ἀ-κατάβλητος, ος, ον, | qu’on ne peut abattre, réfuter |
ἀ-καταγγείωτος, ος, ον, | sans artères, sans vaisseaux |
ἀ-κατάγγελτος, | non déclaré |
ἀ-κατάγνωστος, ος, ον | non condamné, acquitté, non condamnable |
ἀ-καταγώνιστος, ος, ον | qu’on ne peut vaincre, soumettre |
ἀ-κατα-δέκαστος, ος, ον, | incorruptible |
ἀ-καταθύμιος, ος, ον | désagréable |
ἀ-καταίσχυντος, ος, ον, | à qui l’on ne peut inspirer de honte |
ἀ-καταιτίατος, ος, ον | qu’on ne peut accuser |
ἀ-κατακάλυπτος, ος, ον | non voilé, non couvert |
ἀ-κατάκαυστος, ος, ον, | qu’on ne peut brûler |
ἀ-κατάκλυστος, ος, ον, | non submersible, qui est à l’abri des flots |
ἀ-κατακόσμητος, ος, ον, | non arrangé |
ἀ-κατάκριτος, ος, ον, | non condamné |
ἀ-κάτακτος, ος, ον, | qu’on ne peut briser |
ἀ-κατάληκτος, ος, ον | qui ne cesse pas, dont le dernier pied n’est pas tronqué, acatalectique |
ἀκαταλήκτως, | sans cesse |
ἀκαταληπτέω-ῶ, | ne pouvoir comprendre |
ἀ-κατάληπτος, ος, ον | non pris, non touché, imprenable, incompréhensible |
ἀκαταλήπτως, | sans pouvoir comprendre |
ἀκαταληψία, ας | caractère incompréhensible d’une chose |
ἀ-κατάλλακτος, ος, ον, | irréconciliable |
ἀκαταλλάκτως, | d’une manière irréconciliable |
ἀκαταλληλία, ας | désaccord, incohérence |
ἀ-κατάλληλος, ος, ον, | qui ne s’accorde pas, incohérent |
ἀκαταλλήλως, | sans s’accorder, d’une manière incohérente |
ἀ-κατάλυτος, ος, ον | indissoluble |
ἀκαταλύτως | sans pouvoir être dissous |
ἀ-καταμάθητος, ος, ον | ignoré |
ἀ-καταμάχητος, ος, ον | inexpugnable, invincible |
ἀ-καταμέτρητος, ος, ον, | non mesuré |
ἀ-κατανάγκαστος, ος, ον | qu’on ne peut contraindre |
ἀ-κατανόητος, ος, ον, | incompréhensible |
ἀ-κατάπαυστος, ος, ον | incessant, sans fin, pouvoir à vie, qui ne cesse pas de pécher, qu’on ne peut faire cesser, irrésistible |
ἀ-κατάπληκτος, ος, ον, | qui ne se trouble pas, impassible |
ἀκαταπλήκτως, | sans émotion |
*ἀ-καταπόνητος, | infatigable |
ἀ-κατάποτος, ος, ον, | qu’on ne peut avaler en buvant |
ἀ-κατάπτωτος, ος, ον, | impeccable |
ἀ-κατάσβεστος, ος, ον, | non éteint |
ἀ-κατασήμαντος, ος, ον, | non scellé, non écrit |
ἀ-κατασκεύαστος, ος, ον | non préparé, non travaillé, naturel, non cherché, improvisé, qui n’admet aucune préparation, aucun art |
ἀκατασκευάστως, | sans apprêt, sans travail |
ἀ-κατάσκευος, ος, ον | sans préparation, sans art, sans recherche, simple |
ἀκατασκεύως, | sans préparation, sans art |
ἀ-κατασκήνωτος, ος, ον, | où l’on ne peut dresser une tente |
ἀ-κατασκόπητος, ος, ον, | dont on ne peut soutenir la vue |
ἀ-κατάσκοπος, ος, ον, | qui n’attire pas les regards |
ἀ-κατασόφιστος, ος, ον, | qu’on ne peut tromper par des sophismes |
ἀκαταστασία, ας | instabilité, mobilité de caractère, agitation, bouleversement |
ἀκαταστατέω-ῶ | être agité, bouleversé |
ἀ-κατάστατος, ος, ον | non au repos, agité, troublé, intermittent, irrégulier, qui ne laisse pas de sédiment, de dépôt |
ἀκαταστάτως | dans l’agitation, dans le trouble |
ἀ-καταστέριστος, ος, ον, | non disposé en constellations |
ἀ-κατάστροφος, ος, ον | sans fin, qui se termine mal, non arrondi |
ἀκατασχεσία, ας | le fait de ne pouvoir être maintenu, résistance à toute direction |
ἀ-κατάσχετος, ος, ον, | qu’on ne peut contenir |
ἀκατασχέτως, | sans pouvoir être contenu |
ἀ-κατάτακτος, ος, ον, | non mis en ordre, non ordonné, indéfini |
ἀ-κατάτρητος, ος, ον, | non percé |
ἀ-κατάτριπτος, ος, ον, | qui ne peut s’user, inépuisable |
ἀ-καταφρόνητος, ος, ον, | non méprisé, considéré, redouté |
ἀ-καταχώριστος, ος, ον, | non mis en ordre, non rangé |
ἀ-κατάψευστος, ος, ον, | non imaginé, non fabuleux |
ἀμυγδαλο-κατάκτης, ου | casse-amandes |
ἀν-ομοιοκατάληκτος, ος, ον, | non terminé de même |
ἀντ-αποκατάστασις, εως | destruction |
ἀντι-καταβάλλω, | déposer à son tour, en retour |
ἀντι-κατάγω, | faire descendre, amener en retour |
ἀντι-καταδύομαι, | s’enfoncer à son tour |
ἀντικατάδυσις, εως | coucher en opposition avec, situation en opposition avec |
ἀντι-καταθνῄσκω | mourir à son tour |
ἀντι-κατακτείνω | tuer à son tour |
ἀντι-καταλαμβάνω, | s’emparer à son tour de |
ἀντι-καταλέγω, | choisir, recruter en échange, à son tour |
ἀντι-καταλείπω, | laisser contre, à la place de |
ἀντικαταλλαγή, ῆς | échange |
ἀντικατὰλλαγμα, ατος | compensation |
ἀντικατάλλαξις, εως | profit qu’on retire de quelque chose |
ἀντι-καταλλάσσομαι, | échanger, donner en échange, une chose en échange d’une autre, recevoir en échange, une chose en échange d’une autre, compenser une chose par une autre, établir une compensation, se mettre d’accord, se réconcilier avec |
ἀντι-καταπέμπω, | renvoyer en retour, à son tour |
ἀντι-καταπλήσσω, | effrayer à son tour |
ἀντι-κατασκευάζω, | établir à l’encontre, à la place de |
ἀντικατάστασις, εως | confrontation, opposition |
ἀντι-καταστρατοπεδεύω | camper en face |
ἀντικατάσχεσις, εως | rétention, arrêt |
ἀντικατάτασις, εως, | extension |
ἀντι-κατατάσσω, | mettre à la place de |
ἀντι-κατατείνω, | tendre avec force contre, opposer un discours |
ἀντι-κατατρέχω | faire à son tour une incursion, une irruption dans |
ἀντι-καταφρονέω-ῶ, | mépriser, dédaigner en retour |
ἀντι-καταχωρισμός, οῦ | remplacement |
ἀντι-προκαταληπτέον, | il faut prendre les devants à la place de, à son tour |
ἀξιο-καταφρόνητος, ος, ον, | digne de mépris |
ἀπο-καταβαίνω, | descendre de cheval |
ἀπο-καταλλάσσω, | réconcilier complètement |
ἀπο-καταρρέω, | découler |
ἀπο-καταρρίπτω, | rejeter |
ἀποκατάστασις, εως | rétablissement d’une chose, d’une personne en son état antérieur, restauration, rétablissement d’une personne malade, retour d’une saison, retour périodique |
ἀποκαταστατικός, ή, όν | qui ramène à l’état antérieur, qui ramène, revient au même point |
ἀπο-κατατίθημι | déposer, quitter |
ἀπο-καταφαίνω, | réfléchir une image |
ἀπο-καταψύχω, | refroidir |
ἀ-προκατασκεύαστος, ος, ον, | non préparé |
ἀσυγκαταθετέω-ῶ | ne pas consentir |
ἀ-συγκατάθετος, | qui ne consent pas |
ἀσυγκαταθέτως, | sans consentir |
αὐτο-κατάκριτος, ος, ον | qui se condamne soi-même |
αὐτο-κατάρα, ας | exécration, malédiction proprement dite |
βραχυκαταληκτέω-ῶ | se terminer par une syllabe brève |
βραχυ-κατάληκτος, ος, ον | qui se termine par une syllabe brève, mètre brachycatalecte, auquel manque un pied |
βραχυκαταληξία, ας | terminaison d’un vers par une syllabe brève |
δειλο-καταφρονητής, οῦ | lâche insolent |
δεκαταῖος, α, ον | qui se fait au bout de dix jours, qui a lieu le, ᵉ jour, parvenu au, ᵉ jour, âgé de dix jours |
δεκα-τάλαντος, ος, ον | qui pèse dix talents, qui vaut dix talents, de dix talents, procès où les dommages et intérêts sont fixés à dix talents, somme de dix talents |
δια-καταπονέω-ῶ, | fatiguer sans cesse |
δι-κατάληκτος, ος, ον | anceps, qui se termine de deux façons, dont la dernière syllabe peut être brève ou longue |
δικαταληξία, ας | faculté de se terminer par une syllabe brève, longue |
δυσ-αποκατάστασις, εως | difficulté de rétablissement |
δυσ-αποκατάστατος, ος, ον | difficile à rétablir |
δυσ-κατάγωγος, ος, ον | difficile à manœuvrer, à armer, à bander, byzantin |
δυσ-καταγώνιστος, ος, ον | difficile à combattre, difficile à réfuter |
δυσ-κατάθετος, ος, ον | mal disposé pour |
δυσ-κάτακτος, ος, ον | difficile à briser |
δυσ-κατάληπτος, ος, ον | difficile à saisir, à comprendre |
δυσκαταληψία, ας | difficulté de comprendre |
δυσ-κατάλλακτος, ος, ον | dont on ne peut changer les dispositions, intraitable |
δυσ-κατάλυτος, ος, ον | difficile à détruire, à renverser, dont il est difficile de venir à bout |
δυσ-καταμάθητος, ος, ον | difficile à apprendre, à comprendre |
δυσκαταμαθήτως | de manière à être difficilement compris |
δυσ-καταμάχητος, ος, ον | difficile à vaincre dans un combat |
δυσ-κατανόητος, ος, ον | difficile à comprendre |
δυσ-κατάπαυστος, ος, ον | difficile à calmer, agité |
δυσ-κατάπληκτος, ος, ον | difficile à effrayer, à abattre |
δυσ-καταπολέμητος, ος, ον | difficile à combattre, à soumettre par une guerre |
δυσ-καταπόνητος, ος, ον | dont on ne peut venir à bout à force de travail |
δυσκαταποσία, ας | difficulté pour boire |
δυσκαταποτέω-ῶ | boire avec peine, HÉRodotus |
δυσ-κατάποτος, ος, ον | difficile à boire |
δυσ-κατάπρακτος, ος, ον, | difficile à accomplir |
δυσ-κατάρτιστος, ος, ον | qui ne peut exécuter, accomplir |
δυσ-κατάσβεστος, ος, ον | difficile à éteindre |
δυσ-κατάστατος, ος, ον | difficile à apaiser |
δυσ-καταφρόνητος, ος, ον | qu’on ne peut mépriser |
δωδεκαταῖος, α, ον | qui vient, se fait le, ᵉ jour |
ἐγ-καταβαίνω, | descendre dans, sur, f |
ἐγ-καταβάλλω, | jeter dans, sur |
ἐγ-καταβιόω-ῶ, | passer sa vie dans |
ἐγ-καταβρέχω | humecter, tremper dans |
ἐγ-καταβυσσόω-ῶ, | pénétrer dans les profondeurs |
ἐγ-καταγέλαστος, ος, ον, | exposé aux risées, ridicule |
ἐγ-καταγηράσκω, | vieillir dans |
ἐγ-καταγράφω | inscrire parmi |
ἐγ-καταδαμάζω | cribler de piqûres |
ἐγ-καταδαρθάνω | dormir dans, s’endormir sur, au milieu de, pendant |
ἐγ-καταδέω, | lier solidement dans, à |
ἐγ-καταδύνω | se plonger, pénétrer dans, être pénétrant |
ἐγ-καταδύομαι | se plonger dans, sur |
ἐγ-καταζεύγνυμι | adapter par suite de, accommoder en conséquence à |
ἐγ-καταθνῄσκω | mourir dans |
ἐγ-κατακαίω | brûler dans |
ἐγ-κατάκειμαι | être couché dans, reposer dans, être couché, dormir |
ἐγ-κατακλείω | enfermer dans |
ἐγ-κατακλίνω | étendre, coucher sur, se coucher dans, sur |
ἐγ-κατακοιμάομαι-ῶμαι, | se coucher dans, dormir dans |
ἐγ-κατακρούω | heurter parmi, frapper le sol en dansant au milieu, enfoncer en frappant, une chose dans une autre |
ἐγ-κατακρύπτω, | cacher dans |
ἐγ-κατακύπτω, | baisser la tête, se baisser pour regarder dans |
ἐγ-καταλαμβάνω, | prendre dans, surprendre dans, enfermer, cerner, enfermer quelqu'un dans un raisonnement, ne lui laisser aucune issue, obliger, astreindre quelqu'un par des serments |
ἐγ-καταλέγω | assembler l’un sur l’autre, amonceler, inscrire, enrôler parmi, parmi, enrôler comme soldat, s’envelopper dans, s’endormir dans |
ἐγκατάλειμμα, | reste, souvenir, monument |
ἐγ-καταλείπω | laisser dans, laisser l’aiguillon dans, laisser l’aiguillon dans l’esprit de ses auditeurs, laisser une garnison dans une île, laisser après soi, derrière soi dans une course, rester en arrière, abandonner, délaisser, abandonner ses morts, abandonner l’acropole, laisser en otage ses enfants et ceux de ses amis |
ἐγ-καταλείφω | oindre sur toute la surface |
ἐγκατάλειψις, εως | omission, oubli |
ἐγκαταληπτικός, ή, όν, | qui peut embrasser, comprendre |
ἐγκατάληψις, εως | action de cerner, d’enfermer, principes d’un art |
ἐγ-καταλιμπάνω | abandonner |
ἐγ-καταλογίζομαι, | mettre en ligne de compte |
ἐγ-καταλοχίζω, | répartir par classes |
ἐγ-καταμένω, | rester, séjourner dans |
ἐγ-καταμίγνυμι | mêler dans, être mêlé dans, à, |
ἐγ-καταναίω | faire habiter dans, Mœro |
ἐγ-καταντλέω-ῶ, | plonger dans |
ἐγκατάντλησις, εως | fomentation |
ἐγ-καταπαίζω | se jouer de |
ἐγ-καταπάλλομαι | lancer dans |
ἐγ-καταπήγνυμι | ficher dans, enfoncer dans, remettre un glaive au fourreau, ficher une tête sur une pique |
ἐγ-καταπίμπρημι | faire brûler dans |
ἐγ-καταπίνω | engloutir |
ἐγ-καταπίπτω | tomber dans, sur |
ἐγ-καταπλέκω, | entrelacer dans |
ἐγ-κατάπληξις, εως | action de frapper |
ἐγκατάποσις, εως | engloutissement |
ἐγ-καταριθμέω-ῶ | compter au nombre de |
ἐγ-καταρράπτω, | enfermer et coudre dans, tact |
ἐγ-καταρριζόω-ῶ | enraciner dans |
ἐγ-καταρρίπτω | précipiter dans |
ἐγ-κατασβέννυμι | éteindre dans |
ἐγ-κατασήπομαι | se pourrir |
ἐγ-κατασκευάζω | disposer dans, organiser dans |
ἐγ-κατάσκευος, ος, ον, | disposé avec art, travaillé avec soin, opulent |
ἐγκατασκεύως, | d’un travail achevé |
ἐγ-κατασκήπτω | lancer contre, lancer la foudre contre, lancer des maux contre quelqu'un, tomber sur, s’abattre sur, sur quelqu'un |
ἐγκατάσκηψις, εως | irruption, atteinte d’un mal |
ἐγ-κατασκιρρόω-ῶ | rendre squirreux |
ἐγ-κατασπάω-ῶ | tirer d’en haut dans |
ἐγ-κατασπείρω, | répandre dans, disséminer dans, disséminer qqes personnes dans les villes, disséminés dans les villes, répandre et mélanger quelque chose dans la matière |
ἐγκατασπορά, ᾶς | action de répandre une semence, diffusion |
ἐγ-καταστηρίζω, | établir solidement sur |
ἐγ-καταστοιχειόω-ῶ | inculquer les premiers éléments, introduire comme élément |
ἐγ-καταστρέφω | lancer sur |
ἐγ-κατασφάζω | égorger sur |
ἐγ-κατασχάζω, | scarifier |
ἐγ-καταταράσσω | jeter le trouble dans |
ἐγ-κατατάττω, | ranger parmi, entremêler à, approuver, sanctionner |
ἐγ-κατατέμνω, | couper dans, à l’intérieur |
ἐγ-κατατίθημι, | déposer dans, une chose dans une autre, placer solidement, déposer pour soi, dans son propre sein, dans sa maison, déposer dans son cœur, dans son esprit |
ἐγκατατομή, ῆς | incision à l’intérieur |
ἐγ-κατατρίβω | user dans, s’user à, s’exercer à |
ἐγ-καταφλέγω, | faire brûler dans |
ἐγ-καταφυσάω-ῶ | souffler dans, sur |
ἐγ-καταφυτεύω | planter dans |
ἐγ-καταφύω | s’attacher à |
ἐγ-καταχέω | répandre dans |
ἐγ-καταχρίω | enduire |
ἐγ-καταχώννυμι, | amonceler sur, couvrir d’un monceau |
ἐγ-καταχωρίζω, | placer dans |
*εἰσ-καταβαίνω, | descendre dans |
εἰσ-καταδύνω | se plonger dans, Timon |
Ἑκαταῖα, ων | offrandes à Hékatè |
1 Ἑκαταῖος, ου | Hékatæos, Hécatée |
2 Ἑκαταῖος, α, ον | d’Hékatè |
ἑκκαιδεκα-τάλαντος, ος, ον | de seize talents |
ἐκ-καταπάλλω | s’élancer de |
ἑνδεκαταῖος, α, ον | qui se fait, lieu le onzième jour, qui dure onze jours, pour une durée de onze jours |
ἐννεακαιδεκαταῖος, α, ον | qui a lieu, qui agit le dix-neuvième jour |
ἐν-συγ-κατα-ζέω, | bouillir ensemble au fond de |
ἐπι-καταβαίνω, | descendre vers, vers Platées, vers la ville, descendre vers la mer |
ἐπι-καταβάλλω | faire tomber sur, laisser tomber, tenir baissé |
ἐπι-καταγελάω-ῶ, | se moquer encore, en outre |
ἐπι-κατάγνυμι, | briser aussi |
ἐπι-κατάγω, | faire aborder ensuite, aborder ensuite |
ἐπι-καταδαρθάνω, | dormir sur |
ἐπι-καταδεσμέω-ῶ, | emmailloter |
ἐπι-καταδέω | lier sur, lier à |
ἐπι-καταδύνω, | se coucher après |
ἐπικατάδυσις, εως | coucher postérieur des astres |
ἐπι-καταθέω, | faire des incursions sur |
ἐπι-καταίρω, | s’abattre sur |
ἐπι-κατακαίω, | faire brûler sur |
ἐπι-κατακλύζω, | inonder |
ἐπι-κατακοιμάομαι-ῶμαι, | se coucher sur, dormir sur |
ἐπι-καταλαμβάνω, | surprendre, atteindre |
ἐπι-καταλλαγή, ῆς | droit de change, escompte |
ἐπι-καταμένω, | rester encore, continuer de rester |
ἐπι-καταπηδάω-ῶ, | sauter ensuite dans |
ἐπι-καταπίμπρημι, | incendier par-dessus |
ἐπι-καταπίπτω, | tomber sur |
ἐπι-καταπλάσσω, | appliquer un cataplasme sur |
ἐπι-καταπλέω, | faire voile contre, s’élancer contre |
ἐπι-καταράομαι-ῶμαι | faire des imprécations contre, maudire |
ἐπι-καταράσσομαι | tomber avec fracas sur |
ἐπικατάρατος, ος, ον | maudit |
ἐπι-καταρρέω | découler sur, tomber sur |
ἐπι-καταρρήγνυμαι, | éclater et tomber sur, tomber en se brisant sur |
ἐπι-καταρριπτέω-ῶ, | jeter ensuite sur |
ἐπι-κατασείω, | renverser sur |
ἐπι-κατασκάπτω, | creuser en bas sur |
ἐπι-κατασκευάζω, | construire sur |
ἐπι-κατασπάω-ῶ | tirer ensuite, avoir ensuite une convulsion |
ἐπι-κατασπένδω, | répandre en outre comme libation |
ἐπι-καταστρέφω, | renverser et poser sur |
ἐπι-κατασφάττω, | égorger sur, immoler sur |
ἐπι-κατατέμνω, | pousser encore plus avant une mine, une tranchée |
ἐπι-κατατρέχω, | s’élancer sur, contre |
ἐπι-καταφέρομαι | se porter sur, tomber sur, se précipiter sur, être amené, venir à |
ἐπικατάφορος, ος, ον, | porté à, enclin à, à quelque chose |
ἐπι-καταχέω, | verser sur |
ἐπι-καταψάω-ῶ, | gratter à la surface |
ἐπι-καταψεύδομαι, | nuire encore à quelqu'un par des mensonges |
ἐπι-καταψήχω, | caresser ensuite |
ἑπτακαιδεκαταῖος, η, ον | qui a lieu le dix-septième jour |
εὐ-κατάβλητος, ος, ον, | facile à renverser |
εὐ-καταγέλαστος, ος, ον, | tout à fait risible, ridicule |
εὐ-κατάγωγος, ος, ον | facile à armer, à bander, byzantin |
εὐ-καταγώνιστος, ος, ον | facile à vaincre, à conquérir |
εὐ-κατακόμιστος, ος, ον, | facile à transporter |
εὐ-κατακράτητος, ος, ον | facile à défendre |
εὐ-κάτακτος, ος, ον, | fragile |
εὐ-κατάληπτος, ος, ον, | facile à comprendre |
εὐ-καταλήπτως, | de manière à comprendre facilement |
εὐ-κατάλλακτος, ος, ον, | facile à apaiser |
εὐ-κατάλυτος, ος, ον | facile à dissoudre, à détruire |
εὐ-καταμάθητος, ος, ον | facile à apprendre |
εὐ-κατανόητος, ος, ον, | facile à comprendre |
εὐ-κατάπαυστος, ος, ον, | qui s’apaise facilement |
εὐ-κατάπληκτος, ος, ον, | facile à frapper, à effrayer |
εὐ-κατάπρηστος, ος, ον, | facile à consumer par le feu |
εὐ-κατάσκεπτος, ος, ον, | facile à examiner |
εὐ-κατασκεύαστος, ος, ον, | facile à construire, byzantin, byzantin |
εὐ-κατάστατος, ος, ον | bien établi, ferme, stable |
εὐ-κατάστροφος, ος, ον, | bien tourné, bien arrondi |
εὐ-κατάσχετος, ος, ον, | facile à contenir |
εὐ-κατάτακτος, ος, ον, | facile à établir |
εὐ-κατατρόχαστος, ος, ον | exposé aux incursions, aux attaques, exposé aux attaques, au blâme |
εὐ-καταφορία, ας | pente rapide |
εὐ-κατάφορος, ος, ον, | très porté à, très enclin à |
εὐ-καταφρόνητος, ος, ον, | qu’on peut facilement dédaigner, méprisable |
εὐκαταφρονήτως, | d’une manière méprisable |
εὐ-κατάψευστος, ος, ον, | qu’on peut facilement dissimuler par un mensonge |
ἠλάκατα, ων | fils qu’on tire de la quenouille, Étol |
καρυο-κατάκτης, ου | casse-noix, casse-noisettes |
1 κατά | de haut en bas, en bas, laissant tomber une larme, ils versèrent de l’eau sur son corps, descendirent se poser, il s’assit, versa, un profond sommeil, en dessous, au fond, à fond, tout à fait, complètement, qui a dévoré un taureau, il eut mangé les petits passereaux, j’ai brûlé, des cuisses, de sa main le sang coulait, de ses épaules et de sa tête la sueur coulait, en arrière, byzantin, du haut de, descendit des sommets de l’Olympe, des larmes coulèrent de leurs paupières, sauter du haut du rocher, s’assurer de la ville en occupant les parties élevées, marcher sur les traces de quelqu'un, en passant d’une trace à l’autre comme on descend d’un échelon à un autre, sur, ayant fixé ses yeux à terre, verser de l’eau sur la main, répandre une huile parfumée sur la tête, et les ténèbres se répandirent sur ses yeux, ensuite il répandit sur les yeux, un sombre nuage, jurer sur la tête de ses enfants, violer un serment qu’on a fait sur la tête de ses enfants, jurer par sa perte, sur sa propre tête, au fond de, à l’intérieur de, dans, la javeline tomba à terre, s’enfoncer dans la mer, déposer dans le sein de la terre, celui qui est sous terre, le mort, les divinités souterraines, les dieux infernaux, en vue de, lancer un trait dans la direction d’un but, en vue de, à l’égard de, parler sur quelqu'un, sur quelque chose, éloge de quelqu'un, en général, contre, tenir sa lance en arrêt contre quelqu'un, parler contre quelqu'un, les discours, contre Philippe, en suivant de haut en bas, en descendant, en descendant le courant, l’eau s’épanchait dans les tranchées, suivre les traces, aller de l’une à l’autre, par tribus, par familles, un par un, homme par homme, habiter dans des villages séparés, les troupes logeaient sous des tentes par compagnies, payer par sommes de, et de, drachmes, monter la garde par détachements, répondre en détail, pendant, pendant la guerre, ils prenaient le repas du soir pendant qu’il faisait encore jour, au temps de Crésus, dans le même temps, du temps des Héraclides, vos ancêtres leurs contemporains, jour par jour, chaque année, en tombant sur, le trait, l’atteignit, mortellement, frapper à la poitrine, à travers, par toute la Grèce, par la ville, par terre, par mer, sur terre, sur mer, sur le chemin, le long de la rue, dans le voisinage de, auprès de, près du tombeau même, à l’entrée du faubourg, vers, environ, années, en regardant vers, en face de, exposé au vent du nord, en vue de, aller de côté et d’autre en quête d’un butin, s’étant dispersés pour piller, être venu dans le dessein de voir, pour plaire, contre, homme contre homme, les Athéniens se trouvèrent en face des Lacédémoniens, au sujet de, par rapport à, en ce qui concerne, les affaires humaines, les préceptes de la musique, en sécurité, en paix, en hâte, de force, vivement, avec célérité, selon, suivant, d’après, selon notre sentiment, conformément à la loi, selon la loi, par haine, par jalousie, d’après Eschyle, comme dit Eschyle, selon Pindare, comme une pelure d’oignon, se marier selon son rang, n’avoir pas les sentiments d’un homme, plus grand que selon la nature humaine, de ceux que les larmes ne sauraient égaler, au fond de, dans, au fond de son cœur, dans son cœur, descendre, aller dans le sens de, en conformité, d’accord avec, selon, en réponse à, aller contre, tout à fait, complètement |
καταβάδην | en descendant |
κατα-βαίνω | descendre, descendre du ciel, d’un char, d’une montagne, du chariot, de cheval, de la tribune, dans la chambre, dans la plaine, dans la chambre, descendre une échelle, on descend de cheval, descendre de l’intérieur des terres vers la mer, au Pirée, de l’intérieur de l’Asie, descendre dans l’arène, descendre de la tribune, cesser le discours, les ïambes, descendre à terre, aborder, arriver au terme, atteindre le but, faire son chemin, avancer, en venir à, aboutir à, en venir à des prières, il dit en finissant, tomber en ce temps-là, faire descendre, amener en bas, anéantir, |
κατα-βακχεύω, | transporter de fureur bachique, être transporté de fureur bachique |
κατα-βακχιόομαι-οῦμαι, | se livrer à des danses, à des transports bachiques |
κατα-βάλλω | jeter de haut en bas, abattre, renverser, jeter à bas, détruire des habitations, renverser les statues des dieux, abattre les arbres, renverser quelqu'un de cheval, jeter sur le rivage, à terre, dans la mer, précipiter d’une espérance, baisser, abaisser, baisser les oreilles, les sourcils, les cornes, elle laissa retomber son fils, laisser pendre de ses tempes des boucles frisées, baisser les voiles, s’abandonner, se dégrader, les gens de rien, enfoncer, jeter dans, jeter quelqu'un dans la crainte, dans l’incertitude, dans la défiance, jeter dans la foule, répandre, un bruit, déposer, dresser une table à découper à la lueur du foyer, déposer des documents écrits, déposer une somme d’argent, payer, acquitter des amendes, payer une amende à quelqu'un pour quelque chose, rapporter, produire, le lac rapporte chaque jour au palais un revenu d’un talent de la vente des poissons, rejeter, mettre de côté, laisser tomber de sa mémoire, oublier, se jeter, se lancer, se laisser aller à la jalousie, déposer pour soi, déposer dans les registres publics, déposer une semence, un germe, poser les fondements de, fonder, établir, SosipateR, un pouvoir, une doctrine, une école de philosophie, faire déposer |
κατα-βαπτίζω, | plonger dans, submerger |
καταβαπτιστής, οῦ | qui submerge, qui noie |
κατα-βάπτω, | plonger, tremper, une chose dans une autre |
καταβαρέω-ῶ | surcharger, accabler sous le poids |
κατα-βαρής, ής, ές | pesamment chargé |
κατα-βαρύνω | surcharger, accabler sous le poids |
κατα-βασανίζω | mettre à la torture, éprouver d’une manière pénible |
καταβάσιον, ου | lieu où l’on descend, souterrain |
καταβάσιος, ος, ον | qui descend |
κατάβασις, εως | action de descendre, descente, la descente aux enfers, action de descendre de l’intérieur des terres vers la mer, de l’intérieur de l’Asie, lieu par lequel on descend, dans un lieu souterrain, lieu en pente, pente |
κατα-βασκαίνω | fasciner, ensorceler |
καταβασμός, οῦ | la cataracte |
καταβάτης, ου | qui descend, guerrier qui combat sur son char, à pied |
καταβατικός, ή, όν | propre à la descente |
καταβατικῶς | en descendant, de manière à pouvoir descendre |
κατα-βαΰζω | aboyer contre |
κατα-βαυκαλάω-ῶ | endormir par des chants |
καταβαυκάλησις, εως | action d’endormir par des chants |
κατα-βαυκαλίζω | endormir par des chants, avaler |
κατα-βδελύσσομαι, | avoir en horreur |
κατα-βεβαιόω-ῶ, | confirmer, affirmer |
καταβεβαίωσις, εως | action d’affermir, de consolider |
καταβεβλημένως, | d’une façon dégradée |
κατα-βελής, ής, ές, | percé de traits |
κατα-βιάζω, | forcer, contraindre, être forcé, contraint, prendre de la force, forcer, prendre de force, contraindre, forcer à |
κατα-βιβάζω | faire descendre, quelqu'un de qqe endroit, quelqu'un d’un lieu dans un autre, prolonger une ville en la faisant descendre jusqu’à la mer, abaisser son orgueil jusqu’à rechercher la faveur du peuple, faire descendre de force, repousser, l’armée dans la plaine, repousser, écarter, faire descendre, poursuivre jusqu’à, amener un récit jusqu’au commencement de, ramener son discours à un certain point, reculer l’accent |
κατα-βιβρώσκω | avaler, dévorer, engloutir, dévorer |
*κατα-βιόω-ῶ | vivre jusqu’au bout, passer sa vie |
καταβίωσις, εως | action de passer sa vie |
κατα-βλακεύω | négliger, laisser se perdre, détériorer par négligence |
κατα-βλάπτω, | nuire à, léser |
κατα-βλέπω | regarder d’en haut, fixer ses yeux sur, examiner, quelqu'un |
κατάβλημα, ατος | frange d’un tissu, sorte de bandage |
καταβλητικός, ή, όν, | qui a la propriété, la force de renverser |
κατα-βληχάομαι-ῶμαι, | bêler fortement |
κατα-βλώσκω | descendre en courant, traverser en courant, la ville |
κατα-βοάω-οῶ | crier contre, accabler d’injures, de reproches, être l’objet de clameurs hostiles, accabler, étourdir de ses cris, assourdir de ses cris, étourdir de supplications bruyantes |
καταβοή, ῆς | clameur, invective contre |
καταβόησις, εως | clameur, invective, grand cri, acclamations |
καταβολή, ῆς | action de jeter les fondements, fondement, fondation, principe, commencement, jeter les fondements de quelque chose, de fond en comble, dès le principe, dépôt d’une somme d’argent, paiement, caution, la cataracte, attaque, accès d’une maladie |
καταβόλος, ου | lieu où l’on peut jeter l’ancre, port, mouillage, parc aux huîtres |
κατα-βορβορόω-ῶ, | couvrir de boue |
καταβορβόρωσις, εως | action de couvrir de boue |
κατά-βορρος, ος, ον, | exposé au vent du nord |
καταβόσκησις, εως | action de paître, de dévaster |
κατα-βόσκω, | faire paître sur, paître, Lgs, dévorer, dévaster |
κατα-βόστρυχος, ος, ον | aux boucles pendantes |
καταβοστρυχόω-ῶ | arranger en boucles pendantes |
κατα-βουκολέω-ῶ, | séduire, tromper |
κατα-βραβεύω | prononcer contre quelqu'un par suite d’intrigues, évincer, frustrer |
κατα-βρέχω, | arroser, inonder, inonder quelqu'un, quelque chose d’un liquide, faire tremper quelque chose dans un liquide, noyer, sous le silence, couvrir, du silence, arroser la ville du miel de ses louanges |
κατα-βρίθω | accabler sous le poids, vaincre, surpasser, les rois en bonheur, être accablé sous le poids, de quelque chose |
κατα-βροντάω-ῶ, | foudroyer, frapper d’un coup de foudre |
καταβροχή, ῆς | action d’arroser, de tremper |
κατα-βροχθίζω, | avaler, engloutir |
καταβροχθισμός, οῦ | action d’avaler, d’engloutir |
*κατα-βρόχω, | avaler, engloutir |
κατα-βρύκω | déchirer à belles dents, dévorer |
κατα-βρυχάομαι-ῶμαι | rugir |
κατα-βρύω | croître en abondance |
κατάβρωμα, ατος | mets, aliment, nourriture |
κατάβρωσις, εως | action de dévorer |
κατα-βυθίζω | plonger dans, submerger |
κατα-βυρσόω-ῶ | recouvrir de cuir, de peau, coudre dans un sac de cuir |
κατά-γαιος, ος, ον | souterrain, qui vit sur terre, terrestre |
κατα-γανόω-ῶ | rendre très brillant |
κατ-αγαπάω-ῶ | aimer tendrement, chérir |
κατα-γαργαλίζω | chatouiller fortement |
καταγγελεύς, έως | qui annonce, qui proclame |
καταγγελία, ας | annonce, déclaration, accusation |
κατ-αγγέλλω | annoncer contre, intenter un procès à quelqu'un, déclarer une guerre, dénoncer, dénoncer les maîtres, quelque chose à quelqu'un |
κατάγγελος, ου | myrte sauvage |
καταγγελτικός, ή, όν, | qui sert à annoncer |
κατάγγελτος, ος, ον, | annoncé, dénoncé |
κατ-αγγίζω, | verser dans un vase |
κατά-γειος, ος, ον, | souterrain |
Καταγέλα | la ville de Katagéla, de l’éclat de rire |
καταγελάσιμος, ος, ον | tout à fait risible |
καταγελαστής, οῦ | qui tourne en dérision, moqueur |
καταγελαστικός, ή, όν, | qui aime à tourner en dérision, moqueur |
καταγέλαστος, ος, ον, | qui est un objet de dérision, risible, ridicule |
καταγελάστως, | ridiculement |
κατα-γελάω | rire de, se moquer de, de quelqu'un, de quelque chose, être un objet de dérision |
κατά-γελως, ωτος | dérision, moquerie, le plus dérisoire de l’affaire |
κατα-γεμίζω, | surcharger |
κατα-γέμω | être rempli, chargé de |
κατα-γεύομαι, | goûter à, essayer |
κατάγευσις, εως | action de goûter |
κατα-γεωργέω-ῶ | cultiver avec soin |
κατα-γηράσκω, | vieillir, devenir très vieux |
καταγηρασμός, οῦ | grande vieillesse |
κατα-γιγαρτίζω | ôter le noyau, déflorer |
κατα-γίγνομαι | résider, être établi, fixé, dans un lieu, s’occuper, être occupé, à quelque chose, descendre, pénétrer au fond |
κατα-γιγνώσκω | remarquer, se rendre compte, que le pays était malsain, de quelque chose au sujet de quelqu'un, observer quelque chose en quelqu'un, avoir, se faire une opinion, porter un jugement, penser de quelqu'un que, penser que quelqu'un, juger qu’on ne serait pas de force, juger qu’on ne pourra pas réussir, juger qu’on est, qu’on fait, porter un jugement défavorable, porter un jugement contre, accuser, blâmer, accuser quelqu'un de quelque chose, mépriser, condamner, quelqu'un, prononcer la peine de mort, le bannissement contre quelqu'un, condamner quelqu'un à mort pour crime de médisme, condamner quelqu'un pour meurtre, décider un procès en prononçant contre quelqu'un, décider un procès |
κατ-αγινέω | porter en bas, porter en arrière, ramener, rappeler |
κατ-αγλαΐζω | faire briller, illuminer |
καταγλισχραίνω, | rendre très gluant |
κατά-γλισχρος, ος, ον, | très gluant |
κατα-γλυκαίνω | rendre très doux, flatter, caresser l’oreille |
κατα-γλυφή, ῆς | incision, cavité taillée |
κατα-γλωσσαλγέω-ῶ, | avoir une forte démangeaison à la langue |
κατά-γλωσσος, | bavard, plein de mots recherchés, inusités, style rempli d’expressions inusitées |
καταγλωττίζω | caresser de la langue, chant d’une douceur efféminée, expression raffinée, recherchée, assourdir de sa parole, de ses cris, exercer sa langue contre, déblatérer, des mensonges contre quelqu'un |
καταγλώττισμα, ατος | caresse avec la langue, emploi de mots recherchés, inusités |
1 κάταγμα, ατος | peloton de fil qu’on dévide, flocon de laine |
2 κάταγμα, ατος | fracture |
καταγματικός, ή, όν | relatif aux fractures |
κατα-γνάμπτω, | courber, recourber |
κατ-άγνυμι | casser, briser, rompre, j’ai la tête cassée, briser, énerver la patrie, les âmes, hommes énervés, amollis, col |
κατα-γνυπόω-ῶ | renfrogner, être renfrogné |
κατάγνωσις, εως | mauvaise opinion de, blâme, reproche, condamnation, condamnation à mort |
κατα-γογγύζω, | murmurer contre |
κατα-γοητεύω | tromper par des moyens de charlatan, ensorceler, falsifier, altérer |
καταγόμος, ος, ον, | chargé, surchargé de |
κατ-αγοράζω | acheter au marché, acheter |
καταγορασμός, οῦ | achat fait au marché, achat |
καταγόρευσις, εως | action de déclarer, de signifier, d’expliquer |
καταγορευτικός, ή, όν | propre à déterminer d’une manière précise |
κατ-αγορεύω | déclarer hautement, dire, parler contre, accuser, dénoncer, accuser quelqu'un |
καταγραπτέον, | byzantin |
κατάγραπτος, ος, ον, | tacheté |
καταγραφεύς, έως | qui décrit |
καταγραφή, ῆς | tracé, dessin, tracé géographique, figure de mathématique, dessin de profil, description, inscription sur une liste, liste, registre, de noms, liste d’enrôlement militaire, enrôlement, levée |
κατάγραφος, ος, ον | bariolé, tacheté, dessiné de profil, catagrapha, dessins de profil, dessins en raccourci |
κατα-γράφω | égratigner, écorcher, déchirer, fendre, graver un trait, dessiner, faire le tracé de, décrire, peindre, graver, inscrire, des souvenirs pour le temps à venir, inscrire sur des listes, enregistrer, enrôler, dresser une liste, de soldats, enrôler comme soldats, Sappho est inscrite la, ᵉ parmi les Muses, assigner par écrit, faire une donation écrite de champs à quelqu'un, se réserver, se promettre du bonheur, prescrire, prescrire que, compter, calculer que |
κατ-αγρέω, | prendre, surprendre |
κατα-γυιόω-ῶ, | affaiblir, épuiser |
κατα-γυμνάζω, | exercer avec soin, former par l’exercice |
κατα-γυμνόω-ῶ, | mettre tout à fait à nu |
κατά-γυνος, ος, ον | adonné aux femmes |
κατ-άγχω, | serrer fortement, étrangler |
κατ-άγω | conduire de haut en bas, amener d’en haut, faire descendre, du bois des montagnes dans la ville, conduire des chevaux vers les vaisseaux, faire descendre les âmes chez Hadès, faire descendre Zeus, faire descendre sa race de quelqu'un, amener de la haute mer, conduire au port, faire aborder un navire, des passagers, les passagers qui débarquent, les importations, dévider, dérouler, filer, dérouler un discours, faire descendre, tirer, dériver, de, refouler de haut en bas, d’avant en arrière le tiroir d’une machine de jet, byzantin, ramener, dans sa patrie, restaurer des royautés dans les cités, rapporter, de l’or d’une guerre, remporter un triomphe, descendre à terre, débarquer, aborder, à Sigéion, à Marathon, mettre pied à terre pour séjourner, descendre chez quelqu'un, retourner, revenir, au camp, faire reculer, jusqu’à |
καταγωγή, ῆς | action d’amener d’en haut, de faire descendre, des eaux, refoulement d’avant en arrière du tiroir, d’une machine de jet, byzantin, action de faire aborder dans un port, de prendre terre, lieu pour aborder, port, lieu pour mettre pied à terre, lieu où l’on descend, station, hôtellerie, lieu pour se reposer, siège, descendance généalogique, action de ramener |
καταγωγία, ας | descente dans une hôtellerie |
καταγώγιον, ου | lieu où l’on peut descendre, lieu de halte, hôtellerie, séjour, asile, fête du retour |
καταγωγίς, ίδος | crosse, refouloir pour refouler d’avant en arrière le tiroir, de l’engin, de petit calibre, byzantin |
καταγωγός, ός, όν | qui attire, qui charme |
κατ-αγωνίζομαι | lutter contre, contre quelqu'un, contre la vérité, vaincre dans un combat, être vaincu dans un combat, par quelqu'un |
καταγωνιστής, οῦ | vainqueur dans une lutte |
κατα-δαίνυμαι | manger, dévorer, consumer |
κατα-δαίομαι | être dévoré |
κατα-δάκνω, | déchirer à belles dents |
κατα-δακρύω | verser des larmes, pleurer, quelque chose, faire pleurer |
καταδακτυλίζω | faire un geste obscène du majeur en touchant le cul du voisin, faire la figue |
κατα-δακτυλικός, οῦ | amant, enclin, habile à tripoter |
κατα-δαμάζω | dompter entièrement, fatiguer, épuiser |
κατα-δάνειος, ος, ον | grevé de dettes |
κατα-δαπανάω-ῶ, | dépenser largement, consumer, épuiser, faire des dépenses ruineuses |
καταδαπάνη, ης | grosse dépense |
κατα-δάπτω, | déchirer, dévorer |
κατα-δαρθάνω | s’endormir, dormir, passer la nuit |
καταδεής, ής, ές | qui manque de, pauvre, indigent, inférieur à, à quelqu'un, en quelque chose, pour quelque chose |
κατα-δείδω | craindre, au sujet de quelque chose, que, effrayer |
κατα-δείκνυμι | montrer, faire voir, elle avait prouvé qu’elle était, montrer, enseigner, à faire quelque chose, à quelqu'un à faire quelque chose, il nous a enseigné des mystères et à nous abstenir de meurtres |
κατα-δειλιάω-ῶ | être abattu, paralysé par la peur, reculer par crainte devant |
κατα-δειμαίνω, | craindre tout à fait |
καταδειπνέω-ῶ, | manger dans un repas |
κατά-δειπνον, ου | repas, pâture |
καταδεκτικός, ή, όν, | propre à recevoir, à recueillir |
κατά-δενδρος, ος, ον, | couvert d’arbres |
1 κατα-δέομαι | supplier |
κατα-δέρκομαι | regarder d’en haut, sur la terre, quelque chose |
κατάδεσις, εως, | action de lier, d’attacher, action de faire un sortilège au moyen d’un nœud |
καταδεσμεύω, | lier fortement, nouer fortement une faute, la renouveler |
κατάδεσμος, ου | lien, lien magique, charme que l’on fait au moyen d’un nœud |
καταδέτης | lien, pol |
κατα-δεύω, | mouiller, tremper, arroser |
κατα-δέχομαι | prendre en faisant descendre, prendre, recevoir, accepter, accueillir, quelqu'un en mariage, accueillir quelque chose dans son cœur, recevoir chez soi au retour, être accueilli, être reçu |
1 κατα-δέω-ῶ | lier solidement, attacher fortement, un mât avec des câbles, des chevaux avec des longes à la crèche, lier quelqu'un, mettre en prison, emprisonner, emprisonner pour mettre à mort, lier par un charme magique, bander, fermer, les yeux, fermer les chemins des vents, les empêcher de gêner la navigation, empêcher, fermer le retour, condamner après avoir convaincu, quelqu'un d’être un voleur, attacher pour soi, à soi, se pendre avec un lacet, lier à soi |
2 κατα-δέω | manquer de, être en arrière de, il s’en faut de, stades que le chemin ne soit de, onze myriades moins un millier, être inférieur à, être moins heureux que quelqu'un |
1 καταδεῶς, | d’une manière tout à fait incomplète, insuffisante |
2 κατα-δεῶς, | d’une manière tout à fait craintive, timide |
κατά-δηλος, ος, ον, | très clair, très évident |
κατα-δημαγωγέω-ῶ | surpasser en mesures populaires, supplanter dans la faveur populaire |
κατα-δημοβορέω-ῶ, | dévorer en commun parmi le peuple |
κατα-δημοκοπέω-ῶ, | gagner le peuple par des intrigues, gagner, séduire par des flatteries |
κατα-δῃόω-ῃῶ, | dévaster, ravager |
καταδιαίρεσις, εως | division |
κατα-διαιρέω-ῶ | diviser, partager, se partager |
κατα-διαιτάω-ῶ | condamner par un jugement arbitral, dans un procès, quelqu'un par contumace, faire condamner par sentence arbitrale, obtenir un jugement arbitral |
κατα-διαλλάσσω | réconcilier |
κατα-δίδωμι | partager, distribuer, se jeter dans |
κατα-δικάζω | prononcer un jugement contre, condamner, quelqu'un, condamner quelqu'un à une amende, à mort, condamner quelqu'un à subir le dernier supplice, condamné à mort, condamner quelqu'un à mourir, déclarer par un jugement, poursuivre en justice, faire condamner, quelqu'un, quelqu'un pour concussion |
καταδικαστής, οῦ | celui qui condamne |
κατα-δίκη, ης | condamnation, punition, peine, amende |
κατάδικος, ος, ον | déclaré coupable, condamné à |
κατα-διφθερόω-ῶ, | couvrir entièrement de parchemin |
κατα-διψάω-ῶ, | tourmenter par la soif, altérer |
κατά-διψος, ος, ον, | très altéré |
κατα-διώκω, | poursuivre, pousser |
καταδίωξις, εως | poursuite, persécution |
κατα-δοκέω-ῶ | avoir une opinion contraire, défavorable, juger défavorablement, soupçonner, soupçonner quelqu'un de faire quelque chose, être soupçonné, soupçonner d’où, penser |
κατ-αδολεσχέω-ῶ | fatiguer de son bavardage |
κατα-δοξάζω, | avoir une opinion défavorable, de quelqu'un, soupçonner |
κατα-δουλόω-ῶ | rendre esclave, asservir, asservir Corcyre aux Athéniens, enchaîner l’audace, rendre servile et lâche, avilir, asservir pour soi, soumettre, le jugement, les âmes |
καταδούλωσις, εως | asservissement, servitude |
*Κατάδουπα, ων | Catadupa |
καταδουπέω-ῶ | tomber avec un bruit sourd, tomber |
κατά-δουπος, ου | bruit d’un corps qui tombe de haut, cataracte, les Cataractes du Nil |
καταδοχή, ῆς | réception, réceptacle |
κατα-δράσσομαι, | s’emparer de, saisir |
κατα-δρέπω, | cueillir |
καταδρομή, ῆς | incursion, faire des incursions, charge, accusation, lieu de retraite, asile |
κατάδρομος, ος, ον | parcouru, corde tendue pour les danseurs de corde |
κατάδρυμμα, ατος | déchirure, écorchure, égratignure |
κατά-δρυμος, ος, ον | couvert de forêts, de broussailles |
κατα-δρύπτω, | déchirer, écorcher, égratigner |
κατα-δρυφάσσω | enclore |
καταδυναστεία, ας | oppression, tyrannie |
κατα-δυναστεύω | opprimer, tyranniser, quelqu'un |
κατάδυσις, εως | action de s’enfoncer, d’être englouti, immersion, action de se plonger dans l’eau, coucher d’un astre, endroit où l’on s’enfonce, refuge |
κατα-δυσωπέω-ῶ, | troubler, émouvoir, fléchir |
κατα-δύω | enfoncer, plonger, submerger, plonger quelqu'un dans la douleur, s’enfoncer, se plonger dans l’eau, le soleil s’enfonça, en même temps que le soleil se plongeait, l’île s’est enfoncée dans la mer, sombrer, ne pouvoir plus tenir la mer, s’enfoncer, dans la demeure d’Hadès, sous terre, s’enfoncer dans la foule, dans la mêlée, dans la ville, se couvrir de, se revêtir de, ses armes, se cacher, de honte, se tenir caché dans sa maison, aller se cacher dans les bois, dans un lieu inaccessible, se cacher de honte, par suite de quelque chose, être caché au fond de l’âme |
κατ-ᾴδω | chanter d’en haut, au-dessus de, remplir de chants, faire résonner, faire retentir, Lgs, chanter contre, chanter pour conjurer, chanter des chants barbares, inintelligibles, charmer, adoucir par des enchantements, prononcer une formule d’incantation contre, contre le vent, apaiser le vent au moyen d’incantations, être amené par des sortilèges à, chanter contre, se moquer par des chansons, chansonner |
κατα-δωροδοκέω-ῶ | corrompre par des présents, se laisser corrompre par des présents, se laisser corrompre par des présents |
κατα-έννυμι | vêtir, recouvrir, un mort de chevelures, montagne couverte de bois |
κατα-ζαίνω | faire sécher entièrement |
κατα-ζάω-ῶ | passer sa vie |
κατα-ζεύγνυμι | atteler ensemble, à un char des coursiers vigoureux, être lié, contraint par la nécessité, être enfermé, faire halte, camper, séjourner |
κατα-ζευγοτροφέω-ῶ, | entretenir des attelages de luxe |
κατάζευξις, εως | action d’atteler, d’accoupler, halte, campement |
κατα-ζητέω-ῶ, | rechercher |
καταζυγίς, ίδος | sous-frein des faisceaux d’une machine de jet, byzantin |
κατά-ζυμος, ος, ον | mêlé de levain |
κατα-ζωγραφέω-ῶ | peindre, dessiner |
κατα-ζώννυμι, | ceindre, entourer, se ceindre, ceindre, entourer |
κατα-θάλπω, | échauffer fortement |
κατα-θαμβέομαι-οῦμαι, | voir avec frayeur, redouter |
κατα-θάπτω, | ensevelir |
κατα-θαρρέω-ῶ | montrer de la hardiesse contre, résister hardiment, à quelqu'un, à quelque chose, se confier à, s’en remettre à |
κατα-θαρσύνω | encourager contre |
κατα-θεάομαι-θεῶμαι | regarder d’en haut, regarder attentivement |
κατα-θέλγω | transformer par des sortilèges, charmer |
κατάθελξις, εως | action de charmer, de fasciner |
κατα-θερμαίνω, | faire chauffer fortement |
κατάθεσις, εως | action de déposer, dépôt dans le sol, cessation |
κατα-θέω | descendre en courant, des collines, venir de la haute mer, aborder, au Pirée, courir contre, faire une incursion contre, contre un pays, poursuivre, serrer de près, presser par des raisonnements |
κατα-θεωρέω-ῶ, | examiner avec soin, contempler |
καταθεώρησις, εως | contemplation, pol |
κατα-θήγω, | aiguiser contre, dans |
καταθήκη, ης | objet déposé, dépôt, Nicias |
κατα-θηλύνω | efféminer, amollir |
κατα-θλάω-ῶ, | mutiler, châtrer |
κατ-αθλέω-ῶ | vaincre dans un combat, s’exercer aux combats, soldats exercés |
κατα-θλίβω, | étreindre, écraser, étouffer |
κατα-θνῄσκω, | mourir, disparaître |
καταθνητός, ή, όν, | mortel, périssable |
κατα-θοινάομαι-ῶμαι | se repaître de, dévorer |
κατα-θολόω-ῶ, | rendre très trouble |
κατα-θορυβέω-ῶ | troubler, interrompre par des cris, du tumulte, causer un grand trouble, troubler profondément |
κατάθραυστος, ος, ον, | brisé, fracassé |
κατα-θραύω, | séparer en groupes, briser |
κατ-αθρέω-ῶ, | regarder d’en haut, observer |
κατα-θρηνέω-ῶ, | pleurer sur, déplorer |
κατάθρυπτος, ος, ον, | brisé, rompu |
κατα-θρύπτω, | briser, casser en morceaux pour jeter dans, dans quelque chose, briser en morceaux, mettre en pièces |
κατα-θρῴσκω | s’élancer de haut en bas, s’élancer par-dessus, franchir d’un bond, s’élancer contre |
κατ-αθυμέω-ῶ | perdre entièrement courage |
κατα-θύμιος, α | qui se présente à l’esprit, qui est dans l’esprit, désiré, agréable |
κατα-θυμοβορέω-ῶ | se ronger le cœur, avoir le cœur dévoré d’ennuis |
κατα-θύω | sacrifier sur l’autel, offrir sur l’autel, capter par des sortilèges, ensorceler |
κατα-θωρακίζω | recouvrir entièrement d’une cuirasse |
καταιβασία, ας | descente, signes, qu’on fait descendre du ciel sur la terre par sortilège |
καταιβάσιος, ος, ον | qui descend du ciel, propice au retour |
καταιβάτης, ου | qui fait descendre, qui lance la foudre, où l’on descend, qui descend, qui tombe sur la terre |
καταιβάτις, ιδος | qui descend, qui fait descendre, qui mène par une pente, qui fait descendre du ciel |
καταιβατός, ή, όν | par où l’on peut descendre |
καταΐγδην | avec impétuosité |
κατ-αιγίζω | s’élancer avec impétuosité, sur quelque chose, contre quelque chose, être heurté violemment, être soulevé, bouleversé |
καταιγίς, | tempête, ouragan, vent impétueux |
καταιγισμός, οῦ | trouble, agitation, mouvement désordonné |
κατ-αιδέω-ῶ | éprouver un sentiment de honte, de confusion, de crainte respectueuse devant, avoir honte de, craindre de, rendre honteux, confus |
κατ-αιθαλόω-ῶ | noircir de fumée, de suie, réduire en fumée, en cendres |
κατ-αιθύσσω, | faire briller, illuminer |
κατ-αίθω | faire brûler, brûler, enflammer |
κατ-αικίζω | traiter indignement, maltraiter, torturer, souiller |
καταίνεσις, εως | promesse |
κατ-αινέω-ῶ | approuver, consentir, à quelque chose, à ce que quelque chose soit, promettre, accorder, quelque chose à quelqu'un, promettre de faire quelque chose, accorder, en mariage |
καταΐξ, ΐκος | tempête, ouragan |
κατ-αιονάω-ῶ | mouiller, humecter, imbiber, imprégner quelqu'un de sagesse |
καταιόνημα, ατος | lotion, compresse |
καταιόνησις, | action d’humecter, de bassiner |
κατ-αίρω | débarquer, aborder, descendre, s’abattre sur, se transporter |
κατ-αισθάνομαι | s’apercevoir de, apprendre |
κατ-αισιμόω-ῶ | achever entièrement, boire jusqu’à la dernière goutte |
κατ-αίσιος, ος, ον, | qui achève régulièrement sa destinée, juste, régulier, convenable |
κατ-αΐσσω | s’élancer en bas, s’élancer de, s’élancer à travers |
καταισχυμμός, οῦ | humiliation |
καταισχυντήρ, ῆρος | qui déshonore |
κατ-αισχύνω | déshonorer, souiller, la race des ancêtres, les ancêtres, la patrie, déshonorer, violer une femme, un enfant, éprouver un sentiment de crainte, de respect devant |
κατ-αιτιάομαι-ῶμαι | accuser, faire des reproches, à quelqu'un, reprocher quelque chose, blâmer quelqu'un de quelque chose, être accusé, de quelque chose |
καταιτίασις, εως | accusation, reproche |
καταῖ-τυξ, υγος | casque bas sans panache |
κατ-αιχμάζω, | abattre de sa javeline, tuer |
κατ-αιωρέομαι-οῦμαι, | être pendant, flotter |
κατα-καγχάζω, | rire aux éclats de |
κατα-καίνυμαι | être orné de |
κατα-καίνω, | tuer |
κατα-καίριος, ος, ον, | frappé d’un coup mortel |
κατα-καίω, | brûler complètement, consumer entièrement |
κατα-καλέω-ῶ | appeler, appeler, convoquer, appeler des esclaves à la liberté, invoquer, les dieux, rappeler, Œnom, appeler, mander, invoquer |
κατα-καλλύνω | nettoyer, rendre beau, brillant |
κατακάλυμμα, ατος | couverture, enveloppe |
κατα-καλύπτω | couvrir entièrement, cacher tout à fait, se couvrir entièrement, la tête |
κατακάλυψις, εως | état d’une chose cachée |
κατα-κάμπτω | courber, plier, infléchir, en cercle, voir ses espérances renversées, se laisser fléchir, couvrir d’une voûte |
κατάκαμψις, εως | action de courber, de plier |
κατα-κάρδιος, ος, ον, | qui va au cœur, dans la région du cœur |
κατακάρπιον, ου | enveloppe d’un fruit, capsule |
κατά-καρπος, ος, ον, | abondant en fruits, fertile |
κατακάρπως, | abondamment |
κατακάρπωσις, εως | débris de la victime brûlée |
κατα-καρυκεύω | assaisonner avec art |
κατα-κάρφω, | dessécher entièrement |
κατα-κάσα, | courtisane |
κατάκαυμα, ατος | combustion, foyer, pustule, brûlure |
κατακαυματόω-ῶ | brûler, enflammer |
κατάκαυσις, εως | combustion, embrasement |
κατακαύτης, ου | celui qui brûle |
κατα-καυχάομαι-ῶμαι, | traiter avec hauteur |
κατα-καχρύω, | broyer de l’orge |
*κατα-κεαίνω | briser, rompre |
κατά-κειμαι | être étendu, couché, sur le flanc, étendus mollement sur des chars, être étendu sur un lit, être malade, être à table, être placé, être à demeure, la douleur en repos dans nos cœurs, être inactif, inerte, être couché sur, appliqué à, à de nobles actions, s’étendre, se trouver situé |
κατα-κείρω | faire tomber en tondant, tondre, raser, la barbe, dilapider, piller, dévaster, tondre, raser sur soi |
κατα-κείω | avoir envie de se coucher, aller se coucher |
Κατακεκαυμένη, ης | la Terre brûlée |
Κατακεκαυμενίτης, ου | de la Terre brûlée |
κατα-κεκράκτης, ου | qui abat, dompte en poussant de grands cris |
κατακελευσμός, οῦ | encouragement, exhortation |
κατα-κελεύω | faire faire silence, commander, marquer la mesure pour les rameurs |
κατα-κενόω-ῶ, | vider entièrement |
κατα-κεντέω-ῶ | abattre en perçant, piquer, trouer d’une piqûre |
κατακέντημα, ατος | piqûre, ouvrage piqué |
κατα-κεντίζω, | abattre en perçant |
κατα-κεντρόω-ῶ, | munir de pointes |
κατα-κεράννυμι | mélanger |
κατακέρασις, εως | mélange |
κατακεραστικός, ή, όν, | propre à tempérer, à adoucir par le mélange |
κατα-κεραυνόω-ῶ, | renverser en frappant de la foudre |
κατα-κερδαίνω, | tirer un gain, un profit de |
κατα-κερματίζω | réduire en petites parts, en menus morceaux, changer en petite monnaie |
κατακερματισμός, οῦ | morcellement en petites parties |
κατα-κερτομέω-ῶ, | accabler d’injures, Polyen, Lgs |
κατα-κέφαλα | la tête en bas |
κατα-κηλέω-ῶ | fasciner, charmer par des sortilèges, charmer, adoucir |
κατακήλησις, εως | action de charmer, de séduire |
κατακηλητικός, ή, όν, | propre à séduire, à charmer |
κατα-κηλιδόω-ῶ | salir, souiller |
κατα-κηπεύω, | cultiver un jardin |
κατα-κηρόω-ῶ, | enduire de cire |
κατα-κηρύσσω | annoncer, ordonner par la voix du héraut, adjuger devant un tribunal, quelque chose à quelqu'un |
κατα-κισσηρίζω | frotter avec la pierre ponce |
κατά-κισσος, ος, ον, | couvert, entrelacé de lierre |
κατα-κλαίω, | pleurer sur, se lamenter sur, pleurer abondamment, se lamenter auprès de, déplorer |
κατάκλασις, εως | action de briser, fracture, déviation de l’œil, réfraction de la lumière, du son |
1 κατα-κλάω-ῶ | briser, une javeline, des lances, fléchir, courber, se briser, se réfracter, briser de douleur, abattre la fierté, être brisé, briser, affaiblir, yeux déviés, sons de voix brisés, indistincts, style relâché, versification relâchée, se faire une voix basse et profonde |
κατάκλειμμα, ατος | lien |
κατα-κλείς, εῖδος | ce qui s’abaisse, s’insère pour fermer, targette, verrou, clavette, clavette d’un essieu, cartilage qui rattache le cou aux omoplates, carquois, clausule, fin d’un vers |
κατάκλεισις, εως | action de fermer, d’obstruer, conclusion |
κατάκλειστος, ος, ον, | enfermé |
κατα-κλείω | enfermer, enfermer, emprisonner, les Grecs dans l’île, s’enfermer dans un retranchement, enfemer au milieu des hoplites les, les, emprisonner quelqu'un, enfermer, lier, enchaîner la main droite, être pressé par un danger, réduire à soutenir un siège, réduire l’art à, contraindre, obliger, obliger quelqu'un par la loi à, fermer, fermer, des portes, un char, conclure un discours, terminer un discours par une menace, la phrase ne conclut pas, ne donne pas un sens complet, s’enfermer, dans son palais, |
κατα-κληροδοτέω-ῶ, | distribuer par héritage |
κατα-κληροδοτισμός, οῦ | distribution par lots |
κατα-κληρονομέω-ῶ | posséder à titre d’héritage, hériter de, instituer par héritage, instituer quelqu'un héritier, laisser quelque chose en héritage à quelqu'un, diviser, distribuer par lots |
κατα-κληρουχέω-ῶ | recevoir en partage par la voie du sort, distribuer au sort des terres conquises |
κατα-κληρόω-ῶ, | distribuer, attribuer par la voie du sort, obtenir comme part, se faire attribuer, tirer, désigner par la voie du sort |
κατάκλησις, εως | invocation aux dieux, ordre de rappel |
κατάκλιμα, ατος | tapis, coussin pour s’étendre |
κατακλινής, ής, ές | couché, incliné, qui va en pente |
κατακλινο-βατής, ής, ές | qui s’abat sur des lits |
κατα-κλίνω | déposer en abaissant, en couchant, déposer, une javeline à terre, poser l’enfant sur le trône, étendre sur un lit, déposer un malade sur un lit dans le temple d’Asklèpios, faire coucher, faire s’asseoir à terre, pointer, prendre la hausse, renverser, des palmiers, déposer, un roi, s’incliner, s’affaisser, sur les genoux, se coucher, s’incliner de côté, se diriger obliquement |
κατάκλισις, εως | l’action de se coucher, état d’une personne couchée, emplacement pour s’étendre |
κατακλιτέον | HÉRodotus |
κατάκλιτος, ος, ον | couché |
κατα-κλονέω-ῶ, | ébranler, bouleverser |
κατα-κλυδωνίζω | inonder |
κατα-κλύζω | couvrir d’eau, inonder, submerger, inonder la terre, inonder une ville d’un flot de mortels, répandre l’abondance dans le régime de la vie, submerger une ville sous le flot des dépenses, submerger sous le flot des infortunes, inondé d’or, remplir d’eau, chasser, effacer en lavant, pousser devant soi en lavant, un caillou, effacer en lavant, des traces |
κατάκλυσις, εως | lavement |
κατακλυσμός, οῦ | inondation, déluge, disparition |
κατα-κλώθω, | filer |
κατα-κναίω, | déchirer |
κατα-κνάω-ῶ | gratter, racler, couper en petits morceaux, partager, distribuer |
κατα-κνίζω | déchirer de manière à causer une démangeaison, une cuisson, déchiqueter, déchirer, couper en petits morceaux |
κατα-κνώσσω, | dormir |
κατα-κοιμάω-ῶ, | envoyer se coucher, faire se coucher, se coucher, s’endormir, dormir, donner du repos à, faire reposer, calmer, laisser dormir, négliger, les lois, les abroger en les laissant tomber en désuétude, passer à dormir, le temps de la veille, |
κατα-κοιμίζω | coucher, endormir, endormir la vigilance de l’ennemi, passer à dormir, le temps de la veille, faire dormir, pendant la plus précieuse partie de la journée |
κατακοιμιστής, οῦ | valet de chambre |
κατα-κοινωνέω-ῶ, | communiquer, faire participer |
κατά-κοιτος, ος, ον, | qui est au lit, sur une couche |
κατακολλάω-ῶ, | coller solidement, souder fortement |
κατά-κολλος, ος, ον, | collant, glutineux, tact |
κατ-ακολουθέω-ῶ | suivre de près, Lgs, s’attacher à, rechercher de préférence, s’accorder avec, se conformer à, obéir à |
κατα-κολούω, | mutiler |
κατα-κολπίζω | suivre les contours d’un golfe, longer un golfe, entrer en rade |
κατακόλπισις, εως | action d’entrer en rade, de se réfugier dans un port |
κατα-κολυμβάω-ῶ, | s’enfoncer sous l’eau, plonger |
κατακολυμβητής, οῦ | plongeur |
κατακομιδή, ῆς | transport de l’intérieur au pays vers la côte, transport |
κατα-κομίζω | transporter de haut en bas, transporter du pays haut, de l’intérieur d’un pays vers la côte, de l’intérieur d’un pays dans une ville, transporter de la haute mer, exporter, faire aborder, ramener au port, apporter avec soi, faire venir pour soi |
κατά-κομος, ος, ον, | couvert d’une longue, d’une épaisse chevelure, bois aux arbres couverts de feuilles |
κατα-κομψεύομαι, | parler avec élégance |
κατακονά, ᾶς | ruine |
κατα-κονδυλίζω | abattre d’un coup de poing, frapper à coups de poing |
κατ-ακοντίζω | abattre, tuer à coups de javelots |
κατακοπή, ῆς | coupe, taille, entaille |
κατάκοπος, ος, ον, | brisé de fatigue, épuisé |
κατα-κόπτω, | abattre, enlever en coupant, couper, ébrancher, enlever à l’emporte-pièce, frapper avec un coin, frapper en forme de monnaie, frapper de la monnaie d’or, frapper sur une monnaie un trône en argent, couper en morceaux, des viandes, mettre en pièces, briser des statues, mettre des couronnes en pièces, laine mangée, mettre en pièces, détruire, tuer, faire périr, briser la puissance, l’orgueil, composition hachée, formée de petites phrases non liées |
κατακορέως, | à satiété |
κατακορής, ής, ές | qui rassasie, fastidieux, fatigant, excessif, rassasié, saturé, foncé, sombre, concentré, sans mélange, pur, qui est dans toute sa force, violent, abondant |
κατάκορος, ος, ον, | qui rassasie, excessif, fastidieux |
κατακόρως, | à satiété, à foison |
κατα-κοσμέω-ῶ | arranger, mettre en ordre, ajuster, ajuster un trait sur la corde d’un arc, mettre en bon ordre, ordonner, une cité, mettre à son rang, ramener l’ordre, reconstituer, garnir, équiper, munir de, parer, mettre en ordre, ordonner, une maison, se régler sur, se conformer à |
κατακόσμησις, εως | action de mettre en ordre, action de parer, parure |
κατά-κοσμος, ος, ον, | orné, paré |
κατα-κοτταβίζω, | jeter en l’honneur de quelqu'un, au jeu du cottabe, le reste d’une coupe |
κατάκουσις, εως | action d’écouter, d’entendre, de comprendre |
κατ-ακούω, | entendre clairement, quelque chose, quelqu'un, quelque chose, prêter l’oreille à, écouter, obéir à |
κατα-κραδαίνω | secouer, ébranler, agiter fortement |
κατα-κράζω, | assourdir de ses cris, effrayer par ses cris, byzantin |
κατα-κρανία, ας | maladie propre aux chevaux et dont le siège est dans la tête |
κατάκρασις, εως | mélange |
κατα-κρατέω-ῶ | dominer sur, l’emporter sur, sur quelqu'un, être le plus fort, prévaloir, l’emporter, se rendre maître de, de quelque chose, tenir fortement |
κατακρατητικός, ή, όν | qui retient, qui arrête |
κατα-κρέμαμαι | être suspendu à |
κατα-κρεμάννυμι | suspendre, suspendre un cadavre du haut d’un mur, être suspendu |
κατα-κρεμαννύω | tact |
κατακρέμαστος, ος, ον, | suspendu |
κατα-κρεουργέω-ῶ, | dépecer comme de la viande |
κατά-κρηθεν | depuis la tête, le sommet, de fond en comble, entièrement, une douleur profonde s’empara des Troyens |
κατα-κρημνίζω, | précipiter de haut en bas, d’une galère, de leurs chevaux, du haut d’un précipice |
κατακρημνισμός, οῦ | action de précipiter, AthÉnÉe mÉc |
κατά-κρημνος, ος, ον, | en précipice, escarpé |
κατάκριμα, ατος | sentence de condamnation |
κατα-κρίνω | juger, prononcer un jugement contre, condamner quelqu'un à mort, condamner quelqu'un à, prononcer la peine de mort, condamner quelqu'un, être condamné, à mort, à mourir, la peine de mort avait été prononcée contre eux, cette sentence ayant été rendue contre lui, si l’on prononce une condamnation contre moi |
κατακρίσιμος, ος, ον | condamné |
κατάκριτος, ος, ον | condamné, à quelque chose |
κατα-κροαίνω | frapper, ébranler |
κατ-ακροάομαι-οῶμαι | écouter avec attention, quelque chose, quelque chose de la bouche de quelqu'un |
κατα-κροταλίζω | résonner, faire du bruit |
κατα-κροτέω-ῶ, | applaudir bruyamment |
κατά-κροτος, ος, ον, | bruyant |
κατα-κρουνίζω, | épancher d’en haut comme une source, être arrosé comme par l’eau d’une source |
κατακρουνισμός, οῦ | douche |
κατάκρουσις, εως | refoulement, ébranlement, byzantin |
κατακρουστικός, ή, όν, | propre à abattre, à refouler |
κατα-κρούω | frapper, secouer pour faire tomber, frapper sur des instruments sonores, ouvrir d’un coup de lancette, pratiquer une incision dans |
κατακρύβδην, | en cachette, en secret |
κατα-κρύπτω | déposer en cachant, déposer et cacher un objet sous du fumier, sous la porte, dans le palais, dans la terre, dans un coffre, voiler, obscurcir, cacher, dissimuler, se déguiser, se cacher, Formes |
κατακρυφή, | dissimulation |
κατα-κρώζω, | croasser contre |
κατα-κτάομαι-ῶμαι | acquérir, conquérir, posséder, conquérir, gagner les spectateurs d’un théâtre |
κατα-κτεατίζομαι | se procurer, acquérir |
κατα-κτείνω | tuer, massacrer, |
κατα-κτενίζω, | peigner avec soin, avec goût, DuRis |
κατακτενισμός, | l’action de peigner avec soin, HÉRodotus |
κατάκτησις, εως | acquisition, conquête |
1 κατακτός, ή, όν, | qu’on peut abaisser |
2 κατακτός, ή, όν, | fragile |
κατα-κτυπέω-ῶ | frapper avec bruit, quelqu'un |
κατα-κυβεύω | perdre au jeu de dés |
κατα-κυβιστάω-ῶ | faire la cabriole de haut en bas, sauter d’en haut |
κατα-κυκάω-ῶ | mélanger, mêler, brouiller, troubler |
κατά-κυκλος, ος, ον, | parfaitement rond |
κατακυκλόω-ῶ, | enfermer dans un cercle, cerner |
κατα-κυλινδέω-ῶ | faire rouler de haut en bas |
κατα-κυματόω-ῶ | agiter au moyen des flots |
κατα-κύπτω | pencher la tête, se pencher, pencher la tête pour regarder dans, tenir les yeux baissés |
κατα-κυριεύω | commander à, dominer sur |
κατα-κυρόω-ῶ | confirmer, ratifier, décider, adjuger, condamner, condamné à mort |
κατα-κυρτόω-ῶ, | courber |
κατάκυψις, εως | attitude de celui qui se tient la tête penchée |
κατα-κωλύω, | retenir, empêcher, gêner, empêcher, être empêché de |
κατα-κωμάζω, | insulter, outrager |
κατακωχή, ῆς | action de posséder, possession, d’un pays, ZÉnon, action de retenir les paroles prononcées, action d’être possédé, inspiration, divine |
κατακώχιμος, | posssédé comme gage, qui se laisse prendre facilement, possédé d’un désir, d’un besoin, épris de quelque chose, enclin à quelque chose |
καταλαβή, ῆς | action de saisir |
κατά-λαβρος, ος, ον, | impétueux |
κατα-λαγχάνω, | obtenir par le sort |
κατ-αλαζονεύομαι | se vanter, auprès de quelqu'un, débiter des exagérations sur quelque chose, se vanter que, de, se vanter à l’encontre de, de quelqu'un |
κατ-αλαλάζω | pousser un cri de guerre |
καταλαλέω-ῶ | parler contre, contre quelqu'un, quelque chose, déblatérer contre, blâmer, parler devant, quelqu'un, dénoncer, rapporter, quelque chose à quelqu'un, accabler, fatiguer de son bavardage |
καταλαλία, ας | mauvais propos, parole méchante, injurieuse |
κατά-λαλος, ος, ον | médisant, calomniateur |
κατα-λαμβάνω | saisir, s’emparer de, de quelqu'un, quelque chose, pris par l’ennemi, saisi, il est livré à mort, il tomba malade, il m’arrive un malheur, malheur qui est survenu, il lui survint un événement heureux, deux nouvelles surviennent à Antoine, condamner, si je suis condamné et qu’il me faille mourir, prendre, occuper, occuper la citadelle, mettre des postes partout, prendre ses places, prendre ses places au théâtre, mettre la main sur, atteindre, des fuyards, arriver à, à Athènes, saisir au moment opportun, mettre la main sur, trouver, rencontrer, trouver quelqu'un vivant, trouver la porte ouverte, trouver les magistrats sortants, trouver quelqu'un chez lui, survenir, les événements qui survinrent, si la guerre survient, la nuit étant survenue, le jour fixé étant arrivé, il arriva que, saisir par l’intelligence, comprendre, quelque chose, que, puissances que l’on ne peut concevoir, saisir tout à coup, surprendre soudainement, surprendre quelqu'un sur le fait, saisir, comprimer, retenir, maintenir avec des chevilles, ayant les veines comprimées, lier quelqu'un par la foi jurée et par des serments, par les lois et les coutumes, il trouva le traité conclu, obliger, contraindre, quelqu'un à dire la vérité, arrêter, retenir, des gens qui se disputent, mettre fin à des différends, se contenir, on arrêta l’enquête sur la mort des Perses et l’on n’en parla plus, arrêter l’accroissement d’une puissance, se saisir, s’emparer de, les barbares s’étant emparés du rocher, prendre en main, saisir par l’intelligence, comprendre, recevoir, accepter, des présents de quelqu'un |
κατά-λαμπρος, ος, ον, | très brillant |
κατα-λάμπω | verser sa lumière sur, éclairer d’en haut, être éclairé d’en haut, briller, resplendir |
κατάλαμψις, εως | éclat |
κατ-αλγέω-ῶ | ressentir une vive douleur |
κατα-λεαίνω | rendre tout à fait poli, lisse, brillant |
κατάλεγμα, ατος | chant funèbre |
1 κατα-λέγω | nommer, inscrire l’un après l’autre, choisir parmi, quelques-uns d’entre les oracles, passer en revue, énumérer, exposer en détail, quelque chose exactement, dire exactement à quelqu'un, dire toute la vérité, ces choses ayant été racontées en détail, raconter comment, énumérer une suite de noms, exposer une généalogie, réciter, des tétramètres au son de la flûte, les prières nationales, inscrire sur une liste, enregistrer, enrôler, inscrire sur une liste, quelqu'un, Hèraklès au nombre des douze dieux, quelqu'un parmi les triérarques, quelqu'un parmi ceux qui servent dans la cavalerie, inscrire les plus riches pour fournir des chevaux, être enrôlé, j’ai été enrôlé comme soldat, être enrôlé parmi les trois mille, celui qui a été enrôlé pour servir, compter pour, regarder comme, regarder quelqu'un comme riche, choisir pour soi, enregistrer, enrôler, compter au nombre de, tenir compte de, énumérer |
2 κατα-λέγω | aller se coucher, se coucher |
κατα-λείβω | faire tomber goutte à goutte sur, arroser un corps de ses larmes, tomber goutte à goutte, tomber goutte à goutte d’un rocher, ses yeux laissent tomber larmes sur larmes, fondre en larmes |
κατάλειμμα, ατος | reste |
κατα-λειόω-ῶ, | rendre tout à fait lisse, uni |
καταλειπτέον, | byzantin |
κατάλειπτος, ος, ον, | oint, enduit |
κατα-λείπω | laisser, laisser derrière soi, quelqu'un, laisser en partant, en partant pour Troie, Ulysse le laissa derrière lui, être laissé, rester derrière, laissé en arrière du reste de l’armée, laisser après soi, des enfants, laisser en héritage, quelque chose, quelque chose à quelqu'un, laisser à ses enfants de l’honneur, non de l’or, ne pas laisser de quoi se faire enterrer, les biens laissés en héritage, délaisser, quitter, déserter, abandonner, abandonner la ville, les maisons et les temples, abandonner quelqu'un comme une proie pour les oiseaux, un radeau pour être entraîné par les vents, les membres d’un mort comme proie aux bêtes sauvages, laisser de côté, sa besogne, laisser restant, laisser en surplus, épargner, huit seulement, laisser subsister, concéder, concéder le bonheur, laisser libre, laisser une issue libre pour fuir, laisser à faire, il reste encore à combattre, il reste, ARistÆon, mettre de côté, réserver, laisser derrière soi, après soi, laisser en place, Lgs, des bœufs à l’étable, laisser libre pour soi, un passage, mettre de côté pour soi, se réserver |
κατα-λειτουργέω, | dépenser pour le service de l’État |
κατ-αλείφω | étendre un enduit, enduire, oindre, une chose avec une autre |
κατάλειψις, εως | l’action de laisser après soi, le reste, le surplus |
κατάλεξις, εως | enrôlement, conscription |
κατα-λεπτολογέω-ῶ, | dépenser en discours subtils |
κατα-λεπτύνω, | faire amincir, devenir très maigre |
κατα-λευκόω-ῶ, | rendre tout blanc, tact |
καταλεύσιμος, ος, ον, | digne d’être lapidé |
κατάλευσις, εως | lapidation |
κατα-λεύω | lapider |
κατ-αλέω-ῶ | moudre |
κατα-λήγω | arriver à sa fin, finir, cesser, aboutir à quelque chose, la limite, les frontières d’un pays, se terminer, se terminer par, faire cesser, terminer |
κατα-λήθομαι | oublier entièrement |
καταληκτικός, ή, όν, | qui se termine, qui cesse, vers catalectique, auquel il manque une, plusieurs syllabes |
καταληκτικῶς, | incomplètement, donner quelque chose avec mauvais vouloir, à regret |
κατάλημμα, ατος | compréhension |
κατάληξις, εως | fin, cessation, dernière syllabe, brusque terminaison d’un vers, vers incomplet auquel il manque une, plusieurs syllabes, dernière syllabe d’un vers |
καταληπτικός, ή, όν | apte à se saisir de, à retenir, à arrêter, le tumulte, apte à saisir par l’intelligence, à comprendre, compréhensif, la faculté de comprendre, perçu par l’intelligence, évident, cataleptique |
καταληπτικῶς, | avec la faculté de comprendre par l’intelligence |
καταληπτός, ή, όν | pris, saisi, obtenu, deuil dont on est frappé par les dieux, qui frappe venant des dieux, atteint de catalepsie, qu’on peut saisir, obtenir, atteindre, affaires dont on peut venir à bout, qu’on peut terminer, tout peut être obtenu par la sagesse, qu’on peut saisir par l’intelligence, compréhensible |
καταληρέω-ῶ | perdre en plaisantant, amuser, duper par de belles paroles, se moquer de |
καταλήψιμος, ος, ον, | sujet à condamnation |
κατάληψις, | action de saisir, d’atteindre, prise, être à portée d’être vu, d’être atteint, action de comprimer la peau pour certaines opérations de chirurgie, action de prendre possession de, de la royauté, action de s’emparer de positions, occupation militaire, action de saisir par l’intelligence, conception, compréhension, perceptions, attaque, état de catalepsie, arrêt, rétention |
κατα-λιθάζω | lapider |
κατά-λιθος, ος, ον | couvert, orné de pierres précieuses |
κατα-λιθόω-ῶ | lapider |
κατα-λιπαρέω-ῶ | supplier |
κατα-λιχμάομαι-ῶμαι | lécher |
καταλλαγή, ῆς | échange, change de l’argent, prix du change, EuphRon, règlement, réconciliation, se réconcilier avec quelqu'un, réconciliation des pécheurs avec Dieu, absolution |
καταλλακτήριος, α, ον, | propre à réconcilier, qui réconcilie |
καταλλάκτης, ου | réconciliateur, pacificateur |
καταλλακτικός, ή, όν | propre à concilier, à réconcilier, d’esprit conciliant |
κατάλλαξις, εως | changement de position |
κατ-αλλάσσω, | changer, échanger, MatReas, quitter la vie, réconcilier, qqes personnes, qqes personnes les unes avec les autres, être réconcilié, se réconcilier, avec quelqu'un, échanger, une chose contre une autre, échanger des prisonniers, faire un échange d’argent, vendre, quelque chose pour de l’argent, faire changer les sentiments, les dispositions, faire cesser |
καταλληλία, ας | correspondance, proportion |
κατ-άλληλος, ος, ον | placé l’un contre l’autre, qui se correspond, symétrique, qui est en rapport avec, qui s’accorde avec, proportionné à, proportionné, mesuré, l’accord de la pensée, en même temps, successivement |
καταλληλότης, ητος | correspondance, symétrie, proportion, mesure |
καταλλήλως, | d’une manière correspondante, proportionnée à |
κατ-αλοάω-οῶ | écraser sur l’aire, abîmer, rouer de coups |
κατα-λογάδην | dans le langage de la conversation, ïambes non construits selon les règles, en prose, Éph |
καταλογεύς, έως | commissaire rédacteur des rôles, des rôles militaires |
καταλογή, ῆς | inscription sur les listes, enrôlement, conscription, égard, respect |
κατα-λογίζομαι | tenir compte, imputer, tenir compte à quelqu'un d’un bienfait, tenir compte de quelque chose comme d’une vertu, imputer à quelqu'un, calculer, conjecturer, supposer, compter parmi, compter quelqu'un parmi les hommes injustes, énumérer |
καταλογισμός, οῦ | calcul, supputation |
κατάλογος, | liste, catalogue, le catalogue des navires, rôle d’inscription, liste, registre des citoyens, registre des citoyens inscrits pour le service militaire, les soldats inscrits sur les rôles, ceux qui ne sont pas inscrits sur les listes d’enrôlement, ceux qui ne sont plus en âge d’être portés sur les rôles, dresser les listes d’enrôlement, faire une levée, liste du Conseil, Sénat |
κατα-λοιδορέω-ῶ, | accabler d’insultes |
κατάλοιπος, ος, ον, | restant, qui reste, StRaton, il ne reste plus qu’à |
κατα-λούομαι | dépenser, gaspiller en frais de bains |
κατα-λοφάδεια | sur le cou, sur la nuque |
καταλοχία, ας | division par cohortes, par troupes |
κατα-λοχίζω | partager en cohortes, répartir parmi les hoplites |
καταλοχισμός, οῦ | division par cohortes, répartition par troupe |
κατ-αλσής, ής, ές, | couvert de bois, de forêts |
κατα-λυκουργίζω | invoquer les lois de Lycurgue, contre quelqu'un |
κατάλυμα, ατος | endroit où l’on délie son attelage, ses bagages, hôtellerie, auberge, séjour, résidence |
κατα-λυμαίνομαι | dévaster, détruire, ruiner |
κατα-λυπέω-ῶ | accabler de chagrin |
καταλύσιμος, ος, ον | facile à dissoudre, facile à faire cesser |
κατάλυσις, εως | action de dissoudre, action de congédier, licenciement, d’une armée, de l’équipage d’une trirème, jusqu’à ce que les hommes soient congédiés, dissolution, ruine, renversement, destruction, achèvement, terminaison, fin, action de délier, séjour, repos, faire un séjour, lieu pour se reposer, hôtellerie, auberge, caravansérail |
καταλυτέος, α, ον | qu’il faut dissoudre, détruire, renverser |
καταλυτής, οῦ | destructeur |
καταλύτης, ου | voyageur qui descend dans une hôtellerie, qui séjourne chez quelqu'un |
καταλυτικός, ή, όν | propre à dissoudre |
κατα-λύω | dissoudre, détruire, renverser, le faîte des villes, une ville, des remparts, la puissance, la force, le pouvoir, la royauté, la démocratie, un tyran, dissoudre, supprimer le conseil, renverser quelqu'un du pouvoir, abolir des lois, annuler la cavalerie, la rendre inutile, laisser aller, congédier, licencier l’armée, la flotte, faire cesser, mettre fin à, cesser, terminer, la traversée, finir la vie, terminer une guerre, faire la paix, cesser son cours, prendre fin, la gloire de tes aïeux finit en toi, si tu cesses d’exercer la profession d’athlète, cesser les hostilités, faire la paix avec quelqu'un, délier, détacher, dételer, des chevaux, descendre pour séjourner, loger, dans une hôtellerie, descendre chez quelqu'un, loger chez quelqu'un, mettre fin à, cesser, terminer, les hostilités, finir les hostilités, se réconcilier, avec quelqu'un |
κατα-λωβάω-ῶ, | mutiler |
κατα-λωφέω-ῶ | reposer de |
καταμαγεῖον, ου | linge pour essuyer, serviette, torchon |
κατα-μαγεύω | ensorceler |
καταμάθησις, εως | action de s’instruire, étude |
κατα-μαίνομαι, | être en fureur contre |
κατα-μακαρίζω | chanter les louanges de |
κατα-μαλακίζω | rendre mou, amollir, s’amollir, être mou, efféminé |
κατα-μαλάσσω | amollir |
κατα-μανθάνω | chercher à connaître, examiner avec soin, explorer une blessure, examiner si, percevoir par les sens, observer, remarquer, quelque chose de quelqu'un, remarquer au sujet de quelqu'un que, percevoir par l’intelligence, comprendre, quelque chose, quelque chose de quelqu'un, comprendre combien de choses, apprendre, savoir, être informé de, instruit de, de quelque chose, être informé que, que quelqu'un fait, ayant appris qu’un parti se formait contre lui, avoir appris, savoir, quelque chose, être informé que quelqu'un |
κατα-μαντεύομαι | prédire sur, contre, quelque chose sur quelqu'un, prédire au sujet de quelqu'un que, conjecturer, deviner, interpréter, ce que sera quelqu'un |
κατ-αμάομαι-ῶμαι | moissonner, ramasser, répandre de la cendre sur sa tête |
κατα-μαραίνω | faner, flétrir, se faner, se flétrir, exténuer, s’affaisser, s’amortir |
κατα-μαργέω | être fou, avoir l’esprit égaré |
κατα-μάρπτω, | saisir, atteindre à la course |
κατα-μαρτυρέω-ῶ | porter témoignage contre, contre quelqu'un, porter de faux témoignages contre quelqu'un, accuser quelqu'un, par des témoignages, d’avoir reçu des présents, être déclaré par un témoignage, contre quelqu'un, être accablé par des témoignages |
κατα-μασάομαι-ῶμαι | mâcher avidement, dévorer |
κατα-μάσσω, | essuyer avec soin |
κατα-μαστεύω, | chercher avec soin |
κατα-ματεύομαι, | sonder, explorer avec le doigt |
κατα-μάχομαι | vaincre dans un combat |
κατ-αμβλύνω | émousser |
κατα-μεγαλοφρονέω-ῶ | éprouver des sentiments de fierté, regarder quelque chose avec dédain |
κατα-μεγαλύνομαι | s’élever contre |
κατα-μεθύσκω | enivrer, être enivré, être ivre |
κατα-μεθύω | être ivre de |
κατα-μειδιάω-ῶ, | sourire de, se moquer en souriant de |
κατα-μειλίσσομαι, | adoucir |
κατα-μελαίνω, | noircir |
κατα-μελεϊστί, | par membres, par morceaux |
κατα-μελετάω-ῶ | exercer, apprendre par l’exercice, la pratique, méditer, se préparer à |
κατ-αμελέω-ῶ, | négliger complètement, être complètement négligé, dédaigné |
κατα-μελιτόω-ῶ | emmieller |
κατα-μέλλω, | temporiser |
κατάμεμπτος, ος, ον, | méprisé, méprisable |
κατα-μέμφομαι | blâmer, quelqu'un, quelqu'un de quelque chose, blâmer quelqu'un de, Lgs, adresser des reproches à quelqu'un, blâmer, rabaisser quelque chose |
κατάμεμψις, εως | blâme, reproche, accusation |
κατα-μένω | rester, demeurer, là, s’en tenir à, à quelque chose, se maintenir, durer, rester dans un état, dans une condition |
κατα-μερίζω, | partager, une chose en plusieurs parties, répartir, distribuer, quelque chose à plusieurs personnes, répartir pour soi |
καταμέρισις, εως | partage |
κατα-μέστιος, ος, ον, | plein de |
κατα-μεστόω-ῶ | remplir entièrement |
κατα-μετρέω-ῶ, | mesurer, distribuer, répartir, quelque chose à quelqu'un, scander des vers, mesurer pour soi |
καταμέτρημα, ατος | mesure, dimension |
καταμέτρησις, εως | mensuration, mesure |
καταμετρητικός, ή, όν, | qui sert à mesurer |
κατα-μηκύνω | allonger |
κατα-μηλόω-ῶ, | enfoncer une sonde, s’enfoncer les doigts dans la bouche pour se faire vomir, enfoncer comme une sonde, la boîte aux votes d’un juge |
κατα-μήνιος, ος, ον, | de chaque mois, les menstrues |
καταμηνιώδης, ης, ες | qui concerne les menstrues, qui a des menstrues |
καταμήνυσις, εως | indication, dénonciation, révélation |
κατα-μηνύω | indiquer, signaler, expliquer, dénoncer, accuser, quelqu'un |
κατα-μηχανάομαι-ῶμαι | machiner |
κατα-μιαίνω | souiller, prendre des vêtements sales, sombres en signe de deuil |
κατα-μίγνυμι | mêler, faire un mélange, mêler une chose à une autre, avec une autre, introduire, admettre quelqu'un dans la société d’autres personnes, se mêler, à quelque chose |
κατα-μιμέομαι-οῦμαι | imiter en se moquant, contrefaire |
κατα-μιμνῄσκομαι | se rappeler |
κατάμιξις, εως | mélange |
κατα-μίσγω | mêler, mélanger |
κατα-μισθοδοτέω-ῶ, | soudoyer |
κατα-μισθοφορέω-ῶ, | solder, salarier |
κατά-μιτος, ος, ον | garni de cordes tendues |
κατα-μνημονεύω, | se rappeler |
κατα-μνηστεύομαι | rechercher, briguer |
κατα-μολύνω | souiller |
κατά-μομφος, ος, ον, | blâmable, fâcheux |
καταμονή, ῆς | attente, délai, retard |
κατα-μονομαχέω-ῶ | vaincre en combat singulier |
κατάμονος, ος, ον, | durable, qui se prolonge |
κατα-μορφόω-ῶ, | imprimer une forme |
κατα-μουσόω-ῶ, | embellir par le charme du nombre, de l’harmonie |
κατ-άμπελος, ος, ον, | riche en vignobles |
κατ-αμπέχω | envelopper, couvrir |
κατα-μυέω-ῶ, | initier |
κατα-μυθολογέω-ῶ | amuser, tromper par des contes |
κατα-μυκάομαι-ῶμαι | mugir, braire, rugir contre |
κατ-αμύνομαι | se venger de |
κατάμυσις, εως | action de baisser les yeux |
καταμύσσω, | écorcher, déchirer, faire de grandes écorchures, ayant eu la jambe écorchée, s’écorcher, se déchirer, la main, la figure |
κατα-μυττωτεύω, | hacher menu |
κατα-μύω | cligner des yeux, fermer les yeux, avoir les yeux fermés |
κατ-αμφιέννυμι | revêtir, entourer, une chose d’une autre |
κατα-μωκάομαι-ῶμαι, | se moquer de |
καταμώκησις, εως | action de se moquer, moquerie |
κατα-μωλύνω | émousser |
κατα-μωλωπίζω, | couvrir de contusions, meurtrir |
κατα-μωραίνω | perdre follement, rendre fou |
κατ-αναγιγνώσκω, | lire jusqu’au bout |
κατ-αναγκάζω | contraindre, contraindre, forcer, quelqu'un à quelque chose, quelqu'un à faire, violenter, maintenir de force, avec des liens, torturer, remboîter un membre luxé |
κατανάγκασις, εως | réduction d’un membre luxé |
κατ-ανάγκη, ης | moyen de contrainte, moyens de contraindre à aimer, philtres amoureux, catanance |
κατ-ανάθεμα, ατος | anathème contre quelqu'un |
καταναθεματίζω | anathématiser |
Καταναῖοι, | habitants de Catane |
κατ-αναισιμόω-ῶ | dépenser, consommer |
κατ-αναισχυντέω-ῶ | traiter sans égards, avec mépris |
κατα-ναίω | établir, placer sur, dans, s’établir, résider, établir sur, dans, s’établir, résider |
κατ-αναλείχω, | consumer en léchant |
κατ-αναλίσκω, | dépenser, consumer, perdre, IsteR, une chose en vue d’une autre, la plus grande partie de sa vie à quelque chose, dévorer, manger, dispenser, répartir, digérer, se répartir, dans le corps |
κατανάλωσις, εως | action de dépenser, d’épuiser |
καταναλωτέος, α, ον | qu’on peut, qu’il faut dépenser |
κατανάλωτος, ος, ον | qui dépense, qui consume |
κατα-ναρκάω-ῶ, | employer un narcotique contre, rendre lourd, accabler, plonger dans la torpeur, être plongé dans la torpeur |
κατ-ανασκύλλω, | vexer, tourmenter |
κατα-νάσσω | fouler |
κατα-ναυμαχέω-ῶ | vaincre dans un combat naval |
κατ-ανδρολογία, ας | liste nominale |
κατα-νείφω, | couvrir de neige, couvrir comme de neige, il neige |
κατα-νεμέσησις, εως | réprimande, châtiment |
κατ-ανεμόω-ῶ | agiter au moyen du vent |
κατα-νέμω | distribuer, partager, assigner, un territoire pour le pâturage, assigner, une place au théâtre, répartir, les citoyens en tribus, quelque chose en dix, en douze parties, assigner à quelqu'un son poste, se partager, s’attribuer par lots, occuper avec des bestiaux, un territoire, paître, se repaître, dévaster, dévorer |
κατα-νέομαι, | descendre de, venir de |
κατά-νευρος, ος, ον, | nerveux, plein de nerfs |
κατάνευσις, εως | assentiment |
κατα-νεύω | faire un signe d’assentiment, de la tête, faire de la tête un signe pour accorder, accorder, promettre, quelque chose à quelqu'un, promettre de faire quelque chose, promettre, se pencher, se baisser, vers la terre, faire signe de la tête, |
κατα-νεφόω-ῶ, | couvrir de nuages, obscurcir |
κατα-νέω, | entasser, amonceler |
κατάνη, ης | racloir pour le fromage |
Κατάνη, ης | Katanè |
κατ-ανθίζω, | orner de fleurs, orner, parer |
κατ-ανθρακόω-ῶ | réduire en charbon, brûler, consumer, brûler avec un pieu carbonisé |
κατα-νίζω | laver de fond en comble |
κατα-νικάω-ῶ | vaincre, battre complètement |
κατάνιμμα, ατος | eau pour laver, ablution |
κατα-νίσσομαι | descendre de, aller à travers, parcourir |
κατ-ανίσταμαι, | s’insurger contre, se révolter contre |
κατα-νοέω-οῶ | se mettre dans l’esprit, comprendre, remarquer, comprendre que, que quelqu'un est, observer, méditer, réfléchir, à quelque chose, s’instruire de, apprendre, une langue, avoir sa connaissance |
κατανόημα, ατος | remarque, observation |
κατανόησις, | action de remarquer, de comprendre, observation, intelligence, action d’observer, de contempler |
κατανοητικός, ή, όν, | intelligent, perspicace |
κατ-ανοίγω, | ouvrir tout à fait |
κατ-άνομαι | être consommé, épuisé |
κατα-νομιστεύω, | changer en or, en argent monnayé |
κατα-νομοθετέω-ῶ, | porter une loi |
κατα-νοστέω-ῶ, | revenir |
κατα-νοσφίζομαι, | détourner à son profit, s’approprier par un vol |
κατα-νουθετέω-ῶ, | diriger par des conseils, instruire |
κάτ-αντα, | en descendant, par monts et par vaux |
καταντάω-ῶ | arriver à, parvenir à, aboutir à, arriver à se rencontrer, tendre, aboutir à un résultat, se construire avec le datif, aboutir à, arriver, se produire, faire aboutir à |
κατάντημα, ατος | point où l’on aboutit, terme, dénouement |
κατ-άντης, ης, ες | qui va en pente, incliné, chemin en pente, lieux en pente, pente, qui incline vers |
κατάντησιν, | en face |
1 καταντία, ας | lieu en pente |
2 καταντία, | en face, vis-à-vis, AgÉsianax |
κατ-αντιβολέω-ῶ | tendre, vers, conjurer, supplier |
κατ-αντικρύ | droit en bas de, droit en face, en face de, en face, du côté opposé, vers la région opposée, du côté opposé |
κατ-αντίον, | en face, en face de |
κατ-αντιπέραν, | |
κατ-αντιπέρας | en face de |
κατ-αντιπνέω, | souffler d’en face |
κατ-αντλέω-ῶ, | verser sur, épancher sur, répandre quelque chose sur quelqu'un, inonder la route de sang, inonder, accabler quelqu'un de quelque chose, verser le ridicule sur la philosophie, avoir été inondé de reproches, de railleries |
κατάντλημα, ατος | eau pour bassiner, lotion |
κατάντλησις, εως | action de bassiner, lotion |
κατάνυξις, εως | componction, regret qu’on éprouve au fond du cœur d’avoir péché |
κατα-νύσσω | piquer, pénétrer de douleur, de regret, de componction, être pénétré de douleur, être pénétré de remords, être taciturne, silencieux |
κατα-νυστάζω | sommeiller, assoupir, endormir |
κατ-ανύω | mener à terme, achever, achever une course, un voyage, arriver au terme d’un voyage, arriver à Lemnos, consommer, accomplir, une œuvre, consommer un meurtre, s’accomplir, achever, détruire, faire périr, procurer, donner, procurer du fourrage aux bêtes de somme |
κατα-νωτίζομαι | porter sur les épaules, sur le dos, faire peu de cas de, mépriser |
κατανωτιστής, οῦ | qui méprise |
κατα-ξαίνω | carder, peigner, de la laine, racler, gratter, creuser, gratter, marteler des pierres, roche taillée, écorcher, déchirer, teindre en pourpre, la peau de quelqu'un, lapider quelqu'un, déchiré à coups de pierres, par le feu, user par le frottement, une armure à force de la porter, user, fatiguer, épuiser, arracher, des tresses de cheveux, Lgs |
κατα-ξενόω-ῶ | recevoir comme un hôte |
κατα-ξέω | polir en grattant, tailler avec art |
καταξηραίνω, | sécher, dessécher |
κατά-ξηρος, ος, ον, | tout à fait sec, entièrement desséché, le désir qui dessèche le cœur |
καταξήρως, | en un état de sécheresse complète |
κατ-αξιοπιστεύομαι, | prétendre se faire croire à l’encontre de, apporter des allégations invraisemblables contre, à l’encontre de |
κατ-άξιος, ος, ον, | tout à fait digne de |
καταξιόω-ῶ | juger digne, juger quelqu'un digne de quelque chose, juger quelqu'un digne de faire quelque chose, avoir en honneur, être estimé, considéré, juger à propos, déclarer, décider, ordonner, vouloir, juger digne de faveur |
κάταξις, εως | action de casser |
καταξίως, | d’une manière digne de, d’une manière méritée |
καταξίωσις, εως | action de juger digne, haute estime |
κατα-ξυράω-ῶ | raser soigneusement |
κατα-ξύω | couper la surface, racler, gratter, polir, tailler |
Καταονία, ας | Cataonie |
κατα-παγιδεύω | enlacer dans un filet |
κατα-παγίως | à état fixe, comme résidence fixe |
κατα-παγκρατιάζω | vaincre au pancrace |
κατα-παιδεραστέω-ῶ, | perdre dans la débauche avec les jeunes garçons |
κατα-παίζω, | se jouer de, se moquer de |
καταπακτός, ή, όν, | porte fixée par en bas, s’ouvrant à la façon d’un pont-levis, sorte de trappe |
κατα-παλαιόομαι-οῦμαι | vieillir, s’invétérer |
κατα-παλαίω | vaincre dans la lutte, vaincre, triompher de |
κατα-πάλλω, | agiter violemment, s’élancer, du ciel, de son char |
κατάπαλτος, ος, ον, | lancé |
κατα-παννυχίζω | passer toute la nuit |
κατα-πανουργεύομαι, | agir frauduleusement, méchamment contre |
κατάπαρσις, εως | action de transpercer |
κατάπασμα, ατος | tout ce qui sert à saupoudrer |
κατα-πάσσω, | saupoudrer, répandre sur, répandre une chose sur une autre, jeter quelque chose pour saupoudrer, saupoudrer pour soi, répandre de l’absinthe sur son miel, répandre sur sa tête de la boue, de la poussière, de la terre |
κατάπαστος, ος, ον | saupoudré, jonché, couvert de, brodé de |
κατα-παταγέω-ῶ | frapper |
κατα-πατέω-ῶ | fouler aux pieds, fouler aux pieds les lois |
καταπάτημα, ατος | ce qu’on foule aux pieds |
καταπάτησις, εως | action de fouler aux pieds |
κατάπαυμα, ατος | fin, cessation |
καταπαύσιμος, ος, ον, | qui repose de |
κατάπαυσις, εως | action de faire cesser, destruction, renversement, action de se reposer, repos |
κατα-παύω | faire cesser, mettre fin à, à une guerre, à un discours, faire cesser par la prière, la persuasion, fléchir la colère des dieux, des fléaux, faire cesser par la force, renverser le pouvoir, le gouvernement démocratique, renverser des tyrans, renverser quelqu'un du pouvoir, de la royauté, arrêter, contenir, empêcher, détourner quelqu'un de quelque chose, arrêter quelqu'un dans sa course, contenir l’audace, les bavardages d’une femme, arrêter quelqu'un, le tenir en échec, faire se reposer, tuer, quelqu'un, cesser, se reposer de, de quelque chose, cesser, se reposer de, cesser, faire cesser |
κατα-πεδιλόω-ῶ | chausser |
κατα-πεζεύω, | aller à pied |
καταπειθής, ής, ές, | docile |
κατα-πείθω, | persuader, déterminer |
κατ-απειλέω-ῶ | menacer, prononcer avec menace, les menaces, menacer, quelqu'un |
κατά-πειρα, ας | accès de maladie |
κατα-πειράζω | faire une tentative sur, chercher, s’essayer contre, s’attaquer à |
καταπειρασμός, οῦ | accès d’un mal |
κατα-πειράω-ῶ | éprouver de manière à abattre |
καταπειρητηρίη, ης | sonde marine |
κατα-πείρω | traverser, percer, fixer à travers, se fixer à travers |
κατα-πελματόω-ῶ | ressemeler des chaussures |
κατα-πελτάζομαι, | attaquer avec des troupes légères |
καταπελτ-αφέτης, | un servant de catapulte, byzantin |
καταπέλτης | catapulte, sorte d’entraves |
καταπελτικός | propre à lancer des traits, les catapultes, l’art de manier les catapultes |
κατάπεμπτος, ος, ον, | envoyé d’un lieu |
κατα-πέμπω | envoyer en bas, précipiter, dans les enfers, envoyer sur mer, dans des contrées maritimes, envoyer d’un lieu, envoyer comme général, transmettre des propositions de paix |
κατα-πενθέω-ῶ, | pleurer sur, déplorer |
κατα-πεπαίνω, | achever de faire mûrir |
κατα-πέπτω, | faire cuire, digérer, faire rentrer en soi |
κατα-περαιόω-ῶ, | se terminer |
κατα-πέρδω | péter au nez de, se moquer de |
κατα-περίειμι, | l’emporter sur |
κατα-περονάω-ῶ, | agrafer |
κατα-πέσσω, | faire cuire, digérer, être digéré, digérer, contenir en soi, sa colère, supporter le bonheur sans en être ébloui |
κατα-πετάννυμι | déployer d’en haut, sur, déployer une voile, une chose au-dessus d’une autre, recouvrir, tendre des filets au-dessus de la cour, couvrir la tête d’un voile de pourpre, couvrir quelqu'un d’un objet, tendu au-dessus de lui |
καταπέτασμα, ατος | voile abaissé, le voile du temple |
*καταπέτομαι, | descendre en volant, voler d’en haut |
κατα-πετροκοπέω-ῶ, | briser sur les rochers |
κατα-πετρόω-ῶ | précipiter d’un rocher, lapider |
κατα-πεφνεῖν, | tuer |
καταπεφρονηκότως, | avec mépris |
καταπεφρονημένως, | dans le mépris |
κατα-πήγνυμι | ficher en terre, enfoncer, fixer solidement, ficher une javeline dans le sol, ficher des pieux en terre, ficher en terre, être fiché, fixé solidement, en terre, colonne solidement fixée, être coagulé, congelé |
κατα-πηδάω-ῶ, | sauter à bas |
καταπήξ, | ce qui est fiché, fixé dans, pieu fiché en terre, pol, verrou, bouture, jeune pousse |
κατάπηξις, εως | action de ficher en terre, pol |
κατά-πηρος, ος, ον, | tout à fait mutilé, infirme |
κατα-πιαίνω | rendre très gras, engraisser |
κατα-πιέζω, | presser fortement, comprimer |
καταπίεσις, εως | action de comprimer |
κατα-πιθανεύομαι | parler d’une manière persuasive |
καταπικραίνω, | rendre tout à fait amer |
κατά-πικρος, ος, ον, | très amer, Job |
κατα-πιλέω-ῶ | couvrir de vêtements fourrés, fouler, feutrer |
κατα-πίμελος, ος, ον | très gras |
κατα-πίμπλημι, | remplir entièrement, combler, de quelque chose |
κατα-πίμπρημι, | brûler entièrement |
κατα-πίνω | avaler, engloutir, absorber, dévorer, quelqu'un, dévorer ses enfants, avaler des œufs, des pierres, absorber l’eau, être englouti, s’engloutir, avaler en buvant, s’imprégner d’Euripide, se pénétrer de son esprit, dévorer, consommer, l’avoir paternel, ruiner quelqu'un, dévorer un talent de laine |
κατα-πιπράσκω | vendre |
κατα-πίπτω | tomber, du haut de quelque chose, à terre, dans la poussière, au milieu des charbons, il se jeta, dans la mer, maisons écroulées, tomber, se laisser abattre, être abattu, Éph, perdre courage, leur courage à tous tomba à leurs pieds, s’amollit, être affaibli, estomac affaibli, tomber malade |
κατα-πισσόω, | enduire de poix, quelqu'un, pour brûler, mettre à la torture, noircir |
κατα-πιστεύω | confier, quelque chose à quelqu'un, se confier, à quelqu'un, être confiant |
κατα-πιστόομαι-οῦμαι, | se porter garant, pour une personne auprès d’une autre |
καταπίστωσις, εως | garantie, caution |
καταπλαγής, ής, ές | frappé de crainte |
κατάπλασις, εως, | application d’un cataplasme |
κατάπλασμα, ατος | enduit qu’on applique, emplâtre, fard, cataplasme |
κατα-πλάσσω, | appliquer un enduit, enduire, enduire les oreilles de cire, fardé, feint, peu naturel, appliquer un emplâtre, un cataplasme, s’appliquer un enduit, avec double, s’enduire le corps de quelque chose |
καταπλάστης, ου | qui applique un enduit, un emplâtre, un cataplasme |
καταπλαστός, | qui sert à enduire, qu’on applique comme un emplâtre, fardé, feint, peu naturel |
κατα-πλατύνω | rendre très large |
κατα-πλέκω | entortiller, enlacer, tresser, enlacer quelqu'un dans une trahison, guerre compliquée d’incidents variés, achever une trame, achever la trame de sa vie, de son discours |
κατα-πλεονάζω, | être abondant, abonder |
κατα-πλεονεκτέω-ῶ, | l’emporter sur |
κατα-πλέω, | naviguer en descendant, gagner la côte, débarquer, descendre un fleuve, descendre l’Euphrate, revenir par eau |
κατά-πλεως, ως, ων, | plein de, rempli de |
καταπληγμός, οῦ | action d’être frappé, stupeur, vertige |
καταπληκτικός, ή, όν | qui frappe d’étonnement, d’admiration, qui frappe de crainte, effrayant |
καταπληκτικῶς, | d’une manière étonnante, effrayante |
κατάπληκτος, ος, ον, | étonnant, effrayant |
καταπλήξ, ῆγος | effrayé, épouvanté, par quelqu'un, qui s’effraie facilement, peureux, timide, ombrageux |
κατάπληξις, εως | étonnement, consternation, effroi, stupeur, admiration, fixité du regard |
κατα-πληρόω-ῶ, | remplir complètement |
κατα-πλήσσω, | frapper de stupeur, d’admiration, de crainte, être frappé de stupeur, d’admiration, de crainte, être frappé de stupeur, d’admiration, de crainte, par quelque chose, frapper de crainte |
κατα-πλίσσω | culbuter, rouler son adversaire à la lutte |
καταπλοκή, ῆς | entrelacement, repli, contexture, complication, suite de sons descendants |
κατάπλοος-ους, όου-ου | trajet en venant de la haute mer, débarquement, arrivée de la flotte de Sicile, immédiatement après avoir débarqué, retour par mer |
κατα-πλουτίζω, | rendre très riche |
κατα-πλουτομαχέω-ῶ | vaincre en richesses |
κατάπλυμα, ατος | lavage |
κατα-πλύνω | laver en versant sur, laver la tête en l’arrosant d’eau, enlever en lavant, nettoyer |
κατάπλυσις, εως | action de laver |
κατα-πνέω, | souffler sur, être exposé au vent, de peur que la vengeance des dieux ne souffle sur toi, envoyer sur un pays des souffles modérés, remplir un lieu d’une odeur agréable, soufflant doucement sur, inspirer, la persuasion, la concorde à quelqu'un, inspirer quelqu'un |
κατα-πνίγω | étouffer, le souffle, du feu, lieux étouffés, où l’on respire mal, arrêter, supprimer, la croissance |
κατάπνιξις, εως | action d’étrangler, d’étouffer, suppression de la sueur |
*καταπνοή, | souffle sur |
καταπόθρα, ας | orifice de l’estomac |
κατα-ποικίλλω | émailler, consteller, peindre, orner de couleurs variées |
κατα-πολεμέω-ῶ | abattre par la guerre, vaincre à la guerre, épuiser par la guerre, guerroyer contre |
κατα-πολιορκέομαι-οῦμαι, | s’emparer de, occuper |
κατα-πολιτεύομαι | attaquer, circonvenir, vaincre par des moyens politiques |
κατα-πομπεύω, | déclamer contre |
καταπονέω-ῶ, | accabler de fatigue, accabler, abattre, épuiser |
καταπόνησις, εως | accablement par la fatigue, abattement, affliction |
κατά-πονος, ος, ον | fatigué, épuisé, par quelqu'un, qui est à charge, importun |
κατα-ποντίζω, | jeter à la mer, quelqu'un, être submergé par la mer, être précipité dans la mer, au fond de la mer, jeter à la mer les projets, les desseins |
καταποντισμός, οῦ | action de jeter à la mer, de submerger |
καταποντιστής, οῦ | qui jette à la mer, pirate |
κατα-ποντόω-ῶ | jeter à la mer, jeter à l’eau, dans un fleuve |
κατα-πορεύομαι, | revenir |
κατ-απορέω-ῶ, | compromettre par son ignorance, son impuissance, son hésitation |
κατα-πορθμίας, ου, | vent qui souffle du détroit |
καταπόρνευσις, εως | prostitution |
κατα-πορνεύω | prostituer, livrer à la prostitution, être livré à la prostitution, traiter comme des prostituées, des courtisanes, violer, consumer dans la débauche |
κατάποσις, εως | déglutition et absorption des aliments, canal de la déglutition, gosier |
κατάποτον, ου | médicament qu’on avale sans le mâcher, pilule, aliments |
κατα-πραγματεύομαι | intriguer pour, employer des moyens pour |
καταπρακτικός, | capable de faire, d’exécuter |
κατάπραξις, εως | accomplissement, exécution |
κατα-πράσσω, | mener à terme, exécuter, accomplir, parvenir à, obtenir, accomplir pour soi, accomplir, obtenir pour soi |
κατα-πραΰνω | adoucir, calmer, apaiser la colère de quelqu'un |
κατα-πρεσβεύω, | être chargé d’une mission contre |
κατα-πρηνής, ής, ές, | penché en avant, couché à plat, sur le visage, le plat de la main |
καταπρηνίζω, | précipiter de |
κατα-πρίω | scier, couper, mettre en pièces |
κατα-προβάλλω, | renverser, jeter à bas |
κατα-προδίδωμι | livrer, une personne à une autre, livrer, trahir |
κατα-προΐημι | laisser tomber, laisser échapper, laisser se perdre, les occasions |
κατα-προΐξομαι, | demeurer impuni, il dit qu’ils n’échapperaient pas, qu’ils paieraient cela, il n’échappera pas après m’avoir insulté, tu me paieras ce que tu me fais là, il ne m’échappera pas, il me le paiera, tu me le paieras |
κατα-προλείπω, | abandonner complètement |
κατα-προνομεύω, | dévaster par des incursions |
κατα-προτερέω-ῶ, | avoir de l’avance sur, l’emporter sur, être vaincu |
κατα-προχέω | faire couler de, sur |
κατά-πτερος, ος, ον, | ailé |
καταπτερόω-ῶ, | munir d’ailes |
κατα-πτήσσω | se blottir de crainte, se faire petit, se courber de frayeur, rester immobile de frayeur, se cacher de peur, être saisi d’admiration, admirer |
κατα-πτίσσω, | piler |
κατα-πτοέω-οῶ, | frapper de stupeur |
κατάπτυστος, ος, ον, | conspué, digne de mépris |
καταπτύστως, | d’une manière méprisable, avec mépris |
κατα-πτυχής, ής, ές | qui a des replis nombreux, profonds |
κατα-πτύω, | cracher sur, conspuer, mépriser |
κατάπτωμα, ατος | ruine, débris, affaissement, affaiblissement |
κατάπτωσις, εως | chute, ruine, affaissement, affaiblissement |
κατα-πτωχεύω, | réduire à la mendicité, être réduit à mendier |
καταπυγοσύνη, ης | débauche infâme |
κατα-πύγων, ων, | infâme débauché |
κατα-πύθω | faire pourrir, pourrir, être pourri |
κατά-πυκνος, ος, ον | dense, très épais, très dur, fréquent, qui emploie, admet fréquemment quelque chose |
καταπυκνόω-ῶ | rendre très dense, condenser fortement, être couvert de plantations d’oliviers continues, épaissir, consolider, munir une porte de clous, un mur d’orifices, rendre fréquent, être d’un emploi fréquent, si cette façon d’agir n’est pas toujours trouvée praticable, si elle n’a pas toujours un résultat favorable, être travaillé fréquemment, être réduit, aminci par un travail fréquent, byzantin bois réduit à rien par les entailles pratiquées sur son pourtour |
καταπύκνωσις, εως | condensation, plénitude absolue |
καταπυκνωτέον, | ThÉon |
κατα-πυρπολέω-ῶ, | détruire par le feu |
κατά-πυρρος, ος, ον, | tout à fait roux |
κατα-πυτίζω | rejeter en crachant |
κατα-πώγων, ωνος | à longue barbe |
κατα-πωλέω-ῶ, | vendre |
κατα-πωμάζω, | fermer avec un couvercle |
κατ-άρα, ας | imprécation |
κατ-αράομαι-ῶμαι | faire des vœux contre, faire des imprécations contre quelqu'un, souhaiter du mal à quelqu'un, souhaiter un malheur, souhaiter du mal à quelqu'un, faire des imprécations contre quelqu'un, maudire quelqu'un, ils font des vœux pour qu’il périsse, prononcer une malédiction, être maudit |
κατάρασις, εως | malédiction |
κατ-αράσσω, | jeter à terre, briser contre terre, rejeter violemment, dans des retranchements, précipiter dans la mer, briser, détruire, des projets, se précipiter avec force, tomber avec force |
κατάρατος, | digne d’exécration, maudit |
κατ-άρβυλος, ος, ον | qui tombe jusqu’aux pieds |
κατ-αργέω-ῶ | laisser inactif, laisser ses mains inoccupées, négliger les occasions, annuler, abroger, abolir, être affranchi de la loi |
κατάργησις, εως | abrogation, abolition |
κατ-αργία, ας | repos absolu |
κάταργμα, ατος | première offrande dans un sacrifice, accomplissement des premiers rites d’un sacrifice, prémices |
κατ-άργυρος, ος, ον | qui est tout en argent, argenté |
καταργυρόω-ῶ | argenter, corrompre avec de l’argent |
κατ-άρδω | arroser, inonder, saturer d’éloges |
κατάρης ἄνεμος | vent de tempête, ouragan |
κατα-ριγηλός, ή, όν | effrayant, horrible, odieux |
κατ-αριθμέω-ῶ | compter, dénombrer, jusqu’à dix, regarder comme, mettre quelqu'un, quelque chose au nombre de, compter, faire le compte de, dénombrer, énumérer, faire entrer en ligne de compte, compter pour, comme, regarder quelque chose comme une injustice |
καταρίθμησις, εως | action de compter, dénombrement |
κατ-αριστάω-ῶ | manger, dévorer |
κατ-αρκέω-ῶ, | suffire largement, à quelqu'un, suffire à faire quelque chose, il suffit que |
καταρκτικός, ή, όν, | qui commence, la cause première |
κατ-αρνέομαι-οῦμαι, | nier, renier |
κατ-αρόω-ῶ | labourer entièrement |
καταρραγή, ῆς | déchirement, lacération |
κατα-ρρᾳθυμέω-ῶ | perdre, compromettre par sa négligence, être négligent, paresseux |
κατα-ρραίνω | faire couler, de l’eau, être répandu goutte à goutte sur, arroser, quelque chose avec un liquide, être arrosé de |
κατα-ρρακόω-ῶ | mettre en lambeaux, déchirer |
καταρρακτήρ, ῆρος | destructeur |
καταρράκτης, ου | qui se précipite, qui tombe, pluie qui tombe, le seuil des enfers à la pente abrupte, chute d’eau, cataracte, herse d’un pont, d’une porte de ville qui s’abaisse, trappe, guichet, écluse, oiseau de mer qui fond sur sa proie |
Καταρράκτης, ου | Katarrhaktès, les Cataractes du Nil |
καταρρακτός, ή, όν, | qui s’abaisse, porte qui s’abaisse, trappe, guichet |
καταρραντίζω, | arroser |
κατα-ρράπτω | coudre à, ajuster en cousant, en tressant, ajuster à, rendre conforme à, enfermer dans une enveloppe cousue, coudre dans |
καταρραφή, ῆς | suture à la paupière inférieure |
κατάρραφος, ος, ον | recousu, raccommodé |
κατα-ρρέζω | flatter de la main, caresser légèrement, abattre, ôter |
κατα-ρρεμβεύω, | faire tourner dans tous les sens, égarer |
καταρρεπής, ής, ές, | qui penche |
κατα-ρρέπω | incliner d’un côté, vers quelque chose, faire pencher, faire chanceler |
κατα-ρρέω | couler d’en haut, découler, d’une blessure, tomber, tomber, s’écrouler, s’effondrer, se précipiter, sur les terrains unis, tomber sur, échoir en partage à quelqu'un, se répandre à profusion, se précipiter comme une avalanche, couler, se glisser, à travers le toit, être inondé de, de sang, de sueur |
κατα-ρρήγνυμι, | rompre, déchirer de haut en bas, des vêtements, parois qui s’éboulent, briser et renverser, faire s’effondrer, un pont, un toit, faire sortir, jaillir avec force, faire éclater, faire entendre des éclats de rire, tomber avec force, s’abattre avec violence, tomber violemment à terre, s’écrouler dans la mer, sortir avec force, faire explosion, être pris d’un flux de ventre violent, d’une dysenterie, déchirer sur soi |
καταρρηκτικός, ή, όν, | propre à faire évacuer, purgatif |
κατάρρηξις, εως | rupture par en bas, flux de ventre violent, dysenterie |
κατα-ρρητορεύω | exposer avec éloquence, vaincre par son éloquence |
κατα-ρριγέω-ῶ | frissonner, faire frissonner, frissonner |
κατά-ρριζος, ος, ον, | qui a de nombreuses, de fortes, de profondes racines |
καταρριζόω-ῶ, | enraciner, affermir solidement, prendre racine |
καταρρίζωμα, ατος | solidité d’une plante qui a pris racine |
κατα-ρρικνόω-ῶ, | courber, voûter |
κατα-ρρινάω-ῶ | limer, user avec la lime, travailler avec la lime, affiner, travailler avec art, rendre ferme, vigoureux |
κατα-ρριπίζω | être porté par un vent favorable |
καταρριπισμός, οῦ | action d’être jeté, porté en bas, dans le sens de |
κατα-ρρίπτω | jeter à bas, renverser, l’ennemi, renverser le sénat, jeter de côté, rejeter, mépriser, la gloire |
κατάρριψις, εως | action de rejeter |
καταρροή, ῆς | cours d’un fleuve |
κατάρροια, ας | écoulement, cours d’un fleuve, catarrhe, rhume |
κατα-ρροιζέω-ῶ, | frapper avec un bruit strident, aigu |
καταρροΐζομαι, | avoir un catarrhe, un rhume |
καταρροϊκός, ή, όν, | catarrhal |
κατάρροος-ους, οος-ους, οον-ουν | qui coule en bas, flux d’humeurs, catarrhe, rhume |
καταρροπία, | mouvement descendant, inclinaison |
κατάρροπος, ος, ον | qui penche, qui tend à baisser, qui décroît |
κατα-ρροφέω-ῶ, | humer, avaler, quelque chose |
καταρρόφησις, εως | action d’avaler |
καταρροώδης, ης, ες, | catarrheux |
καταρρυής, ής, ές, | qui découle, qui tombe |
καταρρυθμίζω, | ordonner avec mesure, ajuster, proportionner |
κατά-ρρυθμος, ος, ον, | ajusté avec mesure, nombreux, cadencé |
κατα-ρρυπαίνω | souiller, salir |
κατάρρυτος, ος, ον | arrosé, inondé, produit par alluvion, qui laisse s’écouler, disposé pour l’écoulement des eaux |
καταρρώξ, ῶγος | abrupt, escarpé |
κάταρσις, εως | lieu de débarquement, point abordable d’une côte |
κατ-αρτάω-ῶ | suspendre, une chose à une autre, être suspendu, étaient suspendues des grappes, ajuster, mettre en ordre, être bien ordonné |
κατ-αρτίζω | mettre en ordre, arranger, appareiller, garnir, munir un navire d’un équipage de choix, munir des trirèmes de rameurs, d’équipages, former en un tout, être uni, préparer, gouverner, diriger, remettre en ordre, en état, restaurer, réparer des navires, remettre un membre luxé, mettre en état, disposer, former un tout de divers éléments, composer, préparer des pilules |
κατ-άρτιος, ου | mât de navire |
κατάρτισις, εως | bonne direction, confirmation |
καταρτισμός, οῦ | réduction d’une luxation, réconciliation |
καταρτιστήρ, ῆρος | qui remet en bon ordre, qui réconcilie |
κατάρτυσις, εως | action d’élever, de former, de dresser, de discipliner |
κατ-αρτύω | préparer, assaisonner, équiper, munir, barque convenablement fournie de rameurs, mettre en état convenable, former, préparer, disposer, former, discipliner, discipliner par le frein un cheval indocile, formé, fait, suppliant en état de se présenter comme tel, qui a rempli toutes les obligations imposées aux suppliants, formé par le malheur |
κατ-αρχαιρεσιάζω, | supplanter par l’intrigue dans une élection |
καταρχή, ῆς | commencement, début |
κατ-άρχω, | commencer, donner le signal, l’exemple de, commencer un combat, un discours, donner le signal des lamentations sur la mort de quelqu'un, commencer les cérémonies d’un sacrifice, donner le signal en faisant soi-même quelque chose, être le premier à faire quelque chose, commencer, et lui-même était le premier à faire ainsi, être, devenir le maître de, commander à, commencer, donner le signal, l’exemple de, accomplir les cérémonies préparatoires d’un sacrifice, il prit un bâton et m’initia en me rouant de coups, immoler, sacrifier, avec l’épée, le glaive |
κατά-σαρκος, ος, ον, | très charnu, gros et gras |
κατασαρκόω-ῶ, | rendre gras, engraisser |
κατα-σάττω, | tasser, entasser |
κατα-σβέννυμι, | éteindre, du feu, dessécher la mer, étouffer un cri, faire cesser une querelle, un tumulte, guérir des blessures, s’éteindre |
κατάσβεσις, εως | extinction |
κατ-ασβολόω-ῶ, | noircir de suie, de fumée |
κατάσεισις, εως | action de faire tomber en secouant |
κατα-σείω | faire tomber en ébranlant, renverser d’une secousse, ébranler une grande partie d’une construction, une ville, faire boire quelqu'un de façon qu’il tombe ivre-mort, secouer, agiter, la main, agiter ses vêtements, faire signe, de la main, faire, signe à quelqu'un de se taire |
κατα-σεύομαι | s’élancer de haut en bas, s’épancher avec force, à flots, s’élancer en arrière, refluer, s’élancer contre |
κατα-σήθω, | passer au crible, à la chausse, tamiser, filtrer |
κατα-σημαίνω | marquer d’un sceau, sceller, indiquer, faire comprendre, déclarer, tact, sceller |
κατασημαντικός, ή, όν, | significatif |
κατα-σήπω | faire pourrir, pourrir, être pourri, être pourri |
κατ-ασθενέω-ῶ, | affaiblir |
κατ-ασθμαίνω, | renâcler contre, s’irriter contre |
κατα-σιγάζω | faire taire, être forcé de se taire |
κατα-σιγάω-ῶ | se taire |
κατα-σιδηρόω-ῶ | garnir de fer |
κατα-σικελίζω | manger gloutonnement, de Sicile |
κατα-σιλλαίνω, | se moquer |
κατα-σιτέομαι-οῦμαι | dévorer |
κατα-σιωπάω-ῶ | se taire, rester muet, taire, passer sous silence, faire taire, vaincre par le silence, faire taire, apaiser le tumulte |
κατα-σκαίρω, | bondir |
κατα-σκάπτω | creuser en dessous, saper, miner, détruire de fond en comble, une ville, des murs, une maison jusqu’aux fondements, dévaster un pays, sa patrie |
κατα-σκαριφάω-ῶ | égratigner, écorcher |
κατασκαφή, ῆς | enfouissement, fosse pour une sépulture, sape, mine, ruine, destruction |
κατασκαφής, ής, ές | creusé dans la terre |
κατα-σκεδάννυμι, | répandre sur, quelque chose sur quelqu'un, répandre un bruit, un outrage sur le compte de quelqu'un, répandre, un bruit s’est répandu dans la ville, répandre quelque chose à soi, répandre sa coupe sur |
κατα-σκελετεύω, | réduire à l’état de squelette, dessécher entièrement |
κατα-σκελής, ής, ές | décharné, maigre, précis, exact |
κατα-σκέλλω | dessécher, décharner, se dessécher, être desséché, décharné, exténué, par la fatigue, être austère |
κατα-σκεπάζω, | couvrir, revêtir |
κατασκεπαστός, ός, όν, | couvert |
κατα-σκέπτομαι, | examiner avec soin |
κατα-σκευάζω | appareiller, équiper, garnir, un navire de tous ses agrès, une maison de ses meubles, un temple de trésors et d’offrandes, équiper quelqu'un pour une expédition, organiser, disposer, construire, un pont, une ville, des gymnases, des temples et des autels, construire une figure, exercer quelqu'un, arranger, machiner, un prétexte, une accusation, suborner quelqu'un, se concerter avec quelqu'un pour, établir par des raisonnements, prouver, construire un argument, construire, imaginer, quelque chose, mettre dans tel ou tel état, supposer, imaginer, faire de quelqu'un une sorte de Nestor, rendre quelqu'un tel, représenter quelqu'un comme, représenter quelqu'un comme, représenter que, essayer de démontrer que, préparer pour soi, équiper pour soi, munir ses chevaux de quelque chose, préparer pour soi, tenir prêt, ses ânes, préparer, disposer, arranger, organiser pour son usage, se faire un bon revenu, mettre l’auditeur en état de vous comprendre, de vous goûter, faire ses paquets, empaqueter, plier bagage, s’apprêter, se préparer, comme pour le combat |
κατασκεύασμα, ατος | objet préparé, travaillé, machine de guerre, objet d’art, construction, maison, invention, expédient, de propos délibéré, à dessein |
κατασκευασμάτιον, ου | petit vase |
κατασκευασμός, οῦ | machination, invention, d’accord |
κατασκευαστής, οῦ | qui organise, qui construit, qui fabrique, auteur, fabricant de |
κατασκευαστικός, ή, όν | propre à produire, à faire, propre à confirmer, à affirmer, à décider |
κατασκευαστικῶς, | de manière à former, à produire, de manière à produire un résultat, d’une manière décisive, convaincante |
κατασκευαστός, ή, όν | arrangé, fait avec art, qui n’est pas naturel, fausse gloire, suborné |
κατασκευαστῶς, | en état convenable |
κατασκευή, ῆς | action de préparer, préparation, d’une guerre, construction, construction syntaxique, oratoire, style approprié, raisonnement pour affirmer, organisation, constitution, état, du corps, de l’âme, état politique, ensemble des institutions, condition fixe, constitution d’un État, action d’arranger avec art, de combiner, d’imaginer, sans art, artifices, ruses, appareil, ameublement, mobilier, équipement, construction, édifice, composition littéraire, ouvrage, action de plier bagage |
κατάσκεψις, εως | examen approfondi |
κατ-ασκέω-ῶ, | exercer avec soin |
κατα-σκηνάω-ῶ, | poser une tente, poser sa tente |
κατα-σκηνόω-ῶ, | poser sa tente, camper, s’établir, faire son nid, se reposer, reposer, dans l’espérance |
κατασκήνωμα, ατος | voile, tenture, couverture |
κατασκήνωσις, εως | action de planter sa tente, tente, demeure, nid |
κατα-σκήπτω, | s’appuyer sur, se jeter sur, s’abattre sur, se jeter avec des prières sur les déesses, s’attacher à l’autel en priant, fatiguer de ses prières, atteindre, aboutir à |
κατάσκηψις, εως | action de s’abattre sur, accès de maladie |
κατα-σκιάζω | ombrager, couvrir, une chose d’une autre, couvrir quelqu'un de poussière, de terre, ensevelir quelqu'un |
κατα-σκίδναμαι | se disperser, se dissiper |
κατά-σκιος, ος, ον | ombragé, couvert de, qui donne de l’ombrage, qui couvre |
κατα-σκιρτάω-ῶ | sauter à bas de, sauter sur, Polyen, sur quelqu'un, le fouler aux pieds, lui témoigner son mépris, sauter, bondir autour |
κατά-σκληρος, ος, ον, | très dur, byzantin |
κατασκληρύνω, | rendre dur, se durcir |
κατα-σκοπεύω, | observer, rechercher avec soin |
κατα-σκοπέω-ῶ | observer, rechercher avec soin, passer en revue, inspecter, observer avec soin |
κατασκοπή, ῆς | observation, envoyer pour observer, reconnaître |
κατασκοπία, ας, | surveillante, protectrice |
κατασκοπικός, ή, όν, | d’espionnage, d’espion |
κατά-σκοπος, ου | espion, éclaireur, inspecteur |
κατα-σκορπίζω | disperser, distribuer |
κατασκοτίζω, | répandre les ténèbres |
κατά-σκοτος, ος, ον, | qui est dans l’obscurité |
κατα-σκυθρωπάζω, | être de mauvaise humeur, en colère contre |
κατα-σκυλεύω | dépouiller |
κατα-σκύλλω, | déchirer |
κατα-σκώπτω, | se moquer de |
κατα-σμικρολογέω-ῶ, | accuser de parcimonie |
κατα-σμικρύνω | rapetisser, amoindrir, devenir plus petit, plus faible, rabaisser |
κατά-σμυρνος, ος, ον, | parfumé de myrrhe |
κατασμυρνόω | arroser, parfumer de myrrhe |
κατα-σμύχω | brûler, consumer par le feu, avoir un regard enflammé, causer une douleur cuisante |
κατα-σμώχω, | broyer |
κατα-σοβαρεύομαι | traiter avec hauteur |
κατα-σοβέω-ῶ, | faire fuir, pourchasser |
κατα-σοφίζομαι | être trompé par des sophismes, tromper par des sophismes, tromper |
κατασοφισμός, | interprétation sophistique, sophisme |
κατ-ασπάζομαι | embrasser affectueusement, accueillir affectueusement |
κατα-σπαράσσω, | déchirer |
κατα-σπαργανόω-ῶ | envelopper de langes |
κατάσπασις, εως | action de tirer, d’attirer en bas |
κατάσπασμα, ατος | traction en bas, pouvoir être tiré en bas, tronçon, fragment |
κατασπασμός, οῦ | action de tirer en bas, abaissement, abattement |
κατασπαστικός, ή, όν, | propre à tirer en bas, à attirer |
κατα-σπαταλάω-ῶ | vivre dans la mollesse |
κατα-σπάω-ῶ | tirer en bas, quelque chose, quelqu'un par les cheveux, par le pied, tirer à bas d’un cheval, mettre des navires à flot, attirer en bas, provoquer l’expulsion par en bas, provoquer l’expulsion, des humeurs, être amené à dormir, resserrer, contracter, froncer les sourcils, abaisser, baisser, la voix, faire couler en bas, avaler, jeter à bas, renverser, détruire, rompre des rangs, détruire une ville |
κατα-σπείρω | semer, semer, quelque chose dans un champ, ensemencer, semer sur une terre des trésors, planter, une vigne, engendrer, Phintys, engendrer des enfants, causer des chagrins à quelqu'un, répandre d’en haut, la lumière qui tombe des astres et se répand sur le monde, couvrir comme un champ ensemencé |
κατάσπεισις, εως | aspersion avec l’eau lustrale, sacrifice avec aspersion, libations |
κατα-σπένδω | répandre en libations, répandre des libations, de l’ambroisie sur quelqu'un, arroser comme avec des libations, honorer quelqu'un par les larmes qu’on verse, arroser, sa joue de ses larmes, offrir des libations, aux dieux, vouer, consacrer, se vouer, se consacrer à quelqu'un |
κατα-σπέρχω | pousser vivement, quelqu'un avec une lance, un navire avec les rames, secouer, effrayer par la vue et par le bruit, fatiguer, harasser |
κατα-σπεύδω | hâter vivement, presser, se précipiter, troubler, effrayer, se hâter pour faire quelque chose |
κατά-σπιλος, ος, ον | taché, souillé |
κατα-σποδέω-ῶ, | renverser dans la poussière, tuer |
κατα-σπουδάζω, | s’occuper activement de, homme actif, empressé, prière instante |
κατασπουδασμός, οῦ | grande hâte |
κατάσσυτος, ος, ον | qui s’élance, qui se précipite |
κατ-άσσω, | briser, rompre |
κατα-στάζω | faire tomber goutte à goutte, faire dégoutter, du sang, verser des larmes sur quelqu'un, laisser tomber les plis d’un vêtement, tomber goutte à goutte, dégoutter, de quelque chose, dégoutter d’écume, être atteint d’un mal qui suppure, dégoutter sur, inonder, inonder le corps |
κατα-σταθμεύω | enfermer dans une étable, imposer l’obligation de loger des garnisaires |
κατα-στάθμησις, εως | observation astronomique |
κατα-σταθμισμός, οῦ | pesage, mise en pot |
κατασταλτικός, ή, όν, | propre à resserrer, à réprimer, à contenir |
κατα-σταμνίζω, | mettre dans un vase de terre, mettre en pot, flacons de vin |
κατάσταξις, εως | action de tomber goutte à goutte |
κατα-στασιάζω | former un parti d’opposition, une faction dans l’État, renverser, dominer par un parti d’opposition, être renversé, dominé par un parti d’opposition |
καταστασιαστικός, ή, όν | séditieux |
κατάστασις, | action d’établir, action d’établir, d’installer, d’instituer, quelque chose, ordre, arrêt des dieux, indemnité d’équipement aux cavaliers, présentation des ambassadeurs dans l’assemblée du peuple, présentation de répondants, position d’une question dans un débat, action d’arrêter, action de réprimer, de contenir, apaisement, calme, action de restaurer, de ramener à l’état normal, action de se maintenir, fermeté, fixité, de la loi, état, condition, nature, condition d’homme, état des saisons, de l’air, température, climat, le temps de la nuit, état, condition de l’âme, caractère de la démocratie, manière d’être, de se tenir, constitution, système, méthode, constitution d’une cité, de l’État, état des affaires |
καταστάτης, ου | qui rétablit, qui restaure |
καταστατικός, ή, όν | qui a la vertu d’arrêter, de calmer |
καταστατικῶς | de façon à remettre en état, à contenir |
κατα-στεγάζω, | couvrir |
καταστέγασμα, ατος | couverture, toit, abri |
κατα-στεγής, ής, ές, | byzantin |
κατά-στεγνος, ος, ον, | complètement fermé, Myia |
καταστεγνόω-ῶ, | couvrir d’un toit solide, recouvrir solidement |
κατά-στεγος, ος, ον, | couvert d’un toit, couvert |
κατα-στείβω | fouler aux pieds, fouler, marcher sur |
κατα-στείχω | revenir |
κατα-στέλλω | mettre en ordre, arranger, disposer, une tresse, arranger le vêtement de quelqu'un autour des jambes, abaisser, les faisceaux, réprimer, contenir, calmer, être contenu, être calme, tranquille, d’un caractère calme, regard tranquille, calme, prendre soin de |
κατα-στενάζω, | gémir sur, être pleuré, déploré |
κατα-στένω, | gémir, pleurer, sur quelqu'un |
κατ-αστερίζω | placer parmi les astres, parsemer de constellations |
καταστερισμός, οῦ | étude des astres, ii, Notions sur les astres |
κατ-άστερος, ος, ον, | étoilé |
κατ-αστερόω-ῶ, | placer parmi les astres |
κατα-στεφανόω-ῶ | couronner |
καταστεφής, ής, ές | couronné, qui couronne |
κατα-στέφω | couvrir de quelque chose d’épais, rameau enveloppé d’une couche épaisse de laine, couronner, ayant les cheveux couronnés de laurier, être couronné, couronner l’autel avec des rameaux entourés de laine, avec des guirlandes, supplier quelqu'un, honorer un mort avec des sacrifices |
κατα-στηλιτεύω | frapper d’ignominie par un décret |
κατα-στηλόω-ῶ, | garnir de bornes milliaires |
κατάστημα, ατος | état, situation, condition, constitution d’un État |
καταστηματικός, ή, όν, | posé, calme |
κατα-στηρίζω | appuyer fortement, affermir, consolider |
κατα-στίζω | piqueter, tacheter, moucheter, tacher, souiller |
κατάστικτος, ος, ον, | piqueté, tacheté, moucheté |
κατα-στιλβόω-ῶ, | rendre brillant |
κατα-στίλβω | faire briller, illuminer |
κατα-στοιχειόω-ῶ, | réduire aux premiers éléments |
κατα-στοιχίζω, | enseigner les premiers éléments |
καταστολή, ῆς | action de retenir, d’arrêter, de réprimer, de contenir, modestie, décence, bienséance, calme plein de dignité, vêtement, costume |
κατα-στολίζω, | vêtir, parer |
κατα-στομίζω, | fermer la bouche à, faire taire |
κατα-στομόω-ῶ, | amincir en bec, aiguiser |
κατα-στοναχέω-ῶ | déplorer |
κατα-στορέννυμι | étendre, étaler, coucher une vigne, étaler sur une surface, recouvrir d’une pierre, étendre, rendre uni, niveler, aplanir, les flots, apaiser, calmer, coucher à terre, abattre, tuer |
καταστόρεσις, εως | action d’étendre à terre |
κατα-στοχάζομαι | viser à, chercher à atteindre, poursuivre, rechercher, conjecturer, deviner |
καταστοχασμός, οῦ | conjecture |
καταστοχαστικός, ή, όν, | capable de conjecturer, de deviner |
κατα-στραγγίζω, | pressurer, exprimer |
κατ-αστράπτω | lancer des éclairs, éclairer, il éclaire, illuminer par des éclairs, faire étinceler la plaine des éclairs que lancent les armes, éblouir par des éclairs, les yeux, éblouir quelqu'un par sa beauté, effrayer par des éclairs |
κατα-στρατεύομαι | faire la guerre à, guerroyer contre, envahir avec une armée, porter la guerre dans |
κατα-στρατηγέω-ῶ | vaincre par une ruse, une manoeuvre de guerre |
καταστρατοπεδεία, | séjour dans les camps, vie des camps |
κατα-στρατοπεδεύω | établir dans un camp, dans des cantonnements, prendre position en face, pénétrer avec une armée |
κατα-στρεβλόω-ῶ, | mettre à la torture |
κατα-στρέφω | tourner sens dessus dessous, retourner, quelque chose, retourner le sol avec la charrue, bouleverser, abattre, détruire, détruire des faubourgs, des statues, soumettre, les peuples soumis, je suis contraint de t’écouter, dérouler jusqu’au bout, la fin d’un discours, ces événements, finir, terminer, cesser, quelque chose, un livre, des discours, cesser de vivre, cesser, finir par quelque chose, aboutir à quelque chose, mourir, tresser fortement, cordes fortement tressées, style périodique, bouleverser, saccager, anéantir, soumettre à sa puissance, il soumit l’Ionie qu’il fit tributaire, se rendre maître de, surmonter, avoir conquis, posséder |
κατα-στρηνιάω-ῶ, | faire fi de |
καταστροφή, ῆς | renversement, bouleversement, ruine, soumission, conquête, dénouement, fin, fin de la vie, mort, dénouement de l’intrigue, fin de la pièce |
καταστροφικῶς, | en forme de dénouement, de catastrophe dans une pièce de théâtre, Callias |
κατάστρωμα, ατος | pont de navire, plancher inférieur, niveau, plan du rez-de-chaussée, AthÉnÉe mÉc |
κατα-στρώννυμι | étendre, une couche, un lit, joncher, une maison de roses, une plaine de morts, jeter à terre, abattre, quelqu'un avec un trait |
κατα-στυγέω-ῶ | éprouver un sentiment d’horreur, prendre en aversion, avoir en horreur, rendre terrible, odieux |
κατά-στυγνος, ος, ον, | profondément triste, abattu |
κατα-στύφελος, ος, ον | très dur, très rude, très sec |
κατα-στύφω | rendre dur, âpre, caractère rude |
κατα-στωμύλλομαι, | bavarder, bavard |
κατα-συβωτέω-ῶ | engraisser comme un porc |
κατα-συλάω-ῶ | piller, ravir |
κατα-συλλογίζομαι, | argumenter contre quelqu'un |
κατα-σύρω | tirer en bas, mettre une petite barque à l’eau, être tiré en bas, s’écouler, tirer de force, entraîner, quelqu'un devant le juge, piller, ravager, entraîner avec soi |
κατα-σφάζω | égorger |
κατ-ασφαλίζω | enfermer solidement, ayant les pieds assujettis dans des entraves |
κατα-σφηκόω-ῶ, | clouer |
κατα-σφηνόω-ῶ, | caler avec un coin, fixer, attacher fortement |
κατα-σφίγγω, | serrer fortement |
κατα-σφραγίζω, | sceller, cacheter |
κατα-σχάζω, | découper, ouvrir |
κατάσχασμα, ατος | incision, coupure |
κατασχασμός, οῦ | incision, scarification |
κατα-σχεδιάζω, | traiter légèrement, négliger, faire fi de |
κατάσχεσις, εως | action de retenir, d’empêcher, possession, jouissance |
κατα-σχετλιάζω, | s’irriter contre |
κατάσχετος, ος, ον | retenu, contenu, possédé, inspiré |
κατα-σχηματίζω | former, façonner, figurer, se conformer, à ce qui est bien |
κατ-ασχημονέω-ῶ, | traiter d’une manière inconvenante, odieuse |
κατα-σχίζω, | briser, détruire, déchirer |
κατάσχισις, εως | déchirure |
κατάσχιστος, ος, ον, | déchiré |
κατα-σχολάζω | tarder, perdre son temps, s’amuser aux dépens de |
κατ-ασχολέομαι-οῦμαι, | être fort occupé |
κατα-σωρεύω, | amonceler |
κατα-σωτεύομαι, | dissiper dans la débauche |
κατα-σώχω, | broyer, user en frottant |
καταταγή, ῆς | disposition, distribution |
κατα-ταινιόω-ῶ, | bander |
κατα-τάκερος, ος, ον | très mou |
κατάταξις, εως | mise en ordre, digestion |
κατα-ταρταρόω-ῶ | précipiter dans le Tartare |
κατάτασις, εως | action de tendre fortement, forte tension, allongement par tension, torture, contention, effort continu, extension sur un espace |
κατα-τάσσω, | mettre en ordre, ranger, mettre en rangs, assigner une place à, consigner quelque chose dans des mémoires, dans un ouvrage d’histoire, mettre quelqu'un au nombre de certaines personnes, répartir, digérer, arranger, s’arranger, prendre des arrangements avec quelqu'un au sujet de quelque chose |
κατα-ταχέω-ῶ | gagner de vitesse, quelqu'un, quelqu'un en quelque chose, devancer, prévenir quelqu'un en faisant quelque chose |
κατα-τέγγω, | arroser, mouiller |
κατατεθαρρηκότως, | hardiment, audacieusement |
κατα-τείνω, | tendre fortement, tirer fortement les rênes, tendre les câbles, allonger en tendant fortement, étendre, développer une armée, allonger, allonger les membres par la torture, torturer, être torturé par la goutte aux pieds, torturer, gêner quelqu'un, tendre avec effort, tendre toutes ses forces sur quelque chose, course que l’on fait de toutes ses forces, paroles d’adversaires en discussion l’un avec l’autre, discuter, disputer, contre quelqu'un, étendre sur le sol, à terre, sur le sol, s’étendre à terre, s’étendre, se prolonger jusqu’à, se tendre, être tendu, être excité, être violent, faire effort, court de toutes ses forces, je ferai tous mes efforts pour dire, faire effort, tendre fortement, s’étendre, se prolonger, faire effort |
κατα-τελευτάω-ῶ, | finir par, se terminer en |
κατα-τελέω-ῶ, | achever |
κατα-τέμνω | couper en morceaux, découper, découper le corps en menus morceaux, avec des bandes régulièrement coupées, découper quelqu'un en sandales, découper le corps de quelqu'un en dés, couper le Pirée en rues, la ville est découpée en rues droites, tailler en pièces, déchirer, se déchirer, déchirer la tête, faire périr, tuer, ouvrir une tranchée, creuser des fossés à travers le pays, parties d’une mine déjà exploitées, en cours d’exploitation, déchirer |
κατα-τέρπω, | charmer, réjouir fortement |
κατα-τερσαίνω, | faire dessécher |
κατατεταγμένως, | en ordre |
κατα-τεύχω, | faire produire |
κατα-τεφρόω-ῶ, | couvrir de cendre |
κατατεχνέω-ῶ, | fabriquer avec art, confectionner |
κατα-τεχνολογέω-ῶ, | traiter avec art |
κατά-τεχνος, ος, ον, | fait avec art, d’un art consommé |
κατα-τήκω | faire fondre, la neige, dissoudre les chairs, dissoudre, raréfier l’air, consumer, consumer l’âme dans le chagrin, épuiser son art à faire quelque chose, se fondre, se fondre, mon cœur se consume, se consumer d’amour, de chagrin |
κατα-τίθημι | déposer, son arc, ses armes, jeter à terre, déposer quelque chose à terre, transporter et déposer quelqu'un à Ithaque, chez le peuple des Lyciens, sur un siège, près du feu, déposer ailleurs un objet qu’on retire de la fumée, déposer de l’argent, payer, payer des impôts, acquitter une dette, déposer des talents en offrande à la divinité, sans rien payer pour eux, payer quelque chose à quelqu'un en échange d’autre chose, acquitter une dette de reconnaissance envers quelqu'un, acquitter la promesse que tu as faite, déposer en public, proposer, des prix, un bassin comme prix, communiquer, quelque chose pour l’usage commun, proposer pour être discuté en commun, communiquer aux Perses une part du pouvoir, faire ce qu’on fait pour le bien commun, déposer sous la garde de, jeter quelqu'un en prison, apporter, conférer, conférer des bienfaits à quelqu'un, témoigner de son zèle pour quelqu'un, accomplir, faire la route directement, déposer, quitter, ses armes, sa tunique, son vêtement, abdiquer la dictature, déposer un mort, enterrer, déposer, mettre de côté, négliger, déposer, faire cesser, une guerre, l’incident étant arrangé sans déshonneur, sous le coup de revers encore sans gravité, décharger, sa colère contre quelqu'un, déposer, réserver pour soi, déposer en lieu sûr, transporter et déposer en lieu sûr des envoyés, du butin, mettre en dépôt, en réserve pour soi, se réserver, quelque chose pour son souper, déposer son armure à l’écart dans sa chambre, déposer des trésors dans sa maison, se faire une réserve de reconnaissance chez quelqu'un, lui accorder un bienfait, lui rendre un service, s’amasser un fonds d’amitié, de haine, chez quelqu'un, acquérir de la gloire, une longue vie met en réserve, beaucoup de choses plus voisines de la douleur, consigner, enregistrer, déposer quelque chose dans son souvenir, dans un livre, proposer, proposer son avis dans une assemblée, dépenser, employer son argent, pour quelque chose, employer son loisir à quelque chose, Formes |
κατα-τιλάω-ῶ | embrener, quelqu'un, quelque chose |
κατα-τίλλω, | arracher poil à poil, épiler, plumer |
κατα-τιτράω-ῶ | trouer, percer |
κατα-τιτρώσκω | couvrir de blessures |
κατα-τοιχογραφέω-ῶ | afficher, écrire des placards injurieux |
κατα-τοκίζω, | ruiner par l’usure |
κατα-τολμάω-ῶ | s’enhardir contre, affronter hardiment, oser, entreprendre résolument, quelque chose |
κατατομή, ῆς | incision, coupure, tranchée, cavité creusée dans le roc derrière les rangs de gradins, action de détacher par une incision, circoncision |
κατάτονος, ος, ον, | tiré en bas, baissé fortement |
κατα-τοξεύω, | percer de traits |
κατα-τορνεύω, | fabriquer, polir au tour |
κατα-τραγῳδέω-ῶ | déclamer avec une emphase tragique, quelque chose contre quelqu'un |
κατα-τραυματίζω, | couvrir de blessures, d’avaries |
κατα-τρεπτικῶς, | de manière à retourner, à changer |
κατα-τρέχω | courir de haut en bas, descendre en courant, des hauteurs, débarquer en hâte, courir contre, faire des incursions contre, à travers, attaquer en paroles, invectiver, accabler quelqu'un d’invectives |
κατάτρησις, εως | trou |
κατατρίβη, ης | action de farder, perte de temps |
κατα-τρίβω | user par le frottement, user la tribune, à force de la fréquenter, avoir toujours à la bouche le mot de vertu, user, épuiser, être usé, épuisé, passer sa vie, dépenser, perdre son temps, il passa la journée à parler au peuple, passer, perdre la journée, le temps, passer son temps, passer la plus grande partie de sa vie dans les tribunaux |
κατα-τρίζω, | pousser un petit cri aigu |
κατάτριψις, εως | usure |
κατα-τροπόω-ῶ | mettre en fuite |
κατα-τρυγάω-ῶ | achever la moisson, la vendange |
κατα-τρύζω, | fatiguer de son bavardage |
κατάτρυσμα, ατος | action de déchirer |
κατα-τρυφάω-ῶ | s’abandonner à la mollesse, être arrogant |
κατα-τρύχω | briser, user, fatiguer, épuiser, épuiser les peuples en exigeant d’eux des présents et des vivres, tourmenter, épuisés par les soucis |
κατα-τρώγω | dévorer, manger, Timon |
κατα-τυγχάνω | parvenir à, obtenir, réussir, réussir en quelque chose, obtenir que |
κατα-τύπτομαι | se frapper |
κατα-τυραννέω-ῶ | exercer un pouvoir tyrannique sur |
κατά-τυρος, ος, ον | couvert de crème, de fromage |
κατα-τωθάζω, | se railler de |
κατ-αυαίνω, | faire sécher, dessécher |
κατ-αυγάζω | briller avec éclat, briller sur, illuminer, briller, resplendir, observer, voir |
καταυγασμός, οῦ | éclat, vive lumière |
καταυγάστειρα, ας, | qui brille, qui éclaire |
κατ-αυγέω-ῶ, | briller, éclairer |
κατ-αυδάω-ῶ, | déclarer |
καταύδησις, εως | parole à haute voix, cri |
κατ-αυθεντέω-ῶ, | exercer son pouvoir sur, commander à |
κατ-αῦθι, | là même |
κατ-αυλέω-ῶ | jouer de la flûte devant, devant quelqu'un, remplir des sons de la flûte, charmer par le son de la flûte, quelqu'un, se récréer au son de la flûte, célébrer aux sons de la flûte, étourdir, effrayer par les accents de la flûte, étourdir, frapper de crainte, de stupeur |
καταύλησις, εως | action de jouer de la flûte |
κατ-αυλίζομαι, | s’établir en plein air, camper, séjourner |
κατ-αύστηρος, ος, ον, | très austère |
κατ-αυτόθι | là même |
κατ-αυχένιος, ος, ον, | qui tombe, flotte sur le cou |
κατ-αυχέω-ῶ, | se glorifier de |
κατ-αύω, | dessécher, brûler |
καταφαγᾶς, ᾶ | goinfre, glouton |
κατα-φαιδρύνω, | rendre brillant, illuminer |
κατα-φαίνω | montrer, expliquer clairement, se montrer, se montrer visible, évident, apparaître comme étant, se montrer |
καταφάνεια, ας | clarté, transparence |
καταφανής, ής, ές | qui est en vue, visible, à ciel ouvert, manifeste, évident, il est évident que |
κατα-φαντάζω, | faire naître des visions, peupler de visions |
κατάφαντος, ος, ον, | qu’on peut, qu’on doit affirmer |
καταφανῶς | visiblement, manifestement |
κατάφαρκτος, ος, ον, | enfermé dans, dans un lien |
κατα-φαρμακεύω | empoisonner, hébéter au moyen de philtres, ensorceler, farder |
κατα-φαρμάσσω, | empoisonner, ensorceler |
κατάφασις, εως | affirmation |
κατα-φατίζω | affirmer |
καταφατικός, ή, όν | affirmatif, emphatique |
κατα-φαυλίζω, | rendre mauvais, méprisable, déprécier |
καταφέρεια, ας | inclination vers |
καταφερής, ής, ές | qui va en pente, qui descend, terrain en pente, soleil sur son déclin, fuite du haut d’une colline, enclin à, porté à, porté, ardent aux plaisirs |
κατα-φέρω | porter en bas, faire descendre, porter, diriger en bas, la pointe du pied, précipiter, quelqu'un dans les enfers, pousser dans un port, faire aborder, être porté à un port, à une côte, faire pencher par l’effet du sommeil, s’incliner en dormant, pour dormir, par l’effet du sommeil, de l’ivresse, charrier, de l’or, de la terre, enfoncer, diriger de haut en bas, abattre son épée sur l’ennemi, asséner un coup, frapper, porter une accusation, diriger un blâme contre quelqu'un, précipiter, renverser, abattre, des tours, s’écrouler, déposer, verser de l’argent, déférer, une accusation à un tribunal, porter en arrière, ramener dans son pays, être ramené, revenir, être porté, se porter en bas, baisser, tomber, se précipiter, se laisser aller à, se livrer à |
κατα-φεύγω | se réfugier, dans un lieu, avoir cherché un refuge dans un lieu, se réfugier auprès de quelqu'un, avoir recours, à la pitié, aux discours, aux prières des dieux, à l’intrigue |
καταφευκτήριον, ου | refuge |
κατάφευξις, εως | action de fuir, fuite, place de refuge |
κατά-φημι, | dire oui, affirmer |
κατα-φημίζω | répandre un bruit, publier, c’est un bruit répandu, attribuer nominativement, dédier, consacrer |
κατα-φθάνω, | prévenir, devancer, surprendre |
καταφθατέομαι-οῦμαι | occuper d’avance |
κατα-φθείρω, | détruire, perdre |
κατα-φθινύθω | détruire de fond en comble |
κατα-φθίνω | se gâter, se corrompre, dépérir, laisser se perdre, négliger |
κατα-φθίω | gâter, consumer, faire dépérir, détruire, être gâté, consumé, détruit, mort, éteint, disparu dans la mort, les morts, les ombres |
καταφθορά, ᾶς | perte, destruction, ruine |
κατ-αφίημι | laisser aller de haut en bas, lancer de haut en bas, lâcher |
κατα-φιλέω-ῶ | baiser tendrement |
καταφίλημα, ατος | baiser |
κατα-φιλοσοφέω-ῶ | établir philosophiquement, l’emporter dans une discussion philosophique, sur quelqu'un, expliquer théoriquement |
κατα-φλέγω, | brûler, consumer |
κατάφλεκτος, ος, ον, | brûlé |
καταφλεξί-πολις, ιος | qui met le feu à une ville |
κατά-φλεξις, εως | action de faire brûler |
κατα-φλυαρέω-ῶ | bavarder sur le compte de, aux dépens de, tenir qqe propos sur quelqu'un |
καταφοβέω-ῶ, | frapper d’épouvante, être frappé d’épouvante, redouter |
κατά-φοβος, ος, ον, | épouvanté, de quelque chose, que |
κατα-φοιβάζω, | prophétiser sous l’inspiration de Phébus |
κατα-φοινίσσω, | empourprer |
*κατα-φοιτάω-ῶ, | descendre habituellement |
κατα-φονεύω, | tuer, massacrer |
καταφορά, ᾶς | action de se porter de haut en bas, chute, descente, Lgs, coucher du soleil, flux de ventre, coup porté avec le tranchant d’une arme, coup de taille, cæsim, blessure faite avec le tranchant d’une épée, profond sommeil, assoupissement léthargique, raisonnement par déduction, déduction |
καταφορέω-ῶ, | porter en bas, dans son cours |
καταφορικός, ή, όν | qui se précipite avec violence, violent, qui tombe dans un sommeil léthargique, qui jette dans un sommeil léthargique |
καταφορικῶς, | avec violence |
κατάφορος, ος, ον, | fortement agité |
καταφορτίζω, | surcharger, accabler |
κατά-φορτος, ος, ον, | surchargé de, accablé du poids de |
καταφορώδης, ης, ες, | profond |
κατα-φράζω, | exposer, raconter, examiner, considérer, observer, remarquer |
καταφράκτης, ου | bandage en forme de plastron |
κατάφρακτος, ος, ον, | enfermé dans une armure, protégé par un abri, cheval bardé de fer, navire cuirassé, garni de planches massives qui, exhaussant le bord, protégeaient latéralement les rameurs |
κατάφραξις, εως | action de boucher |
κατα-φράσσω, | couvrir d’une armure, cuirasser |
κατα-φρονέω-ῶ | mépriser, dédaigner, ne faire aucun cas de, être méprisé, dédaigné, être hautain, dédaigneux, le mépris, penser avec orgueil, présomption, avoir la présomption de penser que, penser à, songer à, prétendre à, à la royauté, reprendre ses sens |
καταφρόνημα, ατος | mépris |
καταφρονητής, | qui méprise, contempteur de |
καταφρονητικός, ή, όν, | méprisant, dédaigneux |
καταφρονητικῶς, | avec mépris |
κατα-φροντίζω | se préoccuper de, s’occuper de, employer à l’étude |
καταφρύαγμα, ατος | hennissement d’un cheval qui se cabre, orgueil |
κατα-φρυάττομαι, | hennir en se cabrant, être rétif, ombrageux, fier |
κατα-φρύγω | brûler, dessécher, être desséché |
καταφυγή, ῆς | action de se réfugier, refuge, auprès de quelqu'un, lieu de refuge, moyen d’échapper, échappatoire, excuse |
κατα-φυλαδόν | par tribus |
κατα-φυλάσσω, | observer |
κατα-φυλλοροέω-οῶ, | perdre ses feuilles, s’effeuiller, se flétrir |
κατά-φυλλος, ος, ον, | rempli de feuilles, de verdure |
καταφύξιμος, ος, ον, | où l’on peut trouver un refuge |
κατα-φυράω-ῶ | soumettre |
κατα-φυσάω-ῶ | souffler sur |
κατάφυσις, εως | attache d’un muscle |
καταφύτευσις, εως | action de planter |
κατά-φυτος, ος, ον | planté, de quelque chose, couvert de plantations |
κατα-φυτουργέω-ῶ | faire des plantations |
κατα-φύω, | planter, être produit |
κατα-φωνέω-ῶ, | faire retentir de sa voix |
κατα-φωράω-ῶ, | prendre sur le fait, surprendre quelqu'un en flagrant délit de conspiration, découvrir, reconnaître, l’existence de l’âme |
κατά-φωρος, ος, ον | pris sur le fait, manifeste |
κατα-φωτίζω, | illuminer |
κατα-χαίρω | se réjouir aux dépens de, se réjouir fort |
κατα-χαλαζάω-ῶ | lancer comme de la grêle, lancer contre quelqu'un une grêle de pierres |
κατα-χαλάω-ῶ | laisser passer |
κατα-χαλκεύω | travailler en cuivre, en airain, garnir de cuivre, d’airain, travailler, fabriquer |
κατά-χαλκος, ος, ον, | couvert, garni d’airain, couvert d’écailles |
καταχαλκόω-ῶ, | couvrir, garnir de cuivre, d’airain, du Pont |
κατα-χαρίζομαι | donner comme une grâce, accorder par faveur, une chose, une personne à quelqu'un, faire le sacrifice de, sacrifier, concéder, quelque chose, à quelqu'un, sacrifier la justice au désir de plaire, faire grâce à quelqu'un d’une vérité désagréable |
κατα-χαριτόω-ῶ | rendre agréable, aimable |
κατάχαρμα, ατος | sujet de joie, jouet de |
κατα-χασμάομαι-ῶμαι, | s’ouvrir tout grand, s’épanouir |
κατα-χέζω | embrener |
κατα-χειρίζομαι | prendre en mains, entreprendre, faire périr |
κατα-χείριος, ος, ον, | qui va bien à la main, d’un maniement facile |
κατα-χειροτονέω-ῶ, | lever la main contre, condamner, quelqu'un, voter à main levée la peine de mort contre quelqu'un, un vote de condamnation ayant été rendu contre lui pour sacrilège |
καταχειροτονία, ας | condamnation par vote à main levée |
κατα-χέω | verser de haut en bas, répandre sur, quelque chose, sur quelqu'un, sur quelque chose, paupières inondées de larmes, répandre le blasphème sur les choses saintes, faire tomber de la neige, répandre une épaisse vapeur, faire descendre le sommeil, jeter à bas, renverser, un mur dans la mer, laisser tomber, les rênes à terre, laisser tomber sa robe sur le seuil, répandre sur soi, du vin sur ses vêtements, faire couler, faire fondre, de l’or |
κατα-χήνη, ης | dérision |
κατα-χηρεύω | passer sa vie dans le veuvage |
καταχθέω-ῶ, | surcharger, accabler sous le poids |
κατ-αχθής, ής, ές | surchargé, de quelque chose, accablant |
κατα-χθόνιος, ος, ον, | souterrain |
κατα-χλευάζω, | railler, se moquer de |
καταχλευασμός, οῦ | raillerie |
κατα-χλιδάω-ῶ | écraser de son luxe |
κατά-χολος, ος, ον, | plein de bile |
κατα-χορδεύω, | arracher les entrailles, éventrer, torturer, martyriser |
κατα-χορεύω | danser en signe de réjouissance pour, insulter à |
κατα-χορηγέω-ῶ | dépenser en frais de chorégie, dépenser, gaspiller |
κατα-χραίνομαι, | barbouiller |
κατα-χράομαι-ῶμαι | emprunter |
κατα-χράω-ῶ | suffire, col, tirer parti de, profiter de, tirer parti d’une chose, exploiter une chose en vue d’une autre, prétexter que, user à discrétion de, usez de moi comme il vous plaira, abuser de, faire un mauvais usage de, abuser de la gloire de ses ancêtres, employer un mot avec impropriété, user jusqu’à épuisement, consommer, quelque chose, dépenser jusqu’à épuisement, épuiser de mauvais traitements, tuer |
κατ-α-χρειόω-ῶ, | maltraiter |
κατα-χρεμετίζομαι, | hennir |
κατα-χρέμπτομαι, | cracher sur |
κατά-χρεος, ος, ον, | grevé de dettes, endetté |
κατάχρησις, εως | usage, emploi, catachrèse |
καταχρηστικός, ή, όν, | employé par abus, abusif |
καταχρηστικῶς, | avec impropriété |
κατάχρισις, | action de graisser, onction |
κατάχρισμα, ατος | graisse, onguent, enduit |
κατάχριστος, ος, ον, | oint, enduit de haut en bas, complètement |
κατα-χρίω, | enduire, oindre de haut en bas, complètement |
κατά-χρυσος, ος, ον | en or, doré, abondant en or |
καταχρυσόω-ῶ | couvrir, plaquer d’or, dorer, rendre splendide |
καταχρύσως | avec des ornements d’or, PhÆdRus |
κατα-χρώννυμι | noircir, salir, tacher |
καταχύδην | en versant d’en haut |
κατάχυσις, εως | action de verser dessus |
κατάχυσμα, ατος | ce qu’on verse dessus, jus, sauce, noix, figues |
κατάχυτλον, ου | vase pour verser de l’eau sur les baigneurs |
κατά-χωλος, | tout à fait boiteux |
κατα-χωνεύω, | jeter en fonte, fondre, quelque chose, couler de l’or dans la bouche de quelqu'un |
κατα-χώννυμι | couvrir d’un amas, ensevelir sous un amas, couvrir de terres d’alluvion, l’embouchure du port, ensevelir sous un amas, ensevelir, cacher sous un amas, quelqu'un, un discours, une question, ensevelir dans l’obscurité, quelque chose |
κατα-χωρέω-ῶ, | céder, concéder, quelque chose à quelqu'un |
κατα-χωρίζω | mettre en place, ranger, placer, ranger une armée par divisions, prendre une position, enregistrer, inscrire, assigner, une récompense pour quelque chose |
κατάχωσις, εως | l’action de couvrir de terre, d’ensevelir |
κατα-ψάλλω | charmer par les sons de la lyre, faire retentir des sons de la lyre |
κατα-ψάω-ῶ, | flatter de la main, caresser |
κατα-ψεκάζω, | arroser goutte à goutte |
κατα-ψεύδομαι | proférer un mensonge, une calomnie, contre quelqu'un, accuser faussement quelqu'un de quelque chose, accuser faussement une personne auprès d’une autre, faire une fausse déclaration au sujet de, au sujet de la naissance, prétexter le sommeil, prétendre que, feindre, imaginer, quelque chose, être imaginé faussement, fausses allégations, être faussement attribué à quelqu'un, être faux, apocryphe |
κατα-ψευδομαρτυρέω-ῶ | porter un faux témoignage contre, être victime d’un faux témoignage, produire en sa faveur un faux témoignage |
κατάψευσις, εως | relation mensongère |
κατάψευσμα, ατος | mensonge |
καταψευστός, ός, όν, | controuvé, fabuleux |
κατα-ψηφίζω | prononcer par un décret de condamnation, une peine, contre quelqu'un, être prononcé par décret contre, être l’objet d’un décret de condamnation, être condamné, avoir été condamné par un décret à mort, à l’exil, décréter contre, condamner par décret, quelqu'un, prononcer, décréter contre quelqu'un la peine de mort, condamner quelqu'un pour vol, voter contre, contre quelqu'un, décider affirmativement par un vote, décider |
καταψήφισις, εως | décret de condamnation |
κατα-ψηφόω-ῶ, | faire de la mosaïque |
κατα-ψήχω, | racler, gratter, flatter de la main, caresser, étriller des chevaux, caresser les cheveux, user par le frottement, user, consumer, piler dans un mortier |
κατα-ψιθυρίζω | tenir tout bas des propos, contre une personne auprès d’une autre |
κατα-ψιλόω-ῶ | dénuder |
κατα-ψοφέω-ῶ, | faire retentir |
καταψυκτικός, ή, όν, | rafraîchissant |
κατάψυξις, εως | action de refroidir, refroidissement |
καταψυχραίνω | refroidir |
κατά-ψυχρος, ος, ον | très froid |
κατα-ψύχω | souffler sur, refroidir, rafraîchir, se refroidir, la zone glaciale, sécher, dessécher, être desséché |
λα-καταπύγων, ων, ον, | abominable débauché |
λαο-κατάρατος, ος, ον | maudit du peuple |
Λευκάτας, α | Leukatas |
μακροκαταληκτέω-ῶ | avoir la, longue, avoir long le demi-pied de la fin |
μακρο-κατάληκτος, ος, ον | dont le dernier demi-pied est long |
μακρο-καταληξία, ας | état d’un vers dont le dernier demi-pied est long |
μετα-καταχέω, | verser ensuite |
μετα-καταψύχω | rafraîchir ensuite |
νεο-κατάγραφος, ος, ον | nouvellement inscrit, enrôlé |
νεο-κατασκεύαστος, ος, ον, | apprêté depuis peu |
νεο-κατάστατος, ος, ον | nouvellement établi |
νεο-κατάχριστος, ος, ον, | fraîchement enduit |
ὀκτωκαιδεκαταῖος, α, ον | qui arrive, se fait le, ᵉ jour |
ὁμοιοκαταληκτέω-ῶ, | avoir une terminaison semblable |
ὁμοιο-κατάληκτος, ος, ον | de terminaison semblable |
ὁμοιοκαταληκτώδης, ης, ες, | rempli de membres de phrase à désinence semblable |
ὀστο-κατάκτης, ου | qui brise les os |
παγ-κατάμικτος, ος, ον, | entièrement mêlé |
παγ-κατάρατος, ος, ον | tout à fait exécrable |
παρα-καταβαίνω, | descendre, pendant qu’une chose se fait |
παρα-καταβάλλω, | déposer auprès, déposer du bois tout auprès, ceindre quelqu'un d’une ceinture, consigner l’amende préjudicielle dans une revendication d’héritage, déposer, proposer, un décret |
παρακατάβασις, εως | comparution en justice |
παρακαταβολή, ῆς | consignation d’une amende préjudicielle |
παρα-καταθήκη, ης | dépôt confié à quelqu'un, argent, bien confié à la garde de quelqu'un, argent déposé dans une banque |
παρα-καταθνῄσκω | mourir auprès |
παρα-κατάκειμαι, | être couché, être à table auprès de |
παρα-κατακλίνω | faire coucher auprès de, se coucher, être couché auprès de |
παρα-καταλέγομαι | se coucher, être couché auprès de |
παρα-καταλείπω, | laisser quelqu'un auprès de |
παρα-καταλογή, ῆς | changement de ton, de rythme dans un récitatif |
παρα-καταπήγνυμι, | ficher auprès de |
παρα-κατατείνω, | présenter |
παρα-κατατίθεμαι | déposer chez, confier à, confier quelqu'un, quelque chose à quelqu'un, livrer, abandonner, exposer |
παρα-καταχράομαι-ῶμαι, | abuser de |
πεντεκαιδεκαταῖος, α, ον | qui arrive, se fait le quinzième jour |
πεντεκαιδεκα-τάλαντος, ος, ον | qui vaut quinze talents |
περι-καταβάλλω | abattre tout autour, de tous côtés, abattre, renverser, plonger quelqu'un dans le deuil, dans le malheur |
περι-κατάγνυμι | briser tout autour, être brisé tout autour, colline escarpée |
περι-καταλαμβάνω | surprendre de toutes parts, enfermer de tous côtés, atteindre en faisant un tour complet, rejoindre, rejoindre la récolte de l’année précédente, revenir après une révolution complète |
περι-κατάλαμψις, εως, | éclat autour |
περι-καταλείπω | abandonner complètement, délaisser |
περικατάληπτος, ος, ον, | surpris de tous côtés, enfermé de toutes parts |
περικατάληψις, εως | action de surprendre de tous côtés, d’envelopper |
περι-καταπίπτω | tomber autour de, sur |
περι-καταρρέω, | s’écrouler de toute part |
περι-καταρρήγνυμι, | déchirer tout autour, entièrement |
περι-καταστρέφω, | renverser sens dessus dessous |
περι-κατασφάττω, | égorger tout autour, massacrer |
περι-κατατίθεμαι | attacher autour |
περι-καταχέω | répandre tout autour, de tous côtés |
προ-καταβαίνω | descendre d’abord, auparavant, s’avancer en descendant |
προ-καταβάλλω, | jeter à bas, renverser auparavant, jeter d’avance les fondements de, fonder d’avance |
προ-καταβρέχω, | mouiller auparavant |
προ-καταγγέλλω, | annoncer, déclarer d’avance |
προ-καταγελάω-ῶ, | se moquer auparavant |
προ-καταγιγνώσκω | condamner d’avance, quelqu'un, rendre d’avance une sentence de mort contre quelqu'un, se prononcer d’avance, contre quelqu'un, condamner d’avance quelqu'un pour meurtre, juger d’avance une faute commise par quelqu'un, préjuger la culpabilité de quelqu'un |
προ-κατάγομαι | aborder avant |
προ-καταγράφω | écrire auparavant en bas |
προκαταγωγή, ῆς | action d’aborder le premier, auparavant |
προ-καταδικάζω | prononcer d’avance une condamnation |
προ-καταδουλόω-ῶ | asservir, soumettre auparavant |
προ-καταδύω, | s’enfoncer, baisser, se coucher auparavant |
προ-καταθάπτω, | ensevelir auparavant |
προ-καταθέω, | courir en avant |
προ-καταιονάω-ῶ, | mouiller auparavant |
προ-καταίρω, | aborder auparavant |
προ-κατακαίω | brûler auparavant, brûler, avant |
προ-κατάκειμαι, | être couché, à la première place, sur un lit plus élevé que les |
προ-κατακλάω-ῶ, | briser d’avance |
προ-κατακλίνω | faire coucher, à la première place, sur un lit plus élevé que les |
προκατάκλισις, εως | lit plus élevé, première place à table |
προ-κατακοιμίζω, | endormir avant |
προ-κατακόπτω, | abattre auparavant |
προ-κατακρίνω | condamner d’avance, porter d’avance un jugement défavorable sur, contre |
προ-καταλαμβάνω | prendre d’avance, occuper d’avance, s’emparer d’avance de l’esprit de quelqu'un, circonvenir d’avance, arrêter, empêcher en devançant, devancer, prévenir, surprendre, prendre d’avance des mesures pour empêcher que, surprendre, prévenir quelqu'un, comprendre, concevoir auparavant, traiter pour la première fois, s’emparer d’avance de, prévenir, surprendre, prévenir quelqu'un |
προ-καταλεαίνω, | polir auparavant |
προ-καταλέγω | raconter, exposer auparavant |
προ-καταλήγω, | cesser auparavant |
προκατάληψις, εως | préoccupation, anticipation, action de saisir, de comprendre d’avance |
προ-καταλλάσσω | faire rentrer en grâce, rentrer en grâce, fixer d’avance, temps fixé d’avance |
προ-καταλύω, | dissoudre auparavant, abolir, auparavant, faire cesser, mener à terme, accomplir auparavant, terminer sa vie avant une œuvre entreprise, faire cesser pour soi auparavant, déposer sa haine pour quelqu'un auparavant, se réconcilier auparavant, terminer une guerre auparavant, se reposer auparavant |
προ-καταμαλάσσω | amollir auparavant |
προ-καταμανθάνω | apprendre, savoir d’avance, auparavant |
προ-καταμαντεύομαι, | prédire |
προ-καταναλίσκω | épuiser auparavant |
προ-κατανοέω-οῶ, | comprendre d’avance |
προκατανόησις, εως | idée conçue d’avance |
προ-καταντλέω-ῶ, | arroser auparavant |
προ-κατανύσσω, | piquer, percer auparavant |
προ-καταπαύω, | faire cesser auparavant, contraindre, contenir auparavant |
προ-καταπίμπρημι | brûler auparavant |
προ-καταπίνω | avaler, dévorer auparavant |
προ-καταπίπτω | tomber avant, se laisser abattre, se décourager auparavant, tomber sur, se répandre auparavant |
προ-καταπλάσσω, | appliquer un cataplasme auparavant |
προ-καταπλέω, | s’embarquer, faire une traversée auparavant |
προ-καταπλήσσω, | frapper d’avance d’épouvante |
προ-καταπονέω-ῶ, | fatiguer auparavant |
προ-καταριθμέω-ῶ | énumérer auparavant |
προ-καταρκτικός, ή, όν | qui est la cause première, le principe, le fondement, préliminaire en forme de préface, péon commençant par une syllabe longue |
προ-καταρρήγνυμι, | rompre auparavant |
προ-καταρτίζω, | ajuster, arranger auparavant |
προ-καταρτύω, | apprêter, assaisonner auparavant |
προ-κατάρχω | être le primitif, la racine d’un mot, cause première, commencer le premier, prendre l’initiative de, accomplir les formalités préliminaires, prendre les dispositions premières, entamer un procès, commencer le premier, prendre l’initiative de, commencer les hostilités, servir à quelqu'un la première, la meilleure part de la victime dans un sacrifice |
*προ-κατασκέπτομαι | explorer d’avance |
προ-κατασκευάζω, | préparer d’avance, auparavant, préparer d’avance |
προκατασκευαστικός, ή, όν, | qui peut préparer |
προ-κατασκευή, ῆς | préparatif, exposition d’un sujet, préambule |
προ-κατασκιρρόω-ῶ, | endurcir auparavant, endurci |
προκατάστασις, εως | préambule, sommaire d’un discours |
προκαταστατικός, ή, όν | qui sert de préambule, de sommaire à un discours |
προ-καταστρέφω, | mourir auparavant, renverser auparavant |
προκαταστροφή, ῆς | mort antérieure, prématurée |
προ-κατασύρω | piller auparavant, au loin |
προ-κατασφάζω, | égorger auparavant |
προ-κατασχάζω, | scarifier auparavant |
προ-καταταχέω-ῶ | surpasser en vitesse |
προ-κατατίθεμαι | déposer d’avance, auparavant, prévenir par ses bienfaits, déposer d’avance la reconnaissance dans l’âme de quelqu'un, confier, recommander auparavant une personne à une autre |
προ-καταύλησις, εως | essai d’une flûte avant d’en jouer en public |
προ-καταφέρω | porter en avant de haut en bas, emporter auparavant, être emporté, succomber avant |
προ-καταφεύγω, | se réfugier auparavant |
προ-καταφθείρω, | détruire, anéantir auparavant |
προ-καταχράομαι-ῶμαι | user, abuser d’avance de, user complètement de, épuiser, tuer auparavant |
προ-καταχρίω, | oindre auparavant |
προ-καταψύχω | refroidir auparavant |
προ-προκαταΐγδην | en s’élançant avec impétuosité |
προσ-επικαταδέω-ῶ, | attacher en outre |
προσ-επικατατείνω | tendre encore plus fortement |
προσ-καταβαίνω | descendre en outre, avec |
προσ-καταβάλλομαι, | produire en outre |
προσκατάβλημα, ατος | paiement supplémentaire fait au trésor par les fermiers des impôts |
προσκαταγέλαστος, ος, ον, | dont on rit par-dessus le marché, Lgs |
προσ-καταγελάω-ῶ, | rire, se moquer en outre de |
προσ-καταγιγνώσκω | condamner en outre, adjuger |
προσ-κατάγνυμι, | briser en outre |
προσ-καταγράφω | inscrire en outre |
προσ-κατάγω | faire descendre en outre, byzantin |
προσ-καταδείδω, | craindre en outre |
προσ-καταδείκνυμι, | décréter en outre |
προσ-καταδέω-ῶ, | attacher en outre |
προσ-καταδικάζομαι | condamner en outre |
προσ-καταίρω, | aborder |
προσ-καταισχύνω, | déshonorer en outre |
προσ-κατακλαίομαι, | se lamenter mutuellement |
προσ-κατακλείω, | fermer en outre |
προσ-κατακλύζω, | submerger |
προσ-κατακτάομαι-ῶμαι, | acquérir en outre |
προσ-κατακτείνω, | tuer en outre |
προσ-κατακυκάω-ῶ | troubler en outre |
προσ-καταλαλέω-ῶ | fatiguer de son bavardage |
προσ-καταλαμβάνω | s’emparer en outre de |
προσ-καταλέγω, | ajouter sur une liste, sur un registre, une personne, une chose à côté d’une autre |
προσ-καταλείπω, | laisser en outre |
προσ-καταλείφω | enduire en outre |
προσ-καταλλάττω, | réconcilier en outre, se réconcilier en outre |
προσ-καταλύω, | dissoudre, délier en outre |
προσ-καταμένω, | rester ensuite à une place |
προσ-κατανέμω, | distribuer, assigner en outre |
προσ-κατανοέω-οῶ, | comprendre, remarquer en outre |
προσκατανόησις, εως | remarque s’ajoutant à d’autres |
προσ-καταξαίνω, | frotter contre |
προσ-καταπήγνυμι, | enfoncer en outre |
προσ-καταπίμπρημι, | faire brûler en outre |
προσ-καταπλήσσω, | effrayer en outre, encore plus |
προσ-καταποντόω-ῶ, | plonger en outre dans la mer |
προσ-καταπράττω, | accomplir en outre |
προσ-καταπυκνόω-ῶ, | condenser en outre, encore plus |
προσ-καταριθμέω-ῶ | ajouter à un nombre |
προσ-καταρρήγνυμι, | briser, déchirer en outre |
προσ-κατασήπω, | faire pourrir en outre |
προσ-κατασκάπτω, | détruire en outre de fond en comble |
προσ-κατασκευάζω, | préparer, construire, équiper, instituer en outre |
προσ-κατασπάω-ῶ, | tirer en outre, en même temps de haut en bas |
προσ-καταστρέφω, | renverser en outre, soumettre en outre |
προσ-κατασύρω | tirer en outre de haut en bas |
προσ-κατατάσσω, | ranger en outre, ajouter, unir à, appliquer à |
προσ-κατατείνω, | étendre en outre |
προσ-κατατίθημι | déposer en outre |
προσ-κατατρέχω, | ruiner en outre par des incursions |
προσ-καταφεύγω, | s’enfuir, se réfugier vers |
προσ-καταφθείρω, | détruire en outre |
προσκαταφρονέω-ῶ, | mépriser en outre |
προσ-καταχέω | répandre en outre |
προσ-καταχράομαι-ῶμαι, | faire périr en outre |
προσ-καταψεύδομαι, | imaginer encore un mensonge contre |
ῥιν-εγκαταπηξι-γένειος, ου | dont le nez s’accroche au menton |
συγ-καταβαίνω | descendre avec, descendre ensemble, tomber en touffe sur, descendre au secours de, descendre pour assister, se jeter dans, en venir à s’exposer à un danger, à une guerre, s’accorder avec, condescendre, consentir, à quelque chose, céder sur le prix d’une chose |
συγ-καταβάλλω, | dépenser ensemble, avec |
συγκατάβασις, | condescendance |
συγκαταβατικός, ή, όν | qui condescend, accommodant |
συγκαταβατικῶς | avec condescendance, avec indulgence |
συγ-καταβιβάζω | faire descendre ensemble |
συγ-καταβιόω-ῶ, | passer sa vie avec, Éph |
συγκαταγήρασις, εως | action de vieillir ensemble |
συγ-καταγηράσκω, | vieillir ensemble, avec |
συγ-καταγιγνώσκω, | condamner ensemble, en même temps |
συγ-κατάγνυμι | briser ensemble |
συγ-καταγομφόω-ῶ, | clouer ensemble |
συγ-κατάγω | contribuer à ramener, faire descendre en même temps |
συγκαταγωγή, ῆς | action de faire descendre en même temps, byzantin |
συγ-καταδαρθάνω | dormir avec |
συγ-καταδικάζω | condamner ensemble |
συγ-καταδιώκω, | poursuivre ensemble, en même temps |
συγ-καταδουλόω-ῶ, | asservir, subjuguer ensemble |
συγ-καταδύομαι | s’enfoncer, plonger, disparaître avec |
συγκατάδυσις, εως | coucher d’un astre en même temps que d’un autre |
συγ-καταζάω-ῶ | passer sa vie avec, ensemble |
συγ-καταζεύγνυμι | unir, une personne à une autre |
συγ-καταθάπτω, | ensevelir avec, en même temps que |
συγκατάθεσις, εως | assentiment, approbation, accord de l’esprit avec les perceptions, concorde, soumission |
συγκαταθετικός, ή, όν, | approbatif |
συγκαταθετικῶς, | avec approbation |
συγ-καταθέω, | faire ensemble, en même temps une incursion |
συγ-καταθλάω-ῶ, | briser ensemble |
συγ-καταθνῄσκω | mourir avec |
συγ-καταίθω | brûler avec |
συγ-καταινέω-ῶ, | donner son assentiment à, approuver, quelque chose, quelqu'un |
συγκάταινος, ος, ον, | qui consent, approuve |
συγ-καταίρω, | aborder ensemble, en même temps |
συγ-καταιτιάομαι-ῶμαι, | accuser avec |
συγ-κατακαίνω, | tuer ensemble, massacrer |
συγ-κατακαίω, | brûler ensemble, avec, quelqu'un avec quelqu'un, être brûlé avec |
συγ-κατακαλύπτω | couvrir entièrement |
συγ-κατάκειμαι, | être couché avec, être couché avec quelqu'un sur un lit de table, les convives |
συγ-κατακεράννυμι | mêler ensemble, avec, ARÉsas |
συγ-κατακλείω, | enfermer ensemble, avec, des hommes avec des lions, réduire quelqu'un à la misère |
συγ-κατακληρονομέω-ῶ, | hériter en même temps, devenir en même temps héréditaire |
συγ-κατακλίνω, | faire coucher avec, une personne avec une autre, coucher avec, être étendu avec quelqu'un sur un lit de table |
συγ-κατακοιμάω-ῶ, | faire coucher ensemble |
συγ-κατακολουθέω-ῶ | accompagner |
συγ-κατακομίζω, | amener, transporter ensemble |
συγ-κατακόπτω | couper à la fois, détruire complètement |
συγ-κατακοσμέω-ῶ, | bien arranger ensemble |
συγκατακόσμησις, εως | bon arrangement |
συγ-κατακρημνίζω, | précipiter avec |
συγ-κατακτάομαι-ῶμαι, | acquérir en même temps que, avec |
συγ-κατακτείνω, | tuer avec, massacrer |
συγ-κατακυλίνδω | faire rouler en même temps |
συγ-καταλαμβάνω | s’emparer en même temps de, occuper en même temps, comprendre, saisir en même temps, conclure de prémisses |
συγ-καταλέγω | choisir et arranger, choisir avec, ensemble, choisir, élire une personne avec une autre, ajouter sur une liste, étendre de tout son long avec |
συγ-καταλείπω, | laisser en même temps |
συγ-καταλήγω, | cesser en même temps |
συγ-καταλογίζομαι, | compter avec |
συγ-καταλύω, | aider à dissoudre, à détruire, avec quelqu'un, faire une halte, s’arrêter qqe part avec quelqu'un |
συγ-καταμένω, | rester ensemble, en même temps |
συγ-καταμίγνυμι | mêler avec, mélanger, unir, unir les Grâces aux Muses, se mêler au corps, être absorbé par le corps, être absorbé par, plongé dans |
συγ-καταμύω, | se fermer tout à fait |
συγ-καταναυμαχέω-ῶ | vaincre ensemble, en même temps dans un combat naval |
συγ-κατανέμω, | partager, se partager |
συγκατανευσι-φάγος, ου | qui vit de condescendance, de complaisances |
συγ-κατανεύω | donner son assentiment à, à quelqu'un pour quelque chose |
συγ-κατανοέω-οῶ, | comprendre ensemble |
συγ-καταπατέω-ῶ | fouler aux pieds ensemble |
συγ-καταπίμπλημι, | remplir ensemble, en même temps |
συγ-καταπίμπρημι, | brûler ensemble, avec |
συγ-καταπίνω | engloutir, dévorer avec, ensemble |
συγ-καταπίπτω, | succomber avec |
συγ-καταπλέκω, | entrelacer |
συγ-καταπολεμέω-ῶ, | aider à vaincre, à soumettre |
συγ-καταποντόω-ῶ, | précipiter ensemble dans la mer |
συγ-καταπράσσω, | aider à faire, à achever |
συγ-καταριθμέω-ῶ | énumérer avec, joindre à une énumération |
συγ-καταρρέω | s’écouler avec, tomber ensemble |
συγ-καταρριπτέω-ῶ | s’abaisser à des relations avec |
συγ-καταρρίπτω, | abattre ensemble |
συγ-κατάρχομαι, | commencer un sacrifice avec |
συγ-κατασβέννυμι | éteindre avec |
συγ-κατασείομαι, | être ébranlé ensemble |
συγκατασκάπτης, ου | qui ruine de fond en comble, dévastateur |
συγ-κατασκάπτω, | ruiner ensemble, de fond en comble |
συγ-κατασκεδάννυμι | répandre en même temps, répandre aussi |
συγ-κατασκευάζω, | aider à préparer, à établir, à se procurer, aider quelqu'un à préparer quelque chose |
συγ-κατασκηνόω-ῶ, | réunir dans la même tente |
συγκατασκήνωσις, εως | action de disposer des tentes, byzantin |
συγ-κατασκήπτω, | fondre ensemble sur |
συγ-κατασπάω-ῶ, | tirer en bas avec, entraîner avec, entraîner une chose avec une autre, être entraîné avec |
συγ-καταστασιάζω | soulever en même temps |
συγκατάστασις, εως | engagement, combat |
συγ-καταστρέφω, | terminer en même temps, aider à réduire, sous le même joug que soi-même, aider à renverser une domination |
συγ-κατασύρω | entraîner, ôter avec |
συγ-κατασχηματίζω | donner une même forme, être conforme, se conformer à |
συγ-κατασχίζω, | fendre avec |
συγ-κατατάσσω, | disposer avec, ensemble, Polyen, être disposé harmonieusement |
συγ-κατατείνω, | tendre ensemble, en même temps |
συγ-κατατήκομαι | se consumer, s’épuiser avec |
συγ-κατατίθημι, | déposer en même temps, donner son assentiment, à quelqu'un au sujet de quelque chose, donner son assentiment à quelque chose, être d’accord avec quelqu'un pour quelque chose, accorder quelque chose |
συγ-κατατρέχω, | se rencontrer, s’entre-choquer |
συγ-κατατρίβω | déchirer avec |
συγ-κατατρώγω, | manger ensemble |
συγ-καταφέρω | faire descendre ensemble, entraîner ensemble par la force d’un courant, une chose avec une autre, être entraîné ensemble par un courant, être renversé en même temps, être entraîné ensemble à, condescendre à, s’accorder avec, s’accorder pour quelque chose |
συγ-καταφεύγω, | s’enfuir, se réfugier ensemble |
συγ-καταφθείρω, | détruire, perdre ensemble |
συγ-καταφλέγω | brûler ensemble, avec, être brûlé avec, Polyen |
συγ-καταφονεύω, | tuer ensemble, massacrer, Polyen |
συγκατάφυρτος, ος, ον, | mêlé de, formé d’un mélange de |
συγ-καταχράομαι-ῶμαι, | user, abuser ensemble de |
συγ-καταχώννυμι | enfouir ensemble sous des décombres |
συγ-καταψεύδομαι, | calomnier en même temps |
συγ-καταψηφίζω, | élire ensemble, condamner en même temps |
συμ-παρακατακλίνω | placer ensemble à table, une personne à côté d’une autre |
συμ-παρακαταμίγνυμι, | mêler en outre ensemble |
συν-ακαταληπτέω-ῶ | être également inintelligent |
συν-αποκατάστασις, εως | révolution simultanée |
τειχο-καταλύτης, ου | destructeur de remparts |
τεσσαρεσκαιδεκαταῖος, α, ον | qui a lieu, survient le quatorzième jour |
τρισκαιδεκαταῖος, α, ον | qui arrive, se fait le treizième jour |
τρισ-κατάρατος, ος, ον | trois fois digne d’être maudit |
ὑπερ-δεκα-τάλαντος, ος, ον | qui vaut plus de dix talents |
ὑπερ-καταβαίνω, | descendre par-dessus |
ὑπερ-καταγέλαστος, ος, ον, | extrêmement ridicule |
ὑπερ-κατάκειμαι, | être couché à table au-dessus de quelqu'un |
ὑπερ-κατάληκτος, ος, ον, | hypercatalectique, qui a une syllabe de trop à la fin |
ὑπο-καταβαίνω | descendre tout à fait en bas, descendre, descendre peu à peu, céder, se relâcher peu à peu, descendre secrètement |
ὑπο-καταβάλλω | renverser sous, jeter sous |
ὑπο-καταγγέλλω, | annoncer d’avance, prophétiser |
ὑπο-καταγελάω-ῶ, | se moquer en secret de |
ὑπο-κατακλίνω | faire mettre, au-dessous d’un autre, se mettre, à table au-dessous de, se soumettre, se reconnaître inférieur, céder, à quelqu'un, à quelqu'un en quelque chose |
ὑποκατάκλισις, εως | acte de condescendance, concession |
ὑπο-καταλείπω, | abandonner, laisser de côté peu à peu |
ὑπο-καταπίπτω | tomber sous |
ὑπο-κατασκευάζω | préparer secrètement, préparer avec soin, préparer peu à peu, disposer graduellement |
ὑποκατασκευή, ῆς | préparatifs, apprêts |
ὑπο-καταστέλλω, | réprimer, contenir |
ὑπο-καταφρονέω-ῶ, | dédaigner, négliger un peu |
φιλο-κατάσκευος, ος, ον | trop apprêté |
ὠτο-καταξίας, ου | dion |