κἄν <--TOUS--> Κανανίτης


Κανᾶ = Kana

Type Nom propre locatif
Phonétique Kana
Origine D'origine hébraïque, cf 07071
Définitions Cana, Cana = "l'endroit des roseaux" village de Galilée à environ 8 kilomètres au nord ouest de Nazareth

Κανᾶ, ἡ : Nom Propre, Indeclinable
EN 1 : Cana, a city in Galilee
EN 2 : Cana, a town in Galilee.
FR 1 : Cana, une ville de Galilée
FR 2 : Cana, une ville de Galilée.

κάνεον : Anglais : basket of reed -|- Français : panier de roseau
κανᾶ nom pl neut voc attic doric aeolic contr

Κανᾶ d'origine hébraïque (comparent קָנָה), Cana, un endroit en Palestine : Cana.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κανὰnom, datif, féminin, singulierà kana2
κανὰnom, accusatif, féminin, singulierkana1
κανὰnom, génitif, féminin, singulierde kana1



JEAN 2:1   κανὰ (nom, datif, féminin, singulier)
Et à la à journée à la à troisième mariage devint en à Kana de la de Galilée, et était la mère de le de Iésous là·

Et le jour, le troisième, une noce est-advenue en Kana de la Galilée, et elle était, la mère de Jésus, là.

et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi


JEAN 2:11   κανὰ (nom, datif, féminin, singulier)
Celle-ci fit origine de les de signes le Iésous en à Kana de la de Galilée et apparut la gloire de lui, et crurent envers lui les disciples de lui.

[C’est] ce commencement des signes [qu’]a-fait Jésus en Kana de Galilée, et il a-manifesté sa gloire, et ils ont-mis [leur] -foi envers lui, ses apprentis.

hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae et manifestavit gloriam suam et crediderunt in eum discipuli eius


JEAN 4:46   κανὰ (nom, accusatif, féminin, singulier)
Vint donc de nouveau envers la Kana de la de Galilée, là où fit le eau vin. Et était un quelconque royalique de lequel le fils était infirme en à Kapharnaoum.

Il est-venu donc à-nouveau envers Kana de Galilée, là-où il a-fait [advenir] l’eau [en] vin. Et il-y-avait quelque [officier] royal dont le fils était-sans-vigueur dans Kapharnaüm.

venit ergo iterum in Cana Galilaeae ubi fecit aquam vinum et erat quidam regulus cuius filius infirmabatur Capharnaum


JEAN 21:2   κανὰ (nom, génitif, féminin, singulier)
Étaient au même lieu Simon Pierre et Thomas celui étant dit Didyme et Nathanaël celui au loin de Kana de la de Galilée et ceux de le de Zébédaï et autres hors de les de disciples de lui deux.

Ils étaient ensemble, Simon Pierre et Thomas – celui étant-nommé (= parlé) Didyme – et Nathanaël – celui [qui est] issu-de Cana de la Galilée – et les [fils] de Zébédée, et deux autres d’entre ses apprentis.— Première apparition des fils de Zébédée dans l'évangile...

erant simul Simon Petrus et Thomas qui dicitur Didymus et Nathanahel qui erat a Cana Galilaeae et filii Zebedaei et alii ex discipulis eius duo