ψευδόμαρτυς <--TOUS--> ψευδομαρτυρία


ψευδομαρτυρέω = témoigner faussement

Type Verbe
Phonétique pseudomartureo
Origine Vient de ψευδόμαρτυς
ψευδόμαρτυςfaux témoins
Définitions témoigner faussement, témoigner faussement

ψευδομαρτυρέω : Verbe
EN 1 : to bear false witness, give false testimony
EN 2 : I testify falsely, bear false witness.
FR 1 : porter un faux témoignage, donner un faux témoignage
FR 2 : Je témoigne faussement, porte un faux témoignage.

ψευδομαρτυρέω : Anglais : to be a false witness, bear false witness, -|- Français : être un faux témoin, porter un faux témoignage,
ψευδομαρτυρέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

ψευδομαρτυρέω de ψευδομάρτυρ, être testifier faux, c-à-d le mensonge d'offre dans l'évidence : soyez un faux témoin.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ψευδομαρτυρήσειςverbe, indicatif, futur, actif, 2e, singuliertu témoigneras faussement1
ψευδομαρτυρήσῃςverbe, subjonctif, aoriste, actif, 2e, singulierque tu témoignes faussement2
ἐψευδομαρτύρουνverbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, plurieltémoignaient faussement2



MATTHIEU 19:18   ψευδομαρτυρήσεις (verbe, indicatif, futur, actif, 2e, singulier)
Dit à lui· quelles; le cependant Iésous dit· ce non tu meurtriras, non tu adultéreras, non tu voleras, non tu témoigneras faussement,

Il lui parle-ainsi : Lesquels ? Cependant, Jésus a-parlé-ainsi : Le [commandement] : Tu n’assassineras pas, tu n’adultèreras pas, tu ne voleras pas, tu ne témoigneras- pas -mensongèrement…

dicit illi quae Iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices


MARC 10:19   ψευδομαρτυρήσῃς (verbe, subjonctif, aoriste, actif, 2e, singulier)
les commandements tu as su· ne pas que tu meurtrisses, ne pas que tu adultères, ne pas que tu voles, ne pas que tu témoignes faussement, ne pas que tu spolies, valorise le père de toi et la mère.

Les commandements, tu te-trouves- [les] avoir-sus : N’assassine pas, n’adultère pas, , ne vole pas, ne témoigne- pas -mensongèrement, ne spolie pas, mets-en-valeur ton père et [ta] mère.

praecepta nosti ne adulteres ne occidas ne fureris ne falsum testimonium dixeris ne fraudem feceris honora patrem tuum et matrem


MARC 14:56   ἐψευδομαρτύρουν (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel)
nombreux car témoignaient faussement contre de lui, et égales les dépositions de témoignages non étaient.

En-effet, nombreux [étaient ceux qui] témoignaient-mensongèrement contre lui, et égaux, les déposition-de-témoignage ne [l’]étaient pas.— C.-à-d. que les dépositions ne concordaient pas.

multi enim testimonium falsum dicebant adversus eum et convenientia testimonia non erant


MARC 14:57   ἐψευδομαρτύρουν (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel)
et des quelconques ayants placés debout de bas en haut témoignaient faussement contre de lui disants

Et [voici que] quelques-uns, s’étant-redressés, témoignaient-mensongèrement contre lui en parlant-ainsi :

et quidam surgentes falsum testimonium ferebant adversus eum dicentes


LUC 18:20   ψευδομαρτυρήσῃς (verbe, subjonctif, aoriste, actif, 2e, singulier)
les commandements tu as su· ne pas que tu adultères, ne pas que tu meurtrisses, ne pas que tu voles, ne pas que tu témoignes faussement, valorise le père de toi et la mère.

Les commandements, tu [les] sais : N’adultère pas, n’assassine pas, ne vole pas, ne témoigne- pas -mensongèrement, mets-en-valeur ton père et [ta] mère.

mandata nosti non occides non moechaberis non furtum facies non falsum testimonium dices honora patrem tuum et matrem