αἰτέω <--TOUS--> αἰτία


αἴτημα = demande, demandes

Type Nom neutre
Phonétique aitema
Origine Vient de αἰτέω
αἰτέωdemander
Définitions demande , besoin , chose, pétition, requête, ce qui est exigé

αἴτημα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a request
EN 2 : a petition, request.
FR 1 : une requête
FR 2 : une pétition, demande.

αἴτημα : Anglais : request, demand -|- Français : demande, demande
αἴτημα nom sg neut nom

αἴτημα de αἰτέω, une chose a demandé ou (abstraitement) une demande : la pétition, la demande, exigée.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
αἴτημαnom, accusatif, neutre, singulierdemande1
αἰτήματαnom, accusatif, neutre, plurieldemandes2



LUC 23:24   αἴτημα (nom, accusatif, neutre, singulier)
Et Pilatus adjugea devenir le demande de eux·

Et Pilate a-adjugé d’advenir-à leur demande.

et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum


PHILIPPIENS 4:6   αἰτήματα (nom, accusatif, neutre, pluriel)
pas un inquiétez, mais en à tout à la à prière et à la à supplication avec au-delà de action de grâce les demandes de vous soit fait connaître vers le Dieu.

Ne vous inquiétez de rien, mais en toute-chose par la prière et la supplication au-sein-d’une action-de-grâce, que- vos demandes, -soient-données-à-connaître auprès de Dieu…

nihil solliciti sitis sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud Deum


1 JEAN 5:15   αἰτήματα (nom, accusatif, neutre, pluriel)
et si le cas échéant nous avons su en ce que écoute de nous lequel le cas échéant que nous demandions, nous avons su en ce que nous avons les demandes lesquels nous avons demandé au loin de lui.

Et si-le-cas-échéant nous nous-trouvons-avoir-su qu’il nous écoute, ce que, le-cas-échéant, nous demandons, nous nous-trouvons-avoir-su que nous avons les demandes, celles-que nous-nous-trouvons-avoir-demandées à-partir-de lui.

et scimus quoniam audit nos quicquid petierimus scimus quoniam habemus petitiones quas postulavimus ab eo