μομφή <--TOUS--> μονογενής


μονή = demeure, demeures, demeure, demeures

Type Nom féminin
Phonétique mone
Origine Vient de μένω
μένωrester
Définitions demeure, une demeure, une habitation, un logis. faire sa demeure. métaphorique du saint Esprit demeurant dans les croyants

μονή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : an abiding, an abode
EN 2 : lodging, dwelling-place, room, abode, mansion.
FR 1 : une demeure, une demeure
FR 2 : logement, habitation, chambre, logement, maison de maître.

μόνος : Anglais : alone, solitary -|- Français : seul, solitaire
μονή adjectif sg féminin voc attic epic ionic

μονή : Anglais : abiding, tarrying -|- Français : demeurer, s'attarder
μονή nom sg féminin voc attic epic ionic

μονή de μένω, un séjour, c-à-d résidence (l'acte ou l'endroit) : demeure, manoir.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
μοναὶnom, nominatif, féminin, plurieldemeures1
μονὴνnom, accusatif, féminin, singulierdemeure1



JEAN 14:2   μοναὶ (nom, nominatif, féminin, pluriel)
en à la à maisonnée de le de père de moi demeures nombreuses sont· si cependant ne pas, je dis le cas échéant à vous en ce que je vais préparer lieu à vous;

Dans la maison-d’habitation de mon Père, [ce sont] de-nombreuses demeures [qu’]il y-a, sinon, vous aurais- je -adressé [cette parole] : Je vais préparer un lieu pour vous ?

in domo Patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locum


JEAN 14:23   μονὴν (nom, accusatif, féminin, singulier)
fut répondu Iésous et dit à lui· si le cas échéant un quelconque que aime moi le discours de moi gardera, et le père de moi aimera lui et vers lui nous viendrons et demeure à côté à lui nous ferons.

Il a-répondu, Jésus et il lui a-parlé-ainsi : Si-le-cas-échéant quelqu’un m’aime-d’agapè, [c’est] ma parole [qu’]il gardera, et mon Père l’aimera-d’agapè et [c’est] vers lui [que] nous viendrons, et [c’est] une demeure [qu’]auprès-de lui, nous ferons.

respondit Iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et Pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemus