βυθός <--TOUS--> βύσσινος


βυρσεύς = tanneur

Type Nom masculin
Phonétique burseus
Origine Vient de bursa (peau)
Définitions corroyeur, un tanneur, un corroyeur

βυρσεύς, έως, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a tanner
EN 2 : a tanner.
FR 1 : un tanneur
FR 2 : un tanneur.

βυρσεύς : Anglais : a tanner -|- Français : un tanneur
βυρσεύς nom sg masculin nom

βυρσεύς de bursa (le fait de cacher), un tanneur : tanneur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
βυρσεῖnom, datif, masculin, singulierà tanneur2
βυρσέωςnom, génitif, masculin, singulierde tanneur1



ACTES 9:43   βυρσεῖ (nom, datif, masculin, singulier)
Devint cependant journées assez-importantes rester en à Ioppé à côté à un quelconque à Simon à tanneur.

Ilest-advenu cependant [à Pierre] de demeurer [un nombre] assez-important de jours dans Joppé, auprès-de quelqu’un [appelé] Simon, [qui était] corroyeur.

factum est autem ut dies multos moraretur in Ioppe apud quendam Simonem coriarium


ACTES 10:6   βυρσεῖ (nom, datif, masculin, singulier)
celui-ci est traité en étranger à côté à un quelconque à Simon à tanneur, à lequel est maisonnée à côté mer.

Celui-ci est-considéré-comme-hôte-étranger auprès-de quelqu’un [appelé] Simon, un corroyeur à-qui est la maison-d’habitation auprès-de la mer.— Considérer-comme-hôte-étranger, xénizô, ici au sens positif du verbe considérer, c.-à-d. tenir-en-considération. Ailleurs, le sens est différent, c.-à-d. considérer-comme-étrange (cfr. 17,20 ; 1Pi 4,4.12).

hic hospitatur apud Simonem quendam coriarium cuius est domus iuxta mare


ACTES 10:32   βυρσέως (nom, génitif, masculin, singulier)
mande donc envers Ioppé et appelle avec au-delà Simon lequel est surnommé Pierre, celui-ci est traité en étranger en à maisonnée de Simon de tanneur à côté mer.

Mande donc [des hommes] envers Joppé et appelle- Simon -à- [te] -rejoindre, celui qui-est-invoqué [du nom de] Pierre. Celui-ci est-considéré-comme-hôte-étranger dans la maison-d’habitation de Simon, [le] corroyeur, auprès-de la mer.

mitte ergo in Ioppen et accersi Simonem qui cognominatur Petrus hic hospitatur in domo Simonis coriarii iuxta mare