ἀποτίθημι <--TOUS--> ἀποτίνω


ἀποτινάσσω = secouer loin

Type Verbe
Phonétique apotinasso
Origine Vient de ἀπό et tinasso (coudoyer)
ἀπόau loin
Définitions secouer au loin, secouer

ἀποτινάσσω : Verbe
EN 1 : to shake off
EN 2 : I shake off.
FR 1 : secouer
FR 2 : Je me secoue.

ἀποτινάσσω : Anglais : shake off, -|- Français : se débarrasser de,
ἀποτινάσσω verbe 1st sg pres subj act

ἀποτινάσσω de ἀπό et de tinasso (pour se bousculer), repousser : se débarrasser.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀποτινάσσετεverbe, impératif, présent, actif, 2e, plurielsecouez loin1
ἀποτινάξαςverbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, singulierayant secoué loin1



LUC 9:5   ἀποτινάσσετε (verbe, impératif, présent, actif, 2e, pluriel)
et autant lesquels le cas échéant ne pas que acceptent vous, sortants au loin de la de ville de celle-là le poussière au loin de les de pieds de vous secouez loin envers témoignage sur eux.

Et autant-qui ne vous accueillent pas, en-sortant loin-de cette cité-là, la poussière, loin de vos pieds, secouez- [la] -au-loin envers un témoignage sur eux.

et quicumque non receperint vos exeuntes de civitate illa etiam pulverem pedum vestrorum excutite in testimonium supra illos


ACTES 28:5   ἀποτινάξας (verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, singulier)
celui certes donc ayant secoué loin le bête sauvage envers le feu souffrit aucun mauvais,

Lui certes donc ayant-secoué-au-loin la bête envers le feu n’a-souffert aucune chose-malicieuse.

et ille quidem excutiens bestiam in ignem nihil mali passus est