ἐπιστολή <--TOUS--> ἐπιστρέφω


ἐπιστομίζω = museler

Type Verbe
Phonétique epistomizo
Origine Vient de ἐπί et στόμα
ἐπίsur
στόμαbouche, bouches
Définitions fermer la bouche, brider ou fermer la bouche. métaphorique fermer la bouche, réduire au silence

ἐπιστομίζω : Verbe
EN 1 : to stop the mouth
EN 2 : I muzzle, silence, stop the mouth.
FR 1 : arrêter la bouche
FR 2 : Je museau, silence, arrête la bouche.

ἐπιστομίζω : Anglais : bridle, curb -|- Français : bride, gourmette
ἐπιστομίζω verbe 1st sg pres subj act

ἐπιστομίζω de ἐπί et de στόμα, mettre quelque chose sur la bouche, c-à-d (au sens figuré) au silence : arrêtez des bouches.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπιστομίζεινverbe, infinitif, présent, actifmuseler1



TITE 1:11   ἐπιστομίζειν (verbe, infinitif, présent, actif)
lesquels attache de lien museler, lesquels des quelconques touts entiers maisons renversent de bas en haut enseignants lesquels ne pas attache de lien de honteux de gain en grâce de.

… auxquels il faut scotcher-la-bouche, lesquels [ce sont] des maisons entières [qu’]ils font-chavirer, enseignant les-choses qu’il ne faut pas grâce-à un gain honteux.

quos oportet redargui qui universas domos subvertunt docentes quae non oportet turpis lucri gratia