Ἐνώς <--TOUS--> Ἐνώχ


ἐνωτίζομαι = prêter l'oreille

Type Verbe
Phonétique enotizomai
Origine Vient d'un composé de ἐν et οὖς
ἐνen
οὖςoreille, oreilles
Définitions prêter l'oreille, recevoir par l'oreille, prêter l'oreille à, écouter

ἐνωτίζομαι : Verbe
EN 1 : to give ear, to hearken
EN 2 : I take into my ear, give ear to, listen to.
FR 1 : écouter, écouter
FR 2 : Je prends dans mon oreille, écoute, écoute.

ἐνωτίζομαι : Anglais : give ear, hearken to, -|- Français : écoutez, écoutez,
ἐνωτίζομαι verbe 1st sg pres ind mp

Voix de milieu de ἐνωτίζομαι d'un composé de ἐν et de οὖς, prendre dans son oreille, c-à-d écouter : hearken.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐνωτίσασθεverbe, impératif, aoriste, moyen, 2e, plurielprêtez l'oreille1



ACTES 2:14   ἐνωτίσασθε (verbe, impératif, aoriste, moyen, 2e, pluriel)
Ayant été placé debout cependant le Pierre avec à les à onze éleva la son de voix de lui et proféra au loin à eux· hommes Ioudaiens et ceux colonisants Ierousalem tous, celui-ci à vous connu soit et prêtez l'oreille les oraux de moi.

S’étant-maintenu [là] cependant, Pierre, avec les onze, il a-élevé sa voix et a-prononcé [ceci] pour eux : [Ô] hommes de Judée, et ceux [d’entre vous] qui-établissez-votre-maison [en] Jérusalem, tous, que ceci vous soit connu et prêtez-l’oreille-à mes propos !

stans autem Petrus cum undecim levavit vocem suam et locutus est eis viri iudaei et qui habitatis Hierusalem universi hoc vobis notum sit et auribus percipite verba mea