Λάμεχ <--TOUS--> λαμπρός


λαμπάς = lampe, lampes, lampe, lampes

Type Nom féminin
Phonétique lampas
Origine Vient de λάμπω
λάμπωbriller
Définitions lampe , flambeau, une torche. une lampe, dont la flamme est maintenue avec de l'huile

λαμπάς, άδος, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a torch
EN 2 : a torch, lamp, lantern.
FR 1 : une torche
FR 2 : une torche, une lampe, une lanterne.

λάμπη : Anglais : torch -|- Français : torche
λαμπάς nom sg féminin gen doric aeolic

λαμπάς : Anglais : torch -|- Français : torche
λαμπάς nom sg féminin nom

λαμπάς : Anglais : torch-lit -|- Français : aux flambeaux
λαμπάς nom sg féminin nom

λαμπάζω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
λαμπάς verbe 2nd sg fut ind act doric contr

λαμπάς de λάμπω, une "lampe" ou flambeau : lampe, lumière, flambeau.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
λαμπάδαςnom, accusatif, féminin, pluriellampes3
λαμπάδωνnom, génitif, féminin, plurielde lampes2
λαμπάδεςnom, nominatif, féminin, pluriellampes3
λαμπὰςnom, nominatif, féminin, singulierlampe1



MATTHIEU 25:1   λαμπάδας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
Alors sera rendu semblable la royauté de les de cieux à dix à vierges, lesquelles des quelconques ayantes prises les lampes de elles sortirent envers rencontre de le de époux.

Alors, il sera-identifié, le Règne des cieux, à dix vierges qui, ayant-pris leurs-propres lampes, sont-sorties envers [la] rencontre de l’époux.

tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsae


MATTHIEU 25:3   λαμπάδας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
les car folles ayantes prises les lampes de elles non prirent avec au-delà de elles-mêmes huile d'olive.

En-effet, les folles, en-ayant-pris leurs lampes, n’ont- pas -pris d’huile conjointement-avec elles-mêmes…

sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secum


MATTHIEU 25:4   λαμπάδων (nom, génitif, féminin, pluriel)
les cependant pensives prirent huile d'olive en à les à récipients avec au-delà de les de lampes de elles-mêmes.

… cependant-que les avisées-au-discernement ont-pris de l’huile dans des fioles conjointement-avec leurs-propres lampes.

prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus


MATTHIEU 25:7   λαμπάδας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
alors furent éveillé toutes les vierges celles-là et arrangèrent les lampes de elles-mêmes.

Alors elles ont- toutes -été-éveillées, ces vierges-là, et elles ont-paré leurs-propres lampes.

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas


MATTHIEU 25:8   λαμπάδες (nom, nominatif, féminin, pluriel)
les cependant folles à les à pensives dirent· donnez à nous hors de le de huile d'olive de vous, en ce que les lampes de nous sont éteints.

Cependant, les folles, [c’est]aux avisées-au-discernement [qu’]elles ont-parlé-ainsi : Donnez-nous à-partir-de votre huile, parce-que nos lampes s’éteignent !

fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur


JEAN 18:3   λαμπάδων (nom, génitif, féminin, pluriel)
le donc Iouda ayant pris la spirale et hors de les de chefs sacrificateurs et hors de les de Pharisiens ministres vient là avec au-delà de luminaires et de lampes et de armes.

Donc Judas, ayant-pris la cohorte et, d’entre les chefs-des-prêtres et d’entre les Pharisiens, des intendants-de-service, il vient là conjointement-avec torches, lampes et armes.

Iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et Pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armis


ACTES 20:8   λαμπάδες (nom, nominatif, féminin, pluriel)
étaient cependant lampes assez-importantes en à le à partie au-dessus où nous étions ayants étés menés ensemble.

Il y-avait cependant des lampes assez-importantes dans la chambre-haute où nous étions rassemblés.

erant autem lampades copiosae in cenaculo ubi eramus congregati


APOCALYPSE 4:5   λαμπάδες (nom, nominatif, féminin, pluriel)
Et hors de le de trône vont au dehors éclairs et sons de voix et tonnerres, et sept lampes de feu étantes allumées en devant de le de trône, lesquels sont les sept esprits de le de Dieu,

Et hors-du trône s’en-vont des éclairs et des voix et des tonnerres et sept lampes de feu étant-embrasées au-su-et-au-vu-du trône, qui sont les sept esprits de Dieu.

et de throno procedunt fulgura et voces et tonitrua et septem lampades ardentes ante thronum quae sunt septem spiritus Dei


APOCALYPSE 8:10   λαμπὰς (nom, nominatif, féminin, singulier)
Et le troisième messager trompetta salpinx· et tomba hors de le de ciel étoile grand étant allumé comme lampe et tomba sur le troisième de les de fleuves et sur les sources de les de eaux,

Et le troisième Proclamateur a-sonné-le-shophar, et il est-tombé à-partir-du ciel un grand astre étant-embrasé comme une lampe, et il est-tombé sur le tiers des courants et sur les sources des eaux…

et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquarum