καθαρότης <--TOUS--> καθέζομαι


καθέδρα = siège, sièges, siège, sièges

Type Nom féminin
Phonétique kathedra
Origine Vient de κατά et du même mot que ἑδραῖος
κατάde haut en bas, contre, selon
ἑδραῖοςassis
Définitions siège, chaire, une chaise, un siège, une chaire. pour le siège élevé occupé par les hommes au rang éminent, ou ayant grande influence, tels les enseignants ou les juges

καθέδρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a seat
EN 2 : a seat, chair.
FR 1 : un siège
FR 2 : un siège, une chaise.

καθέδρα : Anglais : seat -|- Français : siège
καθέδρα nom sg féminin nom attic doric aeolic

καθέδρα de κατά et du même comme ἑδραῖος, un banc (littéralement ou au sens figuré) : siège.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
καθέδραςnom, accusatif, féminin, plurielsièges2
καθέδραςnom, génitif, féminin, singulierde siège1



MATTHIEU 21:12   καθέδρας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
Et vint à l'intérieur Iésous envers le sanctuaire et éjecta tous ceux vendants et achetants à l'agora en à le à sanctuaire, et les tables de les de changeurs de pièces catastropha et les sièges de ceux de vendants les colombes,

Et il est-entré, Jésus, envers le Temple et il a-jeté-au-dehors tous ceux qui-vendent et qui-font-des-acquisitions-sur-la-place-publique dans le Temple, et les tables des changeurs-de-monnaie, il les a-renversées et les sièges de ceux qui-vendent les colombes.

et intravit Iesus in templum Dei et eiciebat omnes vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit


MATTHIEU 23:2   καθέδρας (nom, génitif, féminin, singulier)
disant· sur de celle de Môusês de siège assirent les scribes et les Pharisiens.

… en-parlant-ainsi: Sur le siège de Moïse ont-siégé les scribes et les Pharisiens.

dicens super cathedram Mosi sederunt scribae et Pharisaei


MARC 11:15   καθέδρας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
Et viennent envers Ierosoluma. Et ayant venu à l'intérieur envers le sanctuaire commença éjecter ceux vendants et ceux achetants à l'agora en à le à sanctuaire, et les tables de les de changeurs de pièces et les sièges de ceux de vendants les colombes catastropha,

Et ils viennent envers Jérusalem. Et étant-entré envers le Temple, il a-commencé à-jeter-au-dehors ceux qui-vendent et ceux qui-font-des-acquisitions-sur-la-place-publique dans le Temple. Et [ce sont] les tables des changeurs-de-monnaie et les sièges de ceux qui-vendent les colombes [qu’]il a-renversés…

et veniunt Hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit