ὑάλινος <--TOUS--> ὑβρίζω


ὕαλος = verre

Type Nom masculin
Phonétique ualos
Origine Vient peut-être du même mot que ὑετός (transparent comme la pluie)
ὑετόςpluie, pluies
Définitions verre, toute pierre transparente comme le verre. du verre

ὕαλος, ου, ἡ : Nom, Masculin
EN 1 : a clear transparent stone, glass
EN 2 : glass, crystal, clear transparent stone.
FR 1 : une pierre transparente transparente, du verre
FR 2 : verre, cristal, pierre transparente transparente.

ὕαλος : Anglais : some kind of crystalline stone, -|- Français : une sorte de pierre cristalline,
ὕαλος nom sg féminin nom

ὕαλος peut-être du même comme ὑετός (comme étant transparent comme la pluie), verre : verre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ὑάλῳnom, datif, masculin, singulierà verre1
ὕαλοςnom, nominatif, masculin, singulierverre1



APOCALYPSE 21:18   ὑάλῳ (nom, datif, masculin, singulier)
et la structure de le de muraille de elle iaspe et la ville objet d'or pur semblable à verre à pur.

Et l’enceinte de sa muraille [est] de jaspe, et la cité [est] d’or pur, identique à du verre pur.

et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mundo


APOCALYPSE 21:21   ὕαλος (nom, nominatif, masculin, singulier)
et les douze portails douze perles, de bas en haut un chacun de les de portails était hors de un de perle. et la place de la de ville objet d'or pur comme verre transparent.

… et les douze portails [sont] douze perles. Chacun-d’entre [eux], une-seule. Chacun des portails était à-partir-d’une-seule perle. Et la large [place] de la cité [est] d’or pur, comme du verre transparent.

et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis et platea civitatis aurum mundum tamquam vitrum perlucidum