κατήγορος <--TOUS--> κατηχέω


κατήφεια = affliction

Type Nom féminin
Phonétique katefeia
Origine Vient d'un comosé de κατά et peut-être d'un dérivé de φαίνω (du sens de regard baissé)
κατάde haut en bas, contre, selon
φαίνωapparaître en lumière
Définitions tristesse, un regard baissé pour exprimer une douleur. honte, abattement, tristesse

κατήφεια, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : dejection
EN 2 : a downcast countenance as a sign of sorrow, gloominess, gloom, dejection.
FR 1 : abattement
FR 2 : un visage abattu comme signe de tristesse, de morosité, de morosité, de découragement.

κατήφεια : Anglais : dejection -|- Français : abattement
κατήφεια nom sg féminin nom

κατήφεια d'un composé de κατά et peut-être un dérivé de la base de φαίνω (sens baissé dans le regard), modestie, c-à-d (implicitement) tristesse : poids.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κατήφειανnom, accusatif, féminin, singulieraffliction1



JACQUES 4:9   κατήφειαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
souffrez misère et endeuillez et pleurez. le rire de vous envers deuil soit retourné au-delà et la joie envers affliction.

Portez-le-poids-de-l’épreuve et prenez-le-deuil et pleurez. Votre rire, [que ce soit] envers un deuil [qu’]il soit-substitué, et [votre] joie envers une désolation.

miseri estote et lugete et plorate risus vester in luctum convertatur et gaudium in maerorem