διΐστημι <--TOUS--> δικαιοκρισία


διϊσχυρίζομαι = insister

Type Verbe
Phonétique diischurizomai
Origine Vient de διά et un dérivé de ἰσχυρός
διάpar, par le fait de
ἰσχυρόςtenace, tenaces, tenace, tenaces
Définitions insister , affirmer, appuyer sur. affirmer fortement, avec confiance

διϊσχυρίζομαι : Verbe
EN 1 : to lean upon, affirm confidently
EN 2 : I assert emphatically, lean upon.
FR 1 : s'appuyer, affirmer avec confiance
FR 2 : J'affirme avec force, je m'appuie sur.

διισχυρίζομαι : Anglais : to lean upon, rely on -|- Français : s'appuyer sur
διϊσχυρίζομαι verbe 1st sg pres ind mp

διϊσχυρίζομαι de διά et d'un dérivé de ἰσχυρός, au gros cela par, c-à-d asservate : affirmez avec confiance (constamment).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
διϊσχυρίζετοverbe, indicatif, imparfait, moyen, 3e, singulierinsistait2



LUC 22:59   διϊσχυρίζετο (verbe, indicatif, imparfait, moyen, 3e, singulier)
et de ayante placée debout à travers comme si de heure de une autre un quelconque insistait disant· sur de vérité aussi celui-ci avec au-delà de lui était, aussi car Galiléen est.

Et s’étant-espacé à-peu-près-comme d’une heure, quelqu’un d’autre insistait-avec-force en-parlant-ainsi : Sur [la] vérité, celui-ci aussi, [c’est] avec lui [qu’]il était ! Et en-effet, [c’est] Galiléen [qu’]il est !

et intervallo facto quasi horae unius alius quidam adfirmabat dicens vere et hic cum illo erat nam et Galilaeus est


ACTES 12:15   διϊσχυρίζετο (verbe, indicatif, imparfait, moyen, 3e, singulier)
ceux cependant vers elle dirent· tu délires. celle cependant insistait ainsi avoir. ceux cependant disaient· le messager est de lui.

Cependant, ceux-ci ont-parlé-ainsi vers elle : Tu délires. Cependant, celle-ci insistait-avec-force, [di­sant] en-être [bien] ainsi. Cependant, ceux-ci parlaient-ainsi : C’est son Proclamateur.

at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius est