καταμαρτυρέω <--TOUS--> καταμόνας


καταμένω = rester de haut en bas

Type Verbe
Phonétique katameno
Origine Vient de κατά et μένω
κατάde haut en bas, contre, selon
μένωrester
Définitions rester de haut en bas, rester d'une façon permanente, demeurer

καταμένω : Verbe
EN 1 : to remain
EN 2 : I wait, stay (with), remain, abide, dwell.
FR 1 : rester
FR 2 : J'attends, reste (avec), reste, demeure, habite.

καταμένω : Anglais : stay -|- Français : rester
καταμένω verbe 1st sg pres ind act

καταμένω de κατά et de μένω, rester complètement, c-à-d résider : séjourner.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
καταμένοντεςverbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, plurielrestants de haut en bas1



ACTES 1:13   καταμένοντες (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel)
et lorsque vinrent à l'intérieur, envers le partie au-dessus montèrent où étaient restants de haut en bas, celui et aussi Pierre et Ioannes et Iakobos et André, Philippe et Thomas, Bar-Tolomaï et Matthaios, Iakobos de Alphaios et Simon le zélote jaloux et Iouda de Iakobos.

Et lorsqu’ils sont-entrés envers la chambre-haute, ils sont-montés où ils étaient se-tenant-à-demeure, aussi-bien Pierre, et Jean, et Jacques, et André, Philippe et Thomas, Bartholomée et Matthieu, Jacques [fils] d’Alphée et Simon le zélote, et Judas [fils] de Jacques.

et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant Petrus et Iohannes Iacobus et Andreas Philippus et Thomas Bartholomeus et Mattheus Iacobus Alphei et Simon Zelotes et Iudas Iacobi