διασκορπίζω <--TOUS--> διασπείρω


διασπάω = tirer à travers

Type Verbe
Phonétique diaspao
Origine Vient de διά et σπάω
διάpar, par le fait de
σπάωtirer
Définitions rompre, mettre en pièces, déchirer en morceaux, rompre en deux. d'un homme mis en pièces

διασπάω : Verbe
EN 1 : to draw apart, tear asunder
EN 2 : I tear apart, burst.
FR 1 : se séparer, se déchirer
FR 2 : Je me déchire, j'éclate.

διασπάω : Anglais : tear asunder, -|- Français : déchirer,
διασπάω verbe 1st sg pres ind act parad_form

διασπάω de διά et de σπάω, tirer à part, c-à-d rompre ou démembrer : cueillez asunder, tirez dans les morceaux.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
διεσπάσθαιverbe, infinitif, parfait, passifavoir été tiré à travers1
διασπασθῇverbe, subjonctif, aoriste, passif, 3e, singulierque soit tiré à travers1



MARC 5:4   διεσπάσθαι (verbe, infinitif, parfait, passif)
par le fait de ce lui souvent à entraves et à chaînes avoir été attaché de lien et avoir été tiré à travers sous de lui les chaînes et les entraves avoir été broyé ensemble, et aucun avait la ténacité lui dompter·

… en-raison-du fait, [pour] lui, de se-trouver-avoir-été-lié de-nombreuses-fois par des entraves et par des chaînes et, [pour] les chaînes, de se-trouver-avoir-été-mises-en-pièces sous- son -obédience, et [pour] les entraves de se-trouver-avoir-été-brisées. Aussi, aucun n’avait-la-ténacité-de le dompter.

quoniam saepe conpedibus et catenis vinctus disrupisset catenas et conpedes comminuisset et nemo poterat eum domare


ACTES 23:10   διασπασθῇ (verbe, subjonctif, aoriste, passif, 3e, singulier)
de Nombreuse cependant de devenante de soulèvement ayant été effrayé le chiliarque ne pas que soit tiré à travers le Paulus sous de eux ordonna le armée de soldats ayant descendu ravir lui hors de au milieu de eux conduire et aussi envers la installation de côté.

Considérable cependant devenant la sédition, ayant-craint, le chef-de-mille, que ne soit-mis-en-pièces Paul sous- leur -obédience, il a-mis-en-demeure la troupe-de-soldats, étant-descendue, de le ravir hors-du milieu d’eux, aussi-bien-que de [le] conduire envers la forteresse.

et cum magna dissensio facta esset timens tribunus ne discerperetur Paulus ab ipsis iussit milites descendere et rapere eum de medio eorum ac deducere eum in castra