ἐξελέγχω <--TOUS--> ἐξέραμα


ἐξέλκω = tirer dehors

Type Verbe
Phonétique ekselko
Origine Vient de ἐκ et ἑλκύω
ἐκhors
ἑλκύωtirer
Définitions être attiré, attirer. métaphorique leurrer : dans la chasse et la pêche un leurre permet de faire sortir un animal, et de la même façon un homme peut être leurré par rapport à sa sécurité envers le péché. Dans Jacques 1:14, le langage de la chasse est utilisé pour la comparaison avec la séduction d'une prostituée

ἐξέλκω : Verbe
EN 1 : to draw out or away
EN 2 : (lit: I draw out of the right place, or I draw aside out of the right way), I entice.
FR 1 : tirer ou éloigner
FR 2 : (allumé: je m'éloigne du bon endroit, ou je m'éloigne du bon chemin), j'attire.

ἐξέλκω : Anglais : draw, drag out, -|- Français : dessiner, faire glisser,
ἐξέλκω verbe 1st sg pres subj act

ἐξελκέω : Anglais : gain by trading, -|- Français : gagner par le trading,
ἐξέλκω verbe 1st sg pres subj act attic epic doric contr

ἐξελκόω : Anglais : cause sores in, -|- Français : provoquer des plaies,
ἐξέλκω verbe 3rd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented

ἐξέλκω de ἐκ et de ἑλκύω, traîner en avant, c-à-d (au sens figuré) attirer (pour pécher) : retirer.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐξελκόμενοςverbe, participe, présent, passif, nominatif, masculin, singulierétant tiré dehors1



JACQUES 1:14   ἐξελκόμενος (verbe, participe, présent, passif, nominatif, masculin, singulier)
chacun cependant est mis en tentation sous de la de en propre de désir en fureur étant tiré dehors et étant amorcé·

Cependant, chacun est-mis-à-l’épreuve sous-l’obédience-du désir-ardent [qui lui est] en-propre en-étant-entraîné-complètement et en-étant-séduit.

unusquisque vero temptatur a concupiscentia sua abstractus et inlectus