiateur, de guide |
μυσταγωγία, ας | initiation aux mystères |
μυσταγωγός, οῦ | prêtre chargé d’initier aux mystères, mystagogue, guide, cicérone dans les temples |
νεκρ-αγωγέω-ῶ | conduire les morts |
νυμφαγωγέω-ῶ | conduire la fiancée, conclure un mariage |
νυμφαγωγία, ας | action de conduire la fiancée à son époux |
νυμφ-αγωγός, ός, όν | qui conduit la fiancée à son époux |
νωταγωγέω-ῶ | porter sur son dos |
νωτ-αγωγός, ός, όν | qui porte sur le dos |
οἰν-αγωγός, ός, όν | qui sert à transporter du vin |
ὀκτά-γωνος, ος, ον, | à huit angles |
ὁπλιτα-γωγός, ός, όν | qui transporte des hoplites |
Ὀρτιάγων, οντος | Ortiagôn |
ὀχεταγωγία, ας | dérivation par un conduit |
ὀχλαγωγέω-ῶ | attrouper, soulever le peuple |
ὀχλαγωγία, ας | action, d’attirer le peuple, charlatanisme |
ὀχλ-αγωγός, οῦ | qui rassemble la foule, charlatan |
παγώδης, ης, ες | glacé, gelé |
Παγώνδας | Pagôndas |
παιδαγωγεῖον, ου | antichambre d’une école, école |
παιδαγωγέω-ῶ | diriger, instruire des enfants, instruire quelqu'un à faire quelque chose, diriger comme un enfant, suivre pas à pas, comme on suit un enfant, diriger, gouverner, être gouverné, dirigé |
παιδαγώγημα, ατος | art, manière de diriger, d’instruire les enfants |
παιδαγώγησις, εως | action de diriger, d’instruire les enfants |
παιδαγωγία, ας | direction, éducation des enfants, éducation, soins qu’on donne |
παιδαγωγικός, ή, όν | qui concerne l’éducation des enfants, l’éducation, l’art de soigner, une maladie |
παιδαγωγικῶς | à la façon d’un précepteur |
παιδ-αγωγός, οῦ | qui conduit des enfants, esclave chargé de conduire les enfants à l’école, gouverneur, précepteur d’un enfant |
παρ-άγω | conduire de côté, faire marcher en bataille à droite et à gauche, détourner, diriger dans un autre sens, dirige ailleurs ton vol, tes ailes, détourner l’eau et la diriger dans la plaine, faire dériver un mot d’un autre, conduire à côté, conduire hors de la droite voie, égarer, séduire, débaucher, tromper, duper, tromper quelqu'un par son langage, par des mensonges, tandis que la divinité attire sur une fausse voie, détourner les lois de leur droit sens, les violer d’une façon détournée, les dieux détournent du droit chemin, font faire fausse route à l’intelligence des hommes pervers, mener tout au long, mener un cortège, conduire une marche, mener un triomphe, amener lentement, doucement, traîner en longueur, le temps, une affaire, faire patienter, amuser par des délais, mener vers, dans, amener, des hommes à l’intérieur, dans la maison, vers quelqu'un, amener au tribunal, pour un procès, amener parmi le peuple, produire en public, au théâtre, mettre sur la scène, amener, en b. part, amener à la résolution la meilleure, passer devant, à côté, défiler devant, arriver par mer, aborder |
παραγωγεύς, έως | qui produit, créateur |
παραγωγή, ῆς | action d’amener, présentation aux juges, pour les apitoyer, des enfants, parents, amis d’un accusé, action de masser des os pour les remettre en place, les déplacer, production, création, action de mener vers, abordage, atterrissement, action d’amener doucement, de façon qu’elles ne fassent pas de bruit, en sortant de l’eau, action d’amener par la persuasion, action de tirer de, dérivation grammaticale, action de conduire le long de, action de naviguer le long de la côte, action de conduire de côté, changement de marche d’une armée, de colonne en lignes, marche par files, tact, action de dévier, de faire dévier du droit chemin, violation de la loi, faute, délit, tromperie, fraude, altération du langage, action de faire dériver, hors du droit sens, dérivation fausse, action de prolonger, remise, délai, addition d’une lettre, d’une syllabe à la fin d’un mot, paragoge |
παραγωγιάζω | faire payer le péage à |
παραγώγιον, | prix du passage, péage |
παρ-αγωγίς, ίδος | machine pour mouvoir une catapulte, byzantin |
παρ-αγωγός, ός, όν | qui amène, qui introduit, initiateur, qui égare, qui séduit, trompeur |
παράγωγος, ος, ον | qu’on masse pour le replacer, le déplacer, dérivé |
παραγώγως | par dérivation |
παρα-γωνίσκος, ου | équerre de charpentier |
παρ-ανάγω, | ramener en haut une mâchoire déboîtée |
παρα-παιδαγωγέω-ῶ | aider à élever, à former, améliorer peu à peu par l’éducation |
παρα-συναγωγή, ῆς | réunion interdite, conciliabule |
παρα-τράγῳδος, ος, ον, | tragique mal à propos, emphatique |
παρ-εισ-άγω | produire quelqu'un, présenter, mettre en scène, représenter, introduire furtivement, doucement, comme par surprise, laisser entrer, proposer, introduire, introduire sans raison, faire intervenir à tort, mêler à |
παρ-ενεισαγωγή, ῆς | action de s’introduire doucement, furtivement |
παρεξάγω | conduire à travers |
παρ-εξαγωγή, ῆς | action de conduire dehors, de transporter |
Παφλαγών, όνος | Paphlagonien, les Paphlagoniens, homme de rien |
Πελάγων, οντος | Pélagôn |
πενταγωνικός, ή, όν | qui concerne le pentagone |
πενταγωνικῶς | à cinq angles |
πεντά-γωνος, ος, ον | qui a cinq angles, pentagone |
πεντεκαιδεκά-γωνον, ου | figure à quinze angles |
περι-άγω | conduire autour, promener autour, conduire, promener le cheval tout auprès autour de la jument, conduire autour d’un lac, faire circuler, une coupe, faire tourner, quelqu'un, amener les mains derrière le dos, remuer en tournant, tourner la tête, le cou, emmener à ses côtés, avec soi, détourner, fourvoyer à force de paroles, différer, reculer, amener insensiblement à, finir par réduire à, faire évoluer un système de gouvernement vers un autre, aller autour, tourner autour, parcourir, emmener avec soi tout autour, avoir toujours auprès de soi |
περιαγωγεύς, έως | machine pour faire tourner, treuil |
περιαγωγή, ῆς | action de conduire autour, de faire tourner, action de faire tournoyer, action de disperser çà et là, de distraire, action de tourner autour, détour, mouvement circulaire, rotation, révolution, mouvements circulaires d’une danse, courbure, action de s’écarter de, période arrondie |
Πηγασταγών | Pègastagôn |
πλαταγώνιον, ου | claquette, pétale du pavot, du coquelicot, de l’anémone, qu’on faisait claquer entre ses doigts pour savoir si l’on était aimé |
ποτ-αγωγίς, ίδος | femme espion |
προ-άγω | mener en avant, faire avancer, produire au grand jour, produire à la lumière, prolonger, porter au dehors, produire, faire avancer, promouvoir élever en puissance, en dignité, élever quelqu'un en crédit, en réputation, élever quelqu'un jusqu’au commandement, avoir grandi, en puissance, pousser, exciter, pousser quelqu'un à quelque chose, pousser quelqu'un à faire quelque chose, j’ai été porté à écrire, à dire, je me suis laissé aller à écrire, à dire, se laisser aller, se laisser entraîner, se laisser égarer, tromper, aller auparavant, le discours précédent, les écrits précédents, s’avancer, avancer, avance donc !, s’avancer jusqu’à la mer, se porter aux derniers excès de violence et de cruauté, se laisser aller à un excès d’orgueil, marcher avant, être supérieur à, se distinguer plus que, pousser en avant, jusqu’à ce degré, pousser, amener quelqu'un à quelque chose, pousser quelqu'un à, élever, des enfants |
προαγωγεία, ας | prostitution |
προαγωγεύω | prostituer |
προαγωγή, ῆς | action de pousser en avant, de promouvoir, profit, intérêt, ami de circonstance, selon le profit |
προαγωγικός, ή, όν | séducteur, corrupteur |
προαγωγός, ός, όν | qui pousse en avant, qui pousse vers, qui pousse à quelque excès, séducteur, corrupteur, négociateur |
προ-άγων, ωνος | prélude d’un combat, prélude |
προ-αγωνίζομαι | combattre auparavant, pour quelque chose, combattre devant, pour la défense de, pour, plaider pour quelqu'un |
προαγώνισμα, ατος | prélude d’un combat, escarmouche avant un combat |
προαγωνιστής, οῦ | qui combat avant, qui combat pour, défenseur |
προ-ανάγω | conduire d’abord en haut, faire d’abord monter, sortir le premier du port, gagner le premier la haute mer, Polyen |
προ-διαγωγή, ῆς | long conduit d’eau |
προ-διαγωνίζομαι | combattre d’abord, d’avance |
προ-διεξάγω, | faire passer auparavant |
προ-εισάγω | introduire auparavant, introduire, exposer d’abord, introduire de préférence, une chose avant une autre, se produire, avant, introduire pour son usage |
προ-εξάγω | mener le premier, mener auparavant, se porter le premier au-devant de l’ennemi, faire sortir avant le temps, s’ôter la vie, se tuer avant le temps |
προκαταγωγή, ῆς | action d’aborder le premier, auparavant |
προσ-άγω | conduire vers, amener, conduire une armée à l’ennemi, conduire une armée contre Potidée, conduire les prisonniers à Cyrus, amener devant le peuple, amener, introduire les ambassadeurs, introduire à la cour d’un roi, introduire, admettre, apporter, un tribut, les impôts, apporter des présents à quelqu'un, causer, procurer, être cause de, apporter une douleur, présenter, offrir, présenter des mets à quelqu'un, offrir des hymnes, des chœurs de danse à quelqu'un des dieux, déférer le serment à quelqu'un, l’inviter à le prêter, faire venir, des chariots, tous les approvisionnements nécessaires, des vivres, approcher, porter la main sur quelqu'un, approcher les machines de siège de la ville, employer contre quelqu'un des mesures de contrainte, employer la menace pour effrayer, beaucoup de moyens d’épouvante étant mis en mouvement, amener par la parole, amener quelqu'un à apprendre, pousser à, se laisser amener à, à la pitié, apporter en outre, ajouter, s’avancer, marcher en avant, marcher contre l’ennemi, aborder, à Rhodes, se laisser conduire, se porter vers, s’attacher à quelqu'un, s’approcher, d’un village, approcher les rois, approcher de la quarantaine, s’approcher, approche !, courage, à l’œuvre !, approcher de soi, attirer à soi, presser dans ses bras, attirer quelqu'un vers soi, pour l’embrasser, attirer à soi, recueillir les débris de navires après une bataille navale, recueillir des ossements, se procurer, attirer sur soi, les regards, attirer vers soi, amener à soi, se concilier, se concilier quelqu'un, se le rendre favorable, le faire entrer dans son parti, gagner quelqu'un à prix d’argent, par fraude, amener par sa parole, ses efforts, déterminer, quelqu'un à, amener dans son intérêt, produire, un témoin, diriger vers, appliquer sa peine et son temps à |
προσαγωγεύς, έως | conciliateur, médiateur, rapporteur, délateur, espion des rois de Sicile |
προσαγωγή, ῆς | action d’amener vers, introduction, action d’approcher, action d’amener, action de s’approcher, en avançant graduellement, peu à peu, action d’aller à une cérémonie, cérémonie, accès, abord, lieu de débarquement |
προσαγώγιον, ου | instrument pour redresser les pièces de bois |
προσαγωγός, ός, όν | qui amène à, qui excite, qui charme |
προσ-ανάγω | élever de nouveau vers, s’approcher de |
προσ-εισάγω | introduire en outre |
προσ-εκτραγῳδέω-ῶ | exagérer en outre d’une façon déclamatoire |
προσ-επάγω | produire en outre, ajouter |
προσ-επεισάγω, | introduire en outre |
προσ-επιτραγῳδέω-ῶ | ajouter avec une exagération tragique |
προσ-κατάγω | faire descendre en outre, byzantin |
προσ-τραγῳδέω-ῶ | exagérer avec une emphase tragique |
προ-τραγῳδέω-ῶ | commencer par déclamer tragiquement |
προ-ϋπεξάγω | soustraire auparavant |
πρωταγωνιστέω-ῶ | combattre au premier rang, jouer le premier rôle dans une pièce, parler le premier dans un débat judiciaire, tenir le premier rang, en quelque chose |
πρωτ-αγωνιστής, οῦ | qui combat au premier rang, acteur chargé du rôle principal, qui tient le premier rang, personnage principal |
ῥυτ-αγωγεύς, έως | bride d’un cheval |
σιαγών, όνος | mâchoire, joue |
σιδηρ-αγωγός, ός, όν | qui attire le fer |
σιταγωγέω-ῶ | amener un convoi de blé |
σιταγωγία, ας | transport, convoi de blé |
σιτ-αγωγός, ός, όν | qui transporte du blé |
σκευαγωγέω-ῶ | plier bagage, s’en aller, émigrer |
σκευ-αγωγός, ός, όν | qui sert à transporter des bagages, serviteur chargé des bagages, fourgon pour les bagages |
σκληρ-αγωγέω | traiter durement, rendre son style dur et pénible |
σκληραγωγία, ας | discipline rude |
σταγών, όνος | goutte qui découle, liquide tombant goutte à goutte, goutte à goutte, fer épuré, étain |
συγ-κατάγω | contribuer à ramener, faire descendre en même temps |
συγκαταγωγή, ῆς | action de faire descendre en même temps, byzantin |
συλ-αγωγέω-ῶ | emporter comme butin, enlever, piller, dévaster |
συμ-παιδαγωνέω-ῶ | élever un enfant ensemble |
συμ-παράγω | aider à conduire, à amener auprès, conduire en même temps le long, auprès de, produire, citer par analogie avec |
συμ-παρεισάγω | introduire ensemble |
συμ-περιάγω, | mener ensemble autour, mener partout avec soi |
συμπεριαγωγός, ός, όν | qui aide à conduire tout autour, à conduire de côté et d’autre |
συμ-προάγω | faire avancer ensemble, avec, avancer ensemble |
συμ-προσάγω | amener en même temps, ensemble, tact |
συν-άγω, | conduire ensemble, rassembler, rassembler des trirèmes et une armée de terre, rassembler des nuages, réunir les prisonniers, former des thiases, réunir une assemblée, convoquer les tribunaux, amasser dans les granges, se réunir, se rassembler, unir une personne à une autre, unir les hommes en parenté, la nature unit le mâle à la femelle, accueillir en hôte, réconcilier, convoquer une réunion, l’assemblée pour quelque chose, rassembler une armée, concentrer une armée, en venir aux mains, rassembler par la pensée, Créon et Tirésias, rassembler dans un discours, dans un écrit, quelque chose, le récit de faits et de combats, un souvenir des événements accomplis, se ramasser en soi-même, se concentrer, se concentrant et se resserrant en elle-même, serré, concis dans le discours, faire le total, tirer la conclusion, conclure, déduire, récapituler, venir à bout de, effectuer, établir, organiser, un projet de guerre, un mariage, des banquets, EuphRon, un banquet par écot, acquérir des ressources pour la ville, attirer l’envie, la haine sur quelqu'un, amener ensemble, conduire ensemble, amener les victimes du sacrifice qui doit sceller l’alliance, une myriade d’hommes dans un même endroit, réunir ses hommes dans le plus petit espace possible, masser ses troupes, les hoplites en carré, presser, réduire, réduire une troupe au plus extrême danger, être pressé par la famine, amener l’un avec l’autre, rapprocher, faire se toucher, rapprocher leurs cours l’un de l’autre, se rapprocher l’un de l’autre à la fin de leur cours, rapprocher des peaux, contracter, froncer les sourcils, contracter, resserrer les pores, mettre aux prises, resserrer, rétrécir, amincir, rendre pointu, rétrécir la proue, lieu resserré par des forêts, être resserré et rétréci par les montagnes, l’extrémité du cœur se resserre en pointe, produire en réunissant, en faisant se toucher, se heurter, faire un nœud, confectionner un tissu, amener une mêlée, un combat, conduire en même temps, au terme, se mouvoir avec, ils se meuvent circulairement avec le tout, se joindre, en venir aux mains avec quelqu'un, rassembler, réunir pour soi, se resserrer, se contracter, se refermer |
συναγωγεύς, έως | qui resserre, qui contracte, qui rassemble, qui unit, qui concilie |
συναγωγή, | action de rassembler, action de réunir, assemblée, récolte, préparatifs, recueil, collection, rapprochement, union, contraction, resserrement, en colonne, rapprochement, rétrécissement, pol, conclusion, lieu de rassemblement, synagogue |
συναγώγιμος, ος, ον | qui se fait par écot |
συναγώγιον, ου | pique-nique, synagogue |
συναγωγός, | qui rassemble, qui réunit, qui se rassemble en troupe, en essaim |
συν-αγωνιάω-ῶ | s’associer aux peines, aux angoisses de, assister dans une lutte |
συν-αγωνίζομαι, | prendre part à une lutte avec, soutenir dans une lutte, combattre pour, secourir, assister, défendre, quelqu'un, une personne contre une autre, quelqu'un en quelque chose, quelqu'un en vue de quelque chose, défendre quelqu'un dans un procès, combattre ensemble, du même côté |
συναγώνισμα, ατος | assistance, secours |
συναγωνιστής, οῦ | qui lutte avec, auxiliaire, défenseur, auxiliaire de quelqu'un pour quelque chose |
συν-ανάγω | faire se retirer ensemble, se retirer ensemble, emmener ensemble au large, s’embarquer ensemble, célébrer ensemble, un sacrifice |
συν-ανταγωνίζομαι | lutter ensemble contre |
συν-απάγω | emmener, détourner avec, se laisser détourner avec |
συν-δημαγωγέω-ῶ | contribuer à captiver, à gagner le peuple, de manière à lui faire aimer l’homme |
συν-διάγω | passer sa vie avec, avec quelqu'un, vivre avec des désirs |
συνδιαγωγή, ῆς | relation habituelle, commerce |
συν-δουλαγωγέω-ῶ | emmener ensemble, en même temps en esclavage |
συν-εισάγω | introduire avec, en même temps, amener, une chose avec une autre, amener une conséquence, prendre un frère spirituel, une sœur spirituelle |
συν-εξάγω | conduire en même temps au dehors, aider à produire à la lumière, aider à faire sortir, à expulser, se faire disparaître, se tuer, affranchir avec, en même temps |
συν-επάγω | conduire, exciter ensemble, en même temps contre, appeler à son aide contre, conduire avec soi |
συν-επαγωνίζομαι | être auxiliaire de, venir en aide à |
συν-τραγῳδέω-ῶ | jouer la tragédie ensemble, jouer d’accord avec |
Ταγώνιος, ου | Tagônios |
τεναγώδης, ης, ες | dont les eaux sont basses, vaseux, fangeux, qui se plaît dans les eaux basses et vaseuses |
Τενάγων, οντος | Ténagôn |
τεταγών, όντος | prendre, saisir |
τετραγωνέω-ῶ | former un carré avec, être en conjonction quadrangulaire avec |
τετραγωνιά, ᾶς | le fusain |
τετραγωνιαῖος, α, ον | carré, quadrangulaire |
τετραγωνίζω | rendre carré, quadrangulaire, être carré, quadrangulaire |
τετραγωνικός, ή, όν | carré, quadrangulaire |
τετραγωνισμός, οῦ | quadrature |
τετραγωνο-πρόσωπος, ος, ον | qui a la face carrée |
τετρά-γωνος, ος, ον | quadrangulaire, carré, troupe formée en carré, le manteau grec à quatre pans, nombre carré, multiplié par lui-même, nombre tétragonal, le carré, bien assis, solide, ferme, fort |
τετραγώνως | quadrangulairement |
τραγῳδέω-ῶ | chanter pendant l’immolation du bouc aux fêtes de Bacchus, figurer dans un chœur de tragédie, jouer une tragédie, mettre en scène dans une tragédie, être un sujet de tragédie, agir, se vêtir, parler à la façon des acteurs tragiques, débiter d’un ton tragique, parler avec emphase, faire sonner haut, être déclamé avec une emphase tragique, être emphatique, pompeux |
τραγῴδημα, ατος | action, représentation tragique |
τραγῳδία, ας | chant du bouc, chant religieux dont on accompagnait le sacrifice d’un bouc aux fêtes de Bacchus, chant, drame héroïque, tragédie, récit dramatique et pompeux, plainte emphatique, événement tragique, événement malheureux et éclatant, action de jouer la tragédie |
τραγῳδικός, ή, όν | tragique |
τραγῳδιο-γράφος, ου | auteur de tragédies |
τραγῳδο-διδάσκαλος, | celui qui instruit les acteurs d’une tragédie à jouer leur rôle, le poète lui-même qui dirigeait ces répétitions |
τραγῳδο-ποδάγρα, ας | Tragédie de la goutte aux pieds |
τραγῳδοποιΐα, ας | confection d’une tragédie, de tragédies |
τραγῳδο-ποιός, οῦ | poète tragique |
τραγ-ῳδός, οῦ | qui chante, danse pendant l’immolation du bouc aux fêtes de Bacchus, qui chante, danse dans un chœur de tragédie, acteur tragique, tragédien, membre du chœur tragique, poète tragique, la tragédie, à l’époque des tragédies nouvelles |
τριταγωνιστέω-ῶ | jouer les rôles de troisième ordre, après quelqu'un |
τριταγωνιστής, οῦ | qui joue les troisièmes rôles, acteur de troisième ordre, acteur médiocre |
ὑδραγωγεῖον, ου | aqueduc |
ὑδραγωγέω-ῶ | conduire des eaux |
ὑδραγωγία, ας | conduite d’eau, cours d’eau |
ὑδρ-αγωγός, ός, όν | qui conduit, amène l’eau, ingénieur chargé du service des eaux, inspecteur des aqueducs, aqueduc, diurétique, hydropique |
ὑλ-αγωγέω-ῶ | transporter du bois, des matériaux |
ὑπ-άγω | amener sous, amener les chevaux sous le joug, les atteler, livrer une personne aux mains d’une autre, livrer quelqu'un en servitude, amener quelqu'un devant le tribunal, devant les éphores, amener en justice, intenter un procès, accuser, accuser quelqu'un d’un crime capital, traîner en accusation devant le peuple, amener par des voies secrètes, détournées, amener par surprise, attirer l’ennemi dans un passage difficile, dans une embuscade, emmener par ruse loin de, détourner par ruse de, pousser quelqu'un à une entreprise difficile, périlleuse, entraîner à, pousser à, être poussé à, amener hors du droit chemin, égarer, séduire, tromper, être trompé, par quelque chose, mener en dessous, être mené en dessous, être entraîné en dessous, s’affaisser, mener à l’écart, emmener hors de, emmener quelqu'un hors de la portée des traits, emmener l’armée, laisser aller en dessous, faire évacuer par en bas, relâcher le ventre, ventre libre, se retirer, s’éloigner discrètement, se retirer sans bruit, se retirer pas à pas, se retirer, du chemin, s’affaisser, s’accroupir, s’avancer peu à peu, suivre son chemin tranquillement, se laisser vivre, vivre sans souci, s’avancer, avance, soumettre à sa puissance, soumettre, amener insensiblement avec soi, emmener peu à peu, égarer, séduire, amener à soi, amener quelqu'un, attirer dans son parti, gagner à sa cause, se concilier l’amitié de quelqu'un, amener quelqu'un à quelque chose, suggérer pour soi, insinuer, conseiller dans son propre intérêt |
ὑπαγωγεύς, έως | truelle de maçon, chevalet mobile pour les instruments à cordes |
ὑπαγωγή, ῆς | action d’amener en dessous, de côté, en arrière, affaissement, affaissement, accroupissement, évacuation par le bas, purgation, action de se retirer, retraite, enchaînement de choses qui se suivent, combinaison, action d’amener peu à peu, séduction, tromperie |
ὑπαγωγικός | tiré en longueur |
ὑπαγωγός, ός, όν | laxatif, qui relâche, relâchement |
ὑπ-αγωνιάω-ῶ | être inquiet, être tourmenté, avoir peur |
ὑπ-ανάγω | emmener secrètement, ramener peu à peu |
ὑπ-εξάγω | emmener secrètement hors de, transporter secrètement, les enfants et les femmes hors de l’Attique, faire sortir, se retirer loin des traits, faire évacuer par le bas, les intestins, se retirer doucement, secrètement, se dissiper |
ὑπεξαγωγή, ῆς | enlèvement et transport secret |
ὑπερ-άγω | élever, l’emporter sur, exceller, l’emporter sur tous par quelque chose, extraordinaire, extrême, excessif, en quelque chose |
ὑπερ-αγωνιάω-ῶ | être inquiet, préoccupé, au sujet de quelqu'un |
ὑπερ-αγωνίζομαι | lutter pour, avec quelqu'un pour quelque chose |
ὑπερ-εξάγω, | surpasser |
ὑπο-τετράγωνος, ος, ον | à peu près quadrangulaire, presque carré |
ὑπο-τραγῳδέω-ῶ | jouer la tragédie dans les rôles secondaires, comme second de |
φαλλ-αγώγια, ων | fêtes de Priape où l’on portait l’emblème du phallus |
φιλ-άγων, ωνος | qui aime les combats, la lutte |
φιλο-τραγῳδός, ός, όν | qui aime les poètes, les pièces tragiques |
φλεγμ-αγωγός, ός, όν | qui entraîne les humeurs |
φορταγωγέω-ῶ | transporter des marchandises par mer |
φορτ-αγωγός, ός, όν | qui sert à transporter des fardeaux, une charge, des marchandises, vaisseau de transport |
φυγ-αγωγός, ός, όν | qui emmène les fugitifs, les fuyards, les captifs, Polyen, qui emmène le butin |
φωταγωγέω-ῶ | amener la lumière, éclairer, illuminer |
φωταγωγία, ας | action d’éclairer, d’illuminer |
φωτ-αγωγός, ός, όν | qui amène la lumière, fenêtre |
χαλιναγωγέω-ῶ | conduire avec le frein |
χαλιναγωγία, ας | action de conduire avec le frein |
χαλιν-αγωγός, οῦ | qui dirige avec le frein |
χειραγωγέω-ῶ | conduire par la main, diriger, être dirigé, vers quelque chose |
χειραγωγία, ας | action de conduire par la main, direction, Lgs |
χειρ-αγωγός, ός, όν | qui conduit par la main, guide, conducteur, conductrice |
χιλιά-γωνος, ος, ον | à mille angles |
χολ-αγωγός, ός, όν | qui fait couler, la bile |
ψυχαγωγεῖον, ου | soupirail, ouverture pour donner de l’air dans une mine |
ψυχαγωγέω-ῶ | conduire les âmes, évoquer les âmes des morts, attirer les âmes à soi, se concilier les esprits, charmer, séduire, réjouir, quelqu'un par le plaisir des yeux, par le charme de la musique, celui qui procure aux autres des divertissements, les divertissements, se réjouir, de quelque chose, par suite de quelque chose, consoler, calmer, apaiser, adoucir un mal, se consoler, à l’aide de quelque chose, faire le trafic des âmes, faire la traite des esclaves |
ψυχαγωγία, ας | évocation des âmes, des morts, ce qui attire, séduit l’âme, attrait, séduction, joie, plaisir, divertissement, consolation |
ψυχαγωγικός, ή, όν | attrayant, séduisant |
ψυχ-αγωγός, ός, όν | qui amène les âmes, qui ramène les ombres des Enfers, qui évoque les ombres, subst, le magicien qui évoque les ombres, qui emmène les âmes, qui trafique de l’existence des hommes, qui fait la traite des esclaves, voleur d’enfants |