μαρτύριον <--TOUS--> μάρτυς


μαρτύρομαι = rendre témoignage

Type Verbe
Phonétique marturomai
Origine Vient de μάρτυς
μάρτυςtémoin, témoins
Définitions rendre témoignage, citer un témoin, présenter un témoin, appeler à témoin. affirmer être appelé par Dieu, déclarer solennellement, protester. conjurer, supplier au nom de Dieu, exhorter d'une manière solennelle

μαρτύρομαι : Verbe
EN 1 : to summon as witness, to affirm
EN 2 : (properly: I call (summon) to witness, and then absolutely) I testify, protest, asseverate; I conjure, solemnly charge.
FR 1 : convoquer comme témoin, affirmer
FR 2 : (correctement: j'appelle (convoque) pour témoigner, puis absolument) je témoigne, je proteste, je déclare; Je conjure, charge solennellement.

μαρτύρομαι : Anglais : call to witness, invoke -|- Français : appeler à témoigner, invoquer
μαρτύρομαι verbe 1st sg pres ind mp

Voix de milieu de μαρτύρομαι de μάρτυς, être cité comme un témoin, c-à-d (au sens figuré) à obtest (dans l'affirmation ou l'exhortation) : prenez pour enregistrer, témoigner.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
μαρτύρομαιverbe, indicatif, présent, moyen, 1e, singulierje rends témoignage3
μαρτυρόμενοςverbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, singulierrendant témoignage1
μαρτυρόμενοιverbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, plurielrendants témoignage1



ACTES 20:26   μαρτύρομαι (verbe, indicatif, présent, moyen, 1e, singulier)
parce que je rends témoignage à vous en à la aujourd'hui à journée en ce que pur je suis au loin de le de sang de tous·

Attendu-cela, je rends-témoignage pour vous dans le jour d’aujourd’hui : [C’est] pur [que] je suis, loin-du sang de tous.

quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium


ACTES 26:22   μαρτυρόμενος (verbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, singulier)
de assistance donc ayant obtenu de celle au loin de le de Dieu jusqu'à l'extrémité de la de journée de celle-ci j'ai placé debout rendant témoignage à petit et aussi et à grand aucun extérieurement disant de lesquels et aussi les prophètes bavardèrent de imminants devenir et Môusês,

Ayant- donc -obtenu assistance, celle venant de Dieu, jusqu’à ce jour-ci, je me-trouve-m’être-tenu [là], rendant-témoignage aussi-bien au petit et au grand, ne parlant-de rien-du-tout à-l’extérieur-de ce-qu’aussi-bien les prophètes ont-adressé des choses-imminentes-à advenir, et Moïse…

auxilio autem adiutus Dei usque in hodiernum diem sto testificans minori atque maiori nihil extra dicens quam ea quae prophetae sunt locuti futura esse et Moses


GALATES 5:3   μαρτύρομαι (verbe, indicatif, présent, moyen, 1e, singulier)
je rends témoignage cependant de nouveau à tout à être humain à étant circoncit en ce que débiteur est tout entier le loi faire.

Je rends-témoignage cependant à-nouveau à-tout Homme qui-se-fait-circoncire que [c’est] débiteur [qu’]il est de faire la loi entière.

testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae


EPHESIENS 4:17   μαρτύρομαι (verbe, indicatif, présent, moyen, 1e, singulier)
Celui-ci donc je dis et je rends témoignage en à Maître, ne pas plus vous piétiner autour, de haut en bas comme aussi les ethnies piétine autour en à vanité de le de intellect de eux,

[C’est] donc ceci [dont] je parle et [dont] je rends-témoignage dans [le] Seigneur : [Faites en sorte de] ne plus marcher, vous, selon-qu’[elles] aussi, les nations, marchent dans la fumisterie de leur intelligence…

hoc igitur dico et testificor in Domino ut iam non ambuletis sicut gentes ambulant in vanitate sensus sui


1 TESSALONICIENS 2:12   μαρτυρόμενοι (verbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, pluriel)
appelants à côté vous et réconfortants et rendants témoignage envers ce piétiner autour vous dignement de le de Dieu de celui de appelant vous envers la de lui-même royauté et gloire.

[nous avons été] faisant-Appel-auprès-de vous et vous réconfortant et rendant-témoignage envers [le fait pour] vous de marcher d’une-manière-digne de Dieu, celui-qui- vous -appelle envers son-propre Règne et [sa-propre] gloire.

deprecantes vos et consolantes testificati sumus ut ambularetis digne Deo qui vocavit vos in suum regnum et gloriam