διαπρίω <--TOUS--> διαρρήσσω


διαρπάζω = piller complètement

Type Verbe
Phonétique diarpazo
Origine Vient de διά et ἁρπάζω
διάpar, par le fait de
ἁρπάζωravir
Définitions piller, piller

διαρπάζω : Verbe
EN 1 : to plunder
EN 2 : I plunder, rob thoroughly.
FR 1 : piller
FR 2 : Je pille, je vole à fond.

διαρπάζω : Anglais : tear in pieces, -|- Français : déchirer en morceaux,
διαρπάζω verbe 1st sg pres ind act

διαρπάζω de διά et de ἁρπάζω, saisir asunder, c-à-d le pillage : se gâter.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
διαρπάσειverbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulierpillera complètement2
διαρπάσαιverbe, infinitif, aoriste, actifpiller complètement1



MATTHIEU 12:29   διαρπάσει (verbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulier)
ou comment peut un quelconque venir à l'intérieur envers la maisonnée de le de tenace et les ustensiles de lui ravir, si le cas échéant ne pas premièrement que attache de lien le tenace; et alors la maisonnée de lui pillera complètement.

Ou comment a- t-il -la-puissance, quelqu’un, d’entrer envers la maison-d’habitation de l’Homme-tenace, et ses ustensiles, de [les] piller si-le-cas-échéant il n’a- pas premièrement -lié l’Homme-tenace ? Et alors [seulement], sa maison-d’habitation, il [la] ravira.

aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripiat


MARC 3:27   διαρπάσαι (verbe, infinitif, aoriste, actif)
mais non peut aucun envers la maisonnée de le de tenace ayant venu à l'intérieur les ustensiles de lui piller complètement, si le cas échéant ne pas premièrement le tenace que attache de lien, et alors la maisonnée de lui pillera complètement.

Mais aucun n’a-la-puissance, étant-entré envers la maison-d’habitation de l’[homme] tenace, de piller ses ustensiles si-le-cas-échéant il n’a- pas premièrement -lié-dé-sormais l’[homme] tenace ; et alors [seulement], sa maison-d’habitation, il [la] pillera.

nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere nisi prius fortem alliget et tunc domum eius diripiet


MARC 3:27   διαρπάσει (verbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulier)
mais non peut aucun envers la maisonnée de le de tenace ayant venu à l'intérieur les ustensiles de lui piller complètement, si le cas échéant ne pas premièrement le tenace que attache de lien, et alors la maisonnée de lui pillera complètement.

Mais aucun n’a-la-puissance, étant-entré envers la maison-d’habitation de l’[homme] tenace, de piller ses ustensiles si-le-cas-échéant il n’a- pas premièrement -lié-dé-sormais l’[homme] tenace ; et alors [seulement], sa maison-d’habitation, il [la] pillera.

nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere nisi prius fortem alliget et tunc domum eius diripiet