κατακρίνω <--TOUS--> κατακυριεύω


κατάκρισις = condamnation

Type Nom Féminin
Phonétique katakrisis
Origine Vient de κατακρίνω
κατακρίνωcondamner
Définitions condamnation, condamnation

κατάκρισις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : condemnation
EN 2 : condemnation, censure.
FR 1 : condamnation
FR 2 : condamnation, censure.

κατάκρισις : Anglais : condemnation -|- Français : condamnation
κατάκρισις nom sg féminin nom

κατάκρισις de κατακρίνω, en condamnant défavorablement (l'acte) : condamnez (-ation).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
κατακρίσεωςnom, génitif, féminin, singulierde condamnation1
κατάκρισινnom, accusatif, féminin, singuliercondamnation1



2 CORINTHIENS 3:9   κατακρίσεως (nom, génitif, féminin, singulier)
si car à la à service de la de condamnation gloire, à nombreux davantage surabonde la service de la de justice à gloire.

Si en-effet [c’est] pour [le] service-en-ministère d’un jugement-en-condamnation [qu’advient] une gloire, [c’est] pour une considérable gloire [que] davantage il abonde, le service-en-ministère de la justice !

nam si ministratio damnationis gloria est multo magis abundat ministerium iustitiae in gloria


2 CORINTHIENS 7:3   κατάκρισιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
vers condamnation non je dis· j'ai prédit car en ce que en à les à coeurs de nous vous êtes envers ce mourir loin avec et vivre avec.

[Ce] n’[est] pas vers un jugement-en-condamnation [que] je parle. Je me-trouve-avoir-par-avance-parlé-ainsi, en-effet : [C’est] dans nos cœurs [que] vous êtes, envers le-fait-de périr-par-trépas-avec [nous] et de vivre-avec [nous].— On dirait aujourd’hui : entre nous et vous, c’est à la vie, à la mort !

non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendum