ἀκωλύτως <--TOUS--> ἀλάβαστρον


ἄκων = involontairement

Type Adjectif
Phonétique akon
Origine Vient de ἄλφα (négatif) et ἑκών
ἄλφαAlpha
ἑκώνvolontairement
Définitions involontaire, malgré moi, non de sa propre volonté, contre la volonté

ἄκων, ἄκουσα, ἆκον : Adjectif
EN 1 : unwilling
EN 2 : unwilling, generally used where English would express by an adverb: unwillingly.
FR 1 : ne veut pas
FR 2 : involontaire, généralement utilisé là où l'anglais s'exprimerait par un adverbe: involontairement.

ἄκος : Anglais : cure, remedy -|- Français : guérir, remédier
ἄκων nom pl neut gen attic epic doric contr

ἄκων : Anglais : javelin, dart -|- Français : javelot, fléchette
ἄκων nom sg masculin nom

ἄκων2 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἄκων nom sg masculin nom

ἀέκων : Anglais : involuntary, constrained -|- Français : involontaire, contraint
ἄκων adjectif sg masculin nom attic contr

ἀκέω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἄκων particule sg pres act masculin nom attic epic doric contr

ἀκέω2 : Anglais : to be silent -|- Français : être silencieux
ἄκων particule sg pres act masculin nom attic epic doric contr

ἀκή : Anglais : point -|- Français : point
ἄκων nom pl féminin gen

ἀκή2 : Anglais : silence -|- Français : silence
ἄκων nom pl féminin gen

ἀκή3 : Anglais : healing -|- Français : guérison
ἄκων nom pl féminin gen

ἄκων de Α (comme une particule négative) et ἑκών, le fait de ne pas avoir envie : contre la volonté.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἄκωνadjectif-substantif, nominatif, masculin, singulierinvolontairement1



1 CORINTHIENS 9:17   ἄκων (adjectif-substantif, nominatif, masculin, singulier)
si car volontairement celui-ci je pratique, salaire j'ai· si cependant involontairement, économie j'ai été cru·

Si en-effet [c’est] délibérément  [que] je mets-en-pratique ceci, [c’est] un salaire [que] j’ai. Cependant-que si [c’est] malgré-moi, [c’est] une charge-de-légiste-de-maison [que] je-me-trouve-avoir-reçue-dans-la-foi.

si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita est