ἐκπέμπω <--TOUS--> ἐκπίπτω


ἐκπετάννυμι = tendre au dehors

Type Verbe
Phonétique ekpetannumi
Origine Vient de ἐκ et d'une forme de πέτομαι
ἐκhors
πέτομαιvoler
Définitions tendre,j'ai tendu, étendre, tendre

ἐκπετάννυμι : Verbe
EN 1 : more exceedingly
EN 2 : I spread (stretch) out, expand, extend.
FR 1 : plus excessivement
FR 2 : Je m'étale, m'étends, m'étends.

ἐκπετάννυμι : Anglais : spread out, -|- Français : étaler,
ἐκπετάννυμι verbe 1st sg pres ind act

ἐκπετάννυμι de ἐκ et d'une forme de πέτομαι, s'envoler, c-à-d (par l'analogie) pour s'étendre : étendue en avant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐξεπέτασαverbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, singulierje tendis au dehors1



ROMAINS 10:21   ἐξεπέτασα (verbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, singulier)
vers cependant le Israël dit· toute entière la journée je tendis au dehors les mains de moi vers peuple désobéissant et controversant.

Vers Israël, cependant, il parle-ainsi : Le jour entier, j’ai tendu mes mains vers un peuple refusant-d’être-docile et qui-parle-en-s’opposant [à moi].

ad Israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem