πάθος <--TOUS--> παιδάριον


παιδαγωγός = pédagogue, pédagogues

Type Nom masculin
Phonétique paidagogos
Origine Vient de παῖς et d'une forme de ἄγω
παῖςjeune servant, jeunes servants, jeune servante, jeunes servantes
ἄγωconduire
Définitions pédagogue , maître, pédagogue = "celui qui dirige un garçon" un tuteur, gardien et guide de garçons. Parmi les Grecs et les Romains le mot était appliqué aux esclaves dignes de confiance qui étaient chargés de veiller à la vie et à la moralité des garçons appartenant aux classes supérieures. Les garçons ne pouvaient faire le moindre pas hors de la maison sans ces tuteurs tant qu'ils n'avaient pas atteint leur majorité

παιδαγωγός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a trainer of boys, a tutor
EN 2 : a boy's guardian or tutor, a slave who had charge of the life and morals of the boys of a family, not strictly a teacher.
FR 1 : un entraîneur de garçons, un tuteur
FR 2 : un tuteur ou tuteur d'un garçon, un esclave qui avait la charge de la vie et de la morale des garçons d'une famille, pas strictement un enseignant.

παιδαγωγός : Anglais : slave who went with a boy from home to school and back again -|- Français : esclave qui est allé avec un garçon de la maison à l'école et vice-versa
παιδαγωγός nom sg masculin nom

παιδαγωγός de παῖς et d'une forme redoublée de ἄγω, un garçon-chef, c-à-d un domestique dont il devait prendre le bureau les enfants à l'école, (implicitement, (au sens figuré) un tuteur ("pædagogue")) : instructeur, maître d'école.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παιδαγωγοὺςnom, accusatif, masculin, plurielpédagogues1
παιδαγωγὸςnom, nominatif, masculin, singulierpédagogue1
παιδαγωγόνnom, accusatif, masculin, singulierpédagogue1



1 CORINTHIENS 4:15   παιδαγωγοὺς (nom, accusatif, masculin, pluriel)
si le cas échéant car dix mille pédagogues que vous ayez en à Christ mais non nombreux pères· en car à Christ à Iésous par de le de évangile moi vous j'engendrai.

En-effet, si-le-cas-échéant [c’était] dix-mille pédagogues [que] vous aviez dans [le] Christ, mais [ce] ne [sont] pas de nombreux pères [que vous auriez]. En-effet, dans [le] Christ Jésus, [c’est] à-travers [l’]heureuse-proclamation, [que] moi, je vous ai donné-naissance.— Le pédagogue est litt. celui-qui-conduit-la-correction, c.-à-d. l’intsruction (cfr. Ac 7,22n.

nam si decem milia pedagogorum habeatis in Christo sed non multos patres nam in Christo Iesu per evangelium ego vos genui


GALATES 3:24   παιδαγωγὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
de sorte que le loi pédagogue de nous a devenu envers Christ, afin que hors de croyance que nous soyons justifié·

… de-sorte-que la loi, [c’est] notre pédagogue [qu’]elle se-trouve-être-devenue envers [le] Christ, afin-que [ce soit] à-partir-de [la] foi [que] nous soyons-justifiés-désormais.— Sur le sens de paidagôgos, pédagogue, (cfr. 1Co 4,15n)

itaque lex pedagogus noster fuit in Christo ut ex fide iustificemur


GALATES 3:25   παιδαγωγόν (nom, accusatif, masculin, singulier)
de ayante venue cependant de la de croyance non plus sous pédagogue nous sommes.

Cependant, étant-venue, la foi, [ce] n’[est] plus sous-l’obédience-d’un pédagogue [que] nous sommes.

at ubi venit fides iam non sumus sub pedagogo