Ἀγα-μήδη, ης | Agamèdè |
Ἀγα-μήδης, ους | Agamèdès |
ἀ-ηδής, ής, ές | désagréable au goût, désagréable, déplaisant, odieux, désagréable, odieux à quelqu'un |
ἀ-κηδής, ής, ές | exempt de souci, de crainte, négligent, qui ne prend pas soin de quelqu'un, négligé, abandonné sans sépulture |
Ἁλι-μήδη, ης | Halimèdè |
ἀμοιβήδην | alternativement |
ἀμφι-πτολεμο-πηδησί-στρατος, ος, ον | dont l’armée s’élance de toutes parts à la guerre |
ἀναβλήδην, | haut, fort, en différant, avec lenteur |
ἀναπήδησις, εως | saut, bond, palpitation |
Ἀνδρο-μήδης, | Andromèdès |
ἀολλήδην, | en masse compacte, en foule, ensemble |
ἀπο-κηδής, ής, ές, | insouciant |
ἀποπήδησις, εως | répulsion pour |
ἀρθρο-κήδης, ης, ες, | qui fatigue les articulations |
Ἀριστο-μήδης, ους | Aristomèdès |
Ἀρχι-μήδης, ους | Arkhimèdès, Polyen |
Γανυ-μήδης, εος-ους | Ganymèdès, |
δημο-κηδής, οῦ | qui soigne les intérêts du peuple |
Δημο-κήδης, ους | Dèmokèdès |
διαπήδησις, εως, | épanchement brusque, à travers les tissus |
δια-ρρήδην, | en termes précis |
Διο-μήδη, ης | Diomèdè |
Διομήδης, εος-ους | Diomèdès |
δολο-μήδης, ης, ες, | qui médite des ruses, une trahison |
δυσ-κηδής, ής, ές, | qui apporte de pénibles soucis |
Ἑκαμήδη, ης | Hékamèdè |
ἐκπήδημα, ατος | bond |
ἐκπήδησις, εως | bond, élan |
ἐμπήδησις, εως, | action de sauter sur, assaut |
ἐμπλήδην, | pleinement |
ἐξ-ονομα-κλήδην, | en appelant par son nom, CRitias |
ἐπι-βλήδην, | d’une façon pressante |
ἐπικλήδην, | par son nom |
ἐπιπήδησις, εως | action de bondir sur, d’attaquer, action de saillir |
ἐπι-ρρήδην, | nominalement, par son nom, expressément, clairement |
Εὐ-μήδης, ους | Eumèdès |
ἤδη, | à partir d’ici, à partir de cet endroit, immédiatement, tout de suite après ce pays est l’Égypte, à partir de maintenant, déjà, déjà autrefois, parfois déjà, il y a déjà longtemps, déjà alors, alors déjà, actuellement, dès ce moment,dès maintenant, tout de suite, même maintenant, dès ce moment, dès lors, voici la nuit qui approche, car voici la troisième année, voici maintenant la dixième année, le service rendu en ce moment, l’obligation présente, dorénavant, désormais, dès lors, dès lors, alors et dès ce moment, tout de suite, je vais dire, dès maintenant laissez-moi tout de suite, non bientôt, mais tout de suite, tout homme trouverait donc, non seulement, mais encore, le plus promptement possible |
θρασυ-μήδης, εος-ους | aux projets hardis, à l’esprit audacieux |
Θρασυ-μήδης | Thrasymèdès, en prose |
θυμ-ηδής, ής, ές | qui réjouit le cœur |
κακο-μηδής, ής, ές | qui médite le mal, fourbe |
Κλεο-μήδη, ης | Kléomèdè |
Κλεο-μήδης, ους | Kléomèdès |
κλήδην, | nominativement |
Κλυτο-μήδης, εος, | Klytomèdès |
λαθι-κηδής, ής, ές | qui fait oublier le chagrin |
Λεω-κήδης, ους | Léôkèdès |
Λυκαμήδη, ης | Lykamèdè |
Λυκο-μήδης, ους | Lykomèdès |
μελι-ηδής, ής, ές, | doux comme du miel |
Μεσο-μήδης, ους | Mésomèdès |
μεταπήδησις, εως | saut, bond d’un lieu à un autre |
Μηδησιγίστη, ης | Mèdèsigistè |
νεο-κηδής, ής, ές, | qui souffre d’une douleur récente |
νη-κηδής, ής, ές, | libre de souci |
Νικο-μήδης, ους | Nikomèdès |
ὀνομα-κλήδην, | en désignant par son nom |
Παλαμήδης, ους | Palamède |
παμπήδην, | tout à fait, entièrement |
παραβλήδην, | en lançant à son tour, à son tour, par réciprocité, parallèlement, de côté, obliquement, en se détournant, en lançant des coups de côté, des regards obliques, des mots piquants par insinuation, par ironie, avec ruse |
Περι-μήδη, | Périmèda |
Περι-μήδης, ους | Périmèdès |
περιρρήδην, | en glissant, en tombant de chaque côté |
περι-ρρηδής, ής, ές | qui glisse, tombe des deux côtés, qui glisse, tombe sur |
πήδημα, ατος | bond, saut, battement du cœur, pulsation, palpitation |
πήδησις, εως | action de bondir, bond, battement, pulsation |
πηδητής, οῦ | sauteur |
πηδητικός, ή, όν, | qui bondit, fougueux, lascif |
πολυ-κηδής, ής, ές | qui éprouve une grande affliction, qui cause une grande affliction |
Πολυ-μήδης, ους | Polymèdès |
προπήδησις, εως | action de s’avancer vivement, de s’élancer |
προσ-κηδής, ής, ές | qui se préoccupe de, attentif, diligent, uni par la parenté à, lié à, complice de |
Πυκι-μήδη, ης | Pykimèdè, à l’esprit ferme, prudent |
πυκι-μήδης, ης, ες | prudent, sage |
στήδην, | au poids |
τμήδην, | en coupant |
ὑπερβλήδην, | excessivement |
ὑπερπήδησις, εως | action de sauter par-dessus |
ὑποβλήδην, | en prenant la parole à son tour, en répliquant, par supposition d’enfant, en dessous, de travers, Dius |
φιλ-ηδής, ής, ές | qui aime, recherche le plaisir |
φρενο-κηδής, ής, ές, | qui est un souci pour l’âme |
ψοφο-μήδης, ης, ες, | qui aime le bruit, le tumulte |