Νάρκισσος <--TOUS--> ναύκληρος


ναυαγέω = naufrager

Type Verbe
Phonétique nauageo
Origine Vient d'un composé de ναῦς et ἄγω
ναῦςvaisseau
ἄγωconduire
Définitions naufrager, subir un naufrage

ναυαγέω : Verbe
EN 1 : to suffer shipwreck
EN 2 : (a) I am shipwrecked; so (b) fig: I come to ruin.
FR 1 : subir un naufrage
FR 2 : (a) je suis naufragé; donc (b) fig: je viens à la ruine.

ναυαγέω : Anglais : suffer shipwreck -|- Français : faire naufrage
ναυαγέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

ναυαγέω d'un composé de ναῦς et de ἄγω, pour être naufragé (bloqué, "naviguez"), littéralement ou au sens figuré : faites (subissent) le naufrage.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐναυάγησαverbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, singulierje naufrageai1
ἐναυάγησανverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, plurielnaufragèrent1



2 CORINTHIENS 11:25   ἐναυάγησα (verbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, singulier)
trois fois je fus bâtonné, une fois je fus pierré, trois fois je naufrageai, nycthémère en à le à abîme j'ai fait·

[C’est] trois-fois [que] j’ai-été-battu-de-verges ! Une-fois [que] j’ai-été-lapidé ! Trois-fois [que] j’ai-été-naufragé ! Une-nuit-et-un-jour [que j’ai passé] dans l’abîme !

ter virgis caesus sum semel lapidatus sum ter naufragium feci nocte et die in profundo maris fui


1 TIMOTHEE 1:19   ἐναυάγησαν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel)
ayant croyance et bonne conscience, laquelle des quelconques ayants poussés au loin autour la croyance naufragèrent,

… ayant foi et bonne conscience, lui-que quelques-uns ont-repoussé-au-loin [et qui], au-sujet-de la foi, ont-fait-naufrage…

habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverunt